Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@raveneesy Каспер говорит, что с Алисой он закончил и возвращаться к ней не хочет, а файлы аудио человек (в дискорде под именем Dexiaz) заменял через UnityEx. 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 20.08.2023 в 09:31, raveneesy сказал:

зачем делать одно и то же два раза… лежит уже больше месяца на стиме и моддб

Если это камень в мой огород, то я перевод текста выложил еще: Опубликовано: 28 июня.

Но по поводу переведенных текстур, согласен — если они есть и большинство устраивает, то и не стоит заморачиваться. Я потому и тянул с ними, т.к. не был уверен, что оно пригодится кому-то больше, чем “полтора землекопам”. И ранее я уже упоминал, что готов взяться за текстуры, если никто другой не захочет, а за всякими интернет-ресурсами с контентом по игре я не слежу ибо игра не интересует.

7 часов назад, raveneesy сказал:

только разве поддержка кастомных озвучек вообще планируется?

Не думаю, что это было бы сложно добавить с помощью мода, раз автор не хочет поддерживать игру для возможности нормальной локализации. Вопрос в том — а нужно ли это?

Посмотрел видео - женский голос никакой, отыгрыша ситуации/эмоций нет, в отличие от мужского в нем же. Но “на безрыбье...”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Release сказал:

Если это камень в мой огород

нисколько. просто предлагаю взять мои. только ник мой оставьте.

1 минуту назад, Release сказал:

отыгрыша ситуации/эмоций нет

в этом и смысл. в оригинале актеры тоже набраны из друзей автора и специально отыгрывают безэмоционально

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, raveneesy сказал:

нисколько. просто предлагаю взять мои. только ник мой оставьте.

Ну на данный момент у перевода нет хоть какого-то оформления: установщика, текст перевода и мод исправляющий проблемы отображения текста выложены отдельными архивами. Потому и ссылки закрепленной нет, в отличие от украинизатора.

По сути все сделано для того, чтобы заинтересованные могли протестировать и только после этого можно было бы оформить в виде полноценного русификатора.

Если заинтересованные в русификаторе одобрят, могу добавить своему переводу текста ваши текстуры (только ссылку надо), раз есть ваше одобрение. А если их устраивает ваш перевод, то, как и писал ранее, не стоит заморачиваться, пусть пользуются вашим полноценным.

Будут предложения над улучшением (например по упомянутой поддержке озвучки), можно будет заниматься улучшением. Ну, а нет, так нет.

10 минут назад, raveneesy сказал:

в оригинале актеры тоже набраны из друзей автора и специально отыгрывают безэмоционально

Хм, возможно. Я не играл, а только смотрел прохождение на ютубе. Возможно уже подзабыл, но вроде в оригинале ГГ была немного более эмоциональней, но спорить все же не буду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Release вот мой русификатор. потрошите, пользуйтесь https://drive.google.com/file/d/1vFMt1Jw16m4yvvMmCkSYZ4sYkx-Yp6De/view
(нужные файлы в папке original)

Изменено пользователем raveneesy
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Release Я не особо разбираюсь в правильности перевода, мне как потребителю, главное чтобы понимание было. В целом перевод @raveneesy хороший, у меня и со steam проблем не возникает, поэтому если желания нету, правда не стоит делать лишнюю работу. Спасибо ребят, ещё хотел бы упомянуть про Gloomwood, тоже игра, которую хотелось бы опробовать с руссификатором, но возможности нету, был бы рад, если вас заинтересует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@raveneesy у меня пиратка Алисы версии v Hot fix 2 Build 9491236, когда я перемещаю папку Custom language в StreamingAssets, то в настройках всё равно я не могу выбрать Custom язык. Подскажи пожалуйста как решить эту проблему или скажи, какие файлы игры надо вскрыть и зашить в них твой перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@NarukamiYu 
1. Поддержать Каспера, как раз в стиме скидка на игру.
2. Искать версию равную или выше 11550762
3. Меняйте файлы в sharedassets5.assets. Весь текст там, кроме записок. Интерфейс останется на английском.
Я бы поделился переводом под старый билд, но после обновы, поддерживающей кастомные, перенес все на нее и снес наработки. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Chaves Dudevich Мне было её проще купить, спасибо. Теперь всё норм. Только такой вопрос ещё. А 3-е платье Алисы, которое даёт перку самолечения работает так, что когда у нее 0 ХП, то автоматом юзается аптечка, если она есть в инвентаре?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@NarukamiYu вряд ли еще надо, но с ним аптечки просто больше хилят. если без него одна аптечка примерно 50% хп восстанавливает, то с ним около 90%
если в будущем от меня что-то понадобится, пингуйте меня на странице мода в стиме. сюда я почти не захожу, а почту раз в сто лет проверяю

Изменено пользователем raveneesy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, пожалуйста, планируется ли порт перевода на свич?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 3/11/2024 в 15:39, EveGenie сказал:

Подскажите, пожалуйста, планируется ли порт перевода на свич?

