Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В 23.10.2023 в 20:27, CridiC сказал:

Ну я, хотя бы, зашёл и написал что не всё гладко. И перевод двигается, но капец как медленно. Такими темпами, к концу года только перевод DLC закончу. А некоторые просто забили и забыли.

Ну, главное это цель.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как продвигается перевод? Хотелось бы опробовать труды и может даже денешку занести

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, ahmadrahimov888 сказал:

как продвигается перевод? Хотелось бы опробовать труды и может даже денешку занести

Ну как сказать. Человек с которым я кооперировался (или по крайней мере пытался), отвалился сославшись на отсутствие свободного времени и приготовлению к праздникам. Он конечно начинал...но сделал вклад по минимуму. Всё равно пришлось за ним поправлять. Сам же, работаю над переводом DLC. Процентов 50 готово, запаковано и может быть спокойно вшито в игру. Тестировал. Встретил один косяк, который не знаю как исправить. В одном из диалоговых окон, у одного из местных неписей (недалеко от первой встречи с Данте из Devil May Cry 2), встречается диалог, который быстро пролистывает страницу, что не успеваешь прочесть. Сперва я подумал что это из-за того, что текста слишком много и он не способен влезть в диалоговое окно. Пытался сократить, но всё равно происходит тоже самое. Как решить проблему, не знаю. Оставил как есть. Возможно решу проблему позже...если конечно не забуду о её наличии...

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 23.12.2023 в 02:33, ahmadrahimov888 сказал:

как продвигается перевод? Хотелось бы опробовать труды и может даже денешку занести

По поводу денежку занести...даже не знаю стоит ли...по идее, перевод делаю для себя и в свободное от работы и прочих дел, время. Но если и правда тут (или где то ещё) соберётесь и скооперируетесь, то принимаю онлайн платежи по СБП на Сбер или ВТБ банк, по номеру +7 (или 8, кому как удобней) 950-574-55-21. Если итогом наберётся сумма хотя бы в 5к, то ускорю работу и буду делать какие то плановые доклады по данной теме. Если реально соберётесь кидать средства, то оставляйте в переводе комментарий с номером телефона, куда отправить деньги обратно, в том случае, если общая сумма не наберётся за срок, (ну допустим) в один или пару месяцев. Связаться со мной можно тут, но чаще я в Steam’е, ссылка на аккаунт которого есть здесь, в моём профиле. Ещё есть Дискорд, но там я редко сижу. Хотя если понадобится, то и на него могу ссылку дать.

Изменено пользователем CridiC
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ничего себе! Серьёзно? Ну что же. Благодаря одному меценату, накопление запланированной суммы успешно началось. Как только запланированная сумма достигнет установленного мною потолка, я продолжу заниматься переводом БОЛЕЕ активно и буду отчитываться о его состоянии здесь. Чтобы иметь хоть какие нибудь привилегии, меценаты (после преодоления потолка) получат ссылку на готовую часть перевода. Заодно и протестируют. Конечно я очень надеюсь на их честность и на то, что они не будут выкладывать в общий доступ тот кусок перевода, который я им предоставлю. Потому что не хотелось бы потом получать отрицательные отзывы из-за незавершённости перевода.

Изменено пользователем CridiC
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток, любители игр. В общем, новости такие. У меня наконец появилось чуть больше свободного времени, поскольку я в, своего рода, отпуске. В общем, перевод начнёт продвигаться активнее. Если всё и дальше пойдёт такими же темпами, то перевод DLC будет (ориентировочно) завершён к концу следующей недели. Так что у меня большая просьба к действующим меценатам (и тем кто еще собирается ими стать). Проявите активность тут и напишите, как я могу с вами связаться, чтобы сбросить тестовый билд перевода DLC.

Забыл добавить то, что для того чтобы его проверить, нужна лицензионная копия игры (очевидно, ибо не взломана) и DLC Chronicles Pack и Maniax Pack.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак. Перевод DLC полностью завершён. Тестовый билд отправлен (пока еще единственному) меценату (который отправил 20% от потолка). Поскольку сумма такая, мною было принято решение, отправить ему билд раньше намеченного срока (в 1-2 месяца). Надеюсь после теста перевода, он расскажет здесь о своих впечатлениях и о том, что стоит исправить (в плане имён персонажей или названий предметов или локаций). Ну и, само собой, если найдёт ошибки надеюсь тоже расскажет. Хотя я проверял как мог чтобы их не было.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю игра уже полностью переведена и настало время полировки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Jelektronik сказал:

Я так понимаю игра уже полностью переведена и настало время полировки?

Плохо понимаешь. DLC — дословно означает Downloadable Content, что переводится как “Загружаемый Контент”. Проще говоря “Дополнение”. Я начинал с него потому, что человек под ником ignar занимался переводом основной игры. И если бы он вдруг объявился с готовым переводом игры, но без перевода DLC, мы могли бы с ним объединиться, слегка подкорректировать имена персонажей, демонов и их кланов, а так же названия мест и предметов. Но что-то подсказывает мне, что он пропал с концами. Потому переводом игры займусь сам, сразу после корректировки перевода DLC. Его уже тестируют, как я понял. А до полного перевода игры (с той скоростью, с которой я её перевожу без моральной и материальной поддержки) ещё около года. Ведь взялся я за перевод совсем недавно и делаю его в свободное время от работы и прочих дел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.01.2024 в 03:52, CridiC сказал:

 Я начинал с него потому, что человек под ником ignar занимался переводом основной игры. И если бы он вдруг объявился с готовым переводом игры, но без перевода DLC, мы могли бы с ним объединиться, слегка подкорректировать имена персонажей, демонов и их кланов, а так же названия мест и предметов. Но что-то подсказывает мне, что он пропал с концами. 

