Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Serhii Novikov сказал:

Кстати ни укого хитман не артефачит? У меня чет толи с последним обновлением толи с обновлением драйверов начали текстуры мерцать и в левом верхнем углу когда тело находят и показывают вид с камеры то в этом окошке зеленые полосы сыпят. Думал видаха но тесты проходит да и в остальных играх все отлично.

Вчера вечером смотрел, тоже какие-то мерцания и мигания были, которые раньше отсутствовали. Небось, опять Нвидия с драйверами облажались. Ну или патч кривой.

По теме — как официальный русификатор, кто-нибудь сверял с местным или собирается? Apex Predator они перевели, как “Суперхищник”, вроде тут по-другому хотели?

Изменено пользователем Stas776

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Stas776 сказал:

Вчера вечером смотрел, тоже какие-то мерцания и мигания были, которых раньше не замечал. Небось, опять Нвидия с драйверами облажались

В текстовых ресурсах упоминание о DLSS встречалось, однако в игре самой опции пока не видно.

7 минут назад, Stas776 сказал:

По теме — как официальный русификатор, кто-нибудь сверял с местным или собирается? Apex Predator они перевели, как “Суперхищник”, вроде тут по-другому хотели?

Местами отличается не в лучшую сторону. Были варианты "Высший хищник" и "Сверххищник".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Death in the family 

Смерть в Семье 

Перевели как Смерть Родствиника 

Как можна так была перевести ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, DINOZAFR сказал:

Как можна так была перевести ?

Погоня за адаптацией и оригинальностью не всегда хорошая идея. Но не все переводчики это понимают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость

Дошёл кто до титров? Перевод на аутсорс всё-таки отдали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.07.2021 в 16:18, DINOZAFR сказал:

Ура русский официально в игре !

Ну красавцы ) И парни кто тут работал тоже красавцы невероятные, такой труд проделали. Купил игру, пришел качать сюда русик по старой памяти ибо помню, что изначально не было, а оказывается есть уже в игре. Ну ладно. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую, уважаемые хитманоманы!)))

Только сегодня обновил игру в Эпике ( с русификацией). Всё, вроде, норм. Но я хочу пользоваться всё-таки МЕСТНЫМ (от ZoneOfGames)! И тут засада-не запускается игра:blush: 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, JackDiablo сказал:

И тут засада-не запускается игра

Под новые версии (с тех пор, когда вышла официальная локализация) русификатор не стали больше обновлять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 06.10.2021 в 22:57, CyberBear сказал:

Под новые версии (с тех пор, когда вышла официальная локализация) русификатор не стали больше обновлять.

Спасибо Вам за оперативный ответ! Жаль, конечно, что забросили своё творение((( Всё равно вы молодчины!:clap:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.10.2021 в 00:57, CyberBear сказал:

Под новые версии (с тех пор, когда вышла официальная локализация) русификатор не стали больше обновлять.

Очень зря. Официальный перевод — говно ссаное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль что вы забросили. Официальный перевод это нечто отвратительное

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Pdz сказал:

Жаль что вы забросили. Официальный перевод это нечто отвратительное

Косяки у официалов, конечно, есть, но локализация сама по себе на самом деле у них не такая уж плохая. Хотя не знаю, как остальные переводчики, но я бы с радостью добил наш перевод на последние DLC, да и в оригинальном переводе первых двух частей можно было бы кое-что поправить. Даже в одиночку, хоть это и непросто. Но технической возможности осуществить это не имею. Разве что @Geograph согласится помочь.

НО! Остаётся только вопрос актуальности: здесь на форуме по нашему переводу отписалось всего несколько человек — мол, плохо, что забросили. Какой смысл вкладывать силы в альтернативную локализацию, если большинство устраивает официальная?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Cartagra: Tsuki Kurui no Yamai / Cartagra: Affliction of the Soul

      Метки: Визуальная новелла, Детектив, Аниме, Атмосферная, Мрачная Платформы: PC Разработчик: Innocent Grey Издатель: MangaGamer Дата выхода: 26 июня 2026 года Отзывы Steam: 15 отзывов, 80% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      SteamWorld Heist

      Метки: Стратегия, Пошаговая, Стимпанк, Ролевая игра, Инди Платформы: PC XONE PS4 SW WiiU 3DS PSV iOS An MAC LIN STD Разработчик: Image & Form Издатель: Image & Form Games Серия: SteamWorld Дата выхода: 7 июня 2016 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 4196 отзывов, 93% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Alex Po Quest да, каждый персонаж должен активировать тотем. На карте показаны активированные тотемы у каждого персонажа - к ним он может телепортироваться.
    • @erll_2nd Спасибо. Но я пока собираю батарейки, все. P.S. Вот только один вопрос: “Каждый тотем возможно активировать каждым персонажем? А то я не особо понял чего-то, этот момент.”
    • не сказал бы что у финалки активная фан.база в ру. За пределами гога я вообще не нахожу людей в этом сегменте которые по ней фанатеют
    • Очень даже приемлемый. Я много раз видел, как зарубежные издатели/разработчики суют в игру “официальную русскую локализацию”, где Явно использовался промт уровня “переведи с английского на русский язык” без каких-либо намёков на контекст игры Не касалась рука живого человека-редактора Технические косяки, например, слишком крупный шрифт, так как оригинальный не поддерживает кириллицу и его заменили рандомным. Тех. косяки другого рода: все локализации сделаны через жопу, часть текста просто не локализована ни на какой язык. И с другой стороны ринга наши локализации, сделанные нейросетью с адекватным промтом, проверенные живым человеком, пусть не целиком, а частично. А это есть во всех локализациях, встроенных в игры? Сильно сомневаюсь. Я когда переводил The Bloodline или Wayfinder, использовал глоссарий. Где-то точно можно обойтись без него, если в игре не мало текста.
      В чём точно не сомневаюсь: перевод игр — это одно из лучших применений нейросетей в наше время и люди нуждаются в этих переводах.
    • А есть какие-то ПО, которые позволяют работать с переводом текста? Чтобы в ней были настройки, можно выставить глоссарий, который автоматом и пополняться будет при переводе и т.п. функции?
    • В любом случае редактирование никто не отменял. Нейросейть умеет при пакетном переводе галлюцинировать.
      Не буду говорить про плюсы и минусы каждой ИИ, так как у всех есть свои “чертята”.
      Но ИИ в тандеме с человеком могут сделать очень хорошие и литературные переводы.
    • Да есть реакция на диалоги конечно однако это по сути мелочь на сюжет особо не влияющая.Вот с Арбитрами посложнее там прописали их начиная с 1 акта в сюжет.Но вобще человек говорил 2 сезон пассе то есть 1 он п идее  играл и должен знать влияния.
    • Отношусь положительно к нейросетевым переводам, так как они на голову выше старого старого промта. Они лучше, чем если наводить камеру с переводчиком google на экран телевизора. Понятно что они тоже подразделяются на классы - по качеству. Была ли ручная редактура, увлечён ли игрой переводчик, использующий нейронку. Какая нейросетевая модель использовалась для перевода. И наконец: насколько сложная игра, насколько завязано понимание сюжета на текстах.   Основной смысл: возможность поиграть на русском в те игры, которые в ближайшие годы вручную не будет переводить ни одна команда.
    • Отлично, отлично) Послушал бабушку на станции с “Терран Армады”, очень прилично озвучено) Респект ребятам.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×