Не планируется, но если кто-то вдруг захочет портировать мой перевод, пусть берет да портирует. Главное, чтобы авторство было указано.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Octopath Traveler 0

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года



    • Автор: SerGEAnt
      Sayonara o Oshiete: Comment te Dire Adieu
      Платформы: PC Разработчик: CRAFTWORK Издатель: CRAFTWORK




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если начинаешь обьяснять, не совсем популярное мышление, то люди считают, что ты это мышление защищаешь и сам так думаешь, так что я пасс с обьяснениями. Кроме того, я не смогу обьяснить это мышление в рамках высокой цензуры, которая сейчас существует. Каким образом если условно 5-10 стран, из 200+ заблочили что-то, значит есть обьективные причины? Если бы наоборот было, то да, стоило бы задуматься, что подавляющее большинство стран заблокировали а вот эти 5-10 стран нет.  Я смотрел комментарий блокировщиков наших очень любимых и они сказали, что к самой игре нет претензий, есть претензия к контенту, который там создают пользователи. Да даже тут в новости это по сути написано. Роблокс это просто среда. Как VRchat, майнкрафт, арма, и другие,  где люди создают контент и занимаются рол плеем. Если они там занимаются лгбт и экстремизмом, то это люди такие, а не среда виновата. Можно всё это блочить смело, что я перечислил, там всё это есть. При этом что должны сделать разрабы? Допустим ходит в VRchat’e аватар, какой нить лгбтшный, допустим он из Франции, они должны его забанить? Хотя в его стране это разрешено? Или они должны запретить русскому игроку общаться с французом? А с армой, где отдельные сервера? Там вообще табушное табу разыгрывают про военную тематику, которую даже называть нельзя. Там что должны разрабы сделать? Они просто конструктор предоставили и дальше игроки сами уже все делают. А РКН просто применяет ультимативное решение “всё снести”. Это как представьте, что на обычных игровых движках, кто-то “плохой” контент делает, и РКН такой, “В последнее время, на движке Unity, все больше создается противоправный контент, поэтому движок заблокирован”. Это тоже самое.  И то что в других странах что-то где то блочат, не значит что РКН правы, это значит, что в других странах, где осуществлен блок, такие же как РКН сидят. Я кстати почитал статью, которую тут скидывали о том насколько все плохо в роблоксе, какие там ужасы описывает журналист, то что ее игровому аватару сел на лицо другой игровой аватар, она это воспринимает как изнасилование, женщина просто с токсичностью никогда видимо не сталкивалась в играх. Тебя убили где нить в шутере, и на твой труп приседают. В любом онлайн шутере есть эта тема. Но для нее это ту мач. Но даже в ее статье, была заметка о том, что блокировка не выход.
    • Тоталитаризм. Навязывание того, против чего большая часть народа, на уровне правительства. То есть этой “квотой” для “повестки” они делают противоположное воле народа, противоположное демос кратос, что иронично при том, что этот самый запад выпячивает себя якобы как образец демократии.
    • по какому пути текст закидывать?
    • Думаю, то, как я слежу всё-таки превосходит тот уровень, который указываешь ты. Я-то не просто отчёты вижу, но и сам код читаю, каждый пул реквест зачастую. Куда ж ещё более “изнутри”-то?    
    • @Mascot Версия: Steam v1.0.1.0.1018
    • Благодарю, проверил — все работает!!! P.S. А когда там предновогоднее обновление русификатора состоится ? 
    • Спасибо. Забрал. Пусть еще и в Эпике будет. Как раз по своей традиции перед НГ, в очередной раз ее прохожу Считаю одной из лучших игр выходивших за последние “цать” лет.
    • Эти примеры показывают что к блокировкам приводят некие объективные причины, а не просто желание РКН-на насолить простым смертным и получать от этого кайф.
    • Сорян, легко напутать  . В названии темы фигурирует Якудза. Трейлер — чистая Якудза. Никаких сомнений, на что будет похожа новая игра. Да и восторженный вопрос всё равно остаётся. Там каждая часть, ответвление и переиздание выходят через два года, через год, а то и по несколько за год. Производительность и качество исполнения реально впечатляет.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×