@CridiC  Доброго времени суток уважаемый! Ваше тело сковывают постоянные судороги? Вы печатаете подбородком? Нет? Тогда что ж вы на меня наезжаете!? В последнее время мое состояние ухудшилось, потому работа встала на моменте встречи с Сакахаги (маньяком цепляющим на себя кожу убитых манекенов) С сентября не имел возможности даже сидеть из-за болей во всем теле. И да, я тоже игру перевожу без моральной и материальной поддержки. 

C3-UicWZlRs.jpg?size=1139x611&quality=96

 

В 06.08.2023 в 13:32, CridiC сказал:

 @ignar что-то ты слишком долго. Ладно. Я сделаю это сам. Посмотрим кто доделает быстрее и кому достанутся все лавры.

 Про эти наезды я пишу, если кто не понял.

Изменено пользователем ignar
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, ignar сказал:

Про эти наезды я пишу, если кто не понял.

Извини если это выглядело как наезд. Хотя я писал это вовсе не с целью наезда, а узнать тут ли ты и занимаешься ли ещё переводом. И раз ты ещё здесь и всё же занимаешься этим, я могу помочь. Так что почему бы нам не объединить усилия? Скажи что думаешь об этом?

  1. S. Искренне желаю скорейшего выздоровления и поздравляю с прошедшими праздниками.
Изменено пользователем CridiC
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Последние новости...меня взяли в большую команду переводчиков. Так что перевод будет на много быстрее, чем я задумывал. А по сему, до уточнения деталей и подробностей, ухожу в радиомолчание. Не теряйте и следите за новостями.

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@CridiC Ладно проехали, с прошедшими праздниками так же и вас, и добро пожаловать в команду) 

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      035% Вставка контента                     040% Меню и интерфейс
      050% Редактирование                       100% Глоссарий
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         025% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2025-2026 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 109 268,34 / 200 000
      последнее обновление от 01.06.2025
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean 6: The Divine Force
      Звёздный океан 6: Божественное провидение
      スターオーシャン6 THE DIVINE FORCE ДАТА ВЫХОДА: 27 октября 2022                                  ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Personal Computer                  ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:                        (3) Создание русского кавера на опенинг:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет                                     100% Перевод и адаптирование лирики
      090% Текстуры                                   095% НИПы                                       100% Создание инструментальной версии
      100% Вставка контента                    100% Надписи                                  100% Запись вокала
      005% Редактура                                 100% Экстра-сценки                       050% Правки
      033% Тестирование                           100% Квесты                                    000% Сведение
                                                                  100% Журнал                                    000% Монтирование видео
                                                                  100% Меню и интерфейс               000% Вставка в игру
                                                                  100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента
      Kagiri-To (Павел Хезин): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню)
      JackKaif (Антон Землянский): редактура (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню)
      Polka (Динара Овчинникова): работа с текстурами, русский логотип
      RikuKH3: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v1.00:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на PC и платформе Steam Deck OLED (ядро GE-Proton8-32)
      Litrics (aka Syrin) (Анастасия Степанова): тестирование на PC
      Kayner (aka Kronen10) (Кирилл Опарин): тестирование на PC
      ZeroCold1981 (Юрий Усков): тестирование на PC
                  Начало проекта: 06.12.2022
      Завершение перевода текстов: 31.05.2025
      Редактирование: 01.06.2025 — 3-4 квартал 2025
      Тестирование: 01.01.2025 — 3-4 квартал 2025
      Дата релиза (планируемая): 3-4 квартал 2025     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается в 3-4 квартале 2025 года
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_so6_pc.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      Звёздный океан: Божественное провидение - проект на данный момент на ранней стадии работы. Лишь только недавно уважаемый прогер RikuKH3 почти полностью закончил разбор ресурсов игры. За хакинг и труд художницы открываются отдельные сборы. По той причине, что бесплатно игру ни кто хакать не будет. Перевод осуществляется с английского языка, но со сверкой с японскими терминами. В текущем отрезке видеодемонстрации представлены оба пролога за Рэймонда и Летисию + немного боевой системы.

      ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
      На текущей стадии перевода русификация совместима как с пираткой, так и с лицензионной Steam версией.
      Все ачивки полностью поддерживаются. Кряк для данной игры был создан и из игры убрали Denuvo.
      Работоспособность проверена. Для подписчиков в VK Donut и Boosty текущая сборка всегда доступна.

      Подписку можно оформить двумя способами:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Сбор средств на оплату программиста и художника Star Ocean 6: The Divine Force завершён.
      Начало: 13 декабря 2022   |   Конец: 27 октября 2023   |   Общее время: ~10 месяцев
      Собрано: 81 578,14 / 80 000
      последнее обновление от 27.10.2023
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so6_pc.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×