Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, SaInT-PaDre сказал:

люди отнюдь не положительно отзываются о этом доме если судить по разговору местных бомжей

Люди и о Мэрии часто не положительно отзываются:) Но как люди в доме там говорят о себе? Приходите к нам в трущёбу, у нас много вкусного.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Правда охранники из охранников “блока”, станут охранником “трущобы” :D звучит будто они повидавшую жизнь проститутку охраняют 

Изменено пользователем SaInT-PaDre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, SaInT-PaDre сказал:

Правда охранники их охранников “блока”, станут охранником “трущобы” :D звучит будто они повидавшую проститутку охраняют 

Охрана многоэтажки более-менее

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, D32BF1 сказал:

Может многоэтажка подойдет? Ну или еще “Block” бывает “квартал”. Не видел миссию, но мне еще понравилось как выше предложили “общага” . Если тупо здание,  то наверно “общага” или “многоэтажка” , а если их там таких несколько то “квартал”. ИМХО.

Многоэтажка как вариант, мой вариант “многоквартирник” по мне слишком длинный

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, SaInT-PaDre сказал:

Многоэтажка как вариант, мой вариант “многоквартирник” по мне слишком длинный

кстати если еще короче “многоэтажки” то “Высотка”. Еще больше на блок похоже) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, SaInT-PaDre сказал:

Многоэтажка как вариант, мой вариант “многоквартирник” по мне слишком длинный

Барак (который не Обама) короткий будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, D32BF1 сказал:

кстати если еще короче “многоэтажки” то “Высотка”. Еще больше на блок похоже) 

Оба варианта, если это здание выделяется на районе по высоте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, DrakoshKa Furry сказал:

Перевод 3 части, можно назвать Бета

Я бы сказал “Альфа” :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, OlympicBear сказал:

Барак (который не Обама) короткий будет.

тут надо узнать высоту здания, т.к. “барак” одно- или двухэтажное здание.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, D32BF1 сказал:

тут надо узнать высоту здания

А лучше фото, а то воображение много чего нарисовать может.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Охранник “Барака” (не тот что из МК) звучит странно, но как имя нарицательное то еще вариант.

Что на данный момент имеем — Блок, Обитель, Нора, Многоэтажка, Трущоба, Высотка, Барак. 

Что касается высоты, по моему там 5 этажей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, SaInT-PaDre сказал:

Что касается высоты, по моему там 5 этажей

Ну “пятиэтажка” и переведи, чё париться? :laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так и не понял зачем мудрить, почему “Блок” то не устраивает, если все там этот дом так называют.

Меня вот Хитман не устраивает, может его в Убивца переделать?

Только что, OlympicBear сказал:

Ну “пятиэтажка” и переведи, чё париться? :laugh:

Хрущёвка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Ленивый сказал:

Так и не понял зачем мудрить, почему “Блок” то не устраивает, если все там этот дом так называют.

Меня вот Хитман не устраивает, может его в Убивца переделать?

Хрущёвка

Блин) опять опередили) еще раньше напрашивалось, но чет шутить не хотелось) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Ленивый сказал:

почему “Блок” то не устраивает

Потому что звучит как “кусочек дома” или “секция” (подъезд).

2 минуты назад, Ленивый сказал:

Меня вот Хитман не устраивает, может его в Убивца переделать?

Переделай, он всё равно во всей игре фигурирует как 47-ой (агент 47).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      GOBLiiNS6
      Дата выхода: 13 фев. 2026 Жанр: Приключенческие игры, Инди Разработчик: Pierre Gilhodes Издатель: Schnibble Productions Платформа: PC Язык интерфейса: Английский, Французский Версия: Build 21940884 GOBLiiNS6 — это возвращение культового приключения, где логика и абсурд идут рука об руку, создавая уникальный игровой ритм. Перед вами классический point-and-click квест, в котором игрок управляет командой забавных существ, способных превращать любую задачу в хаотичное представление. История разворачивается в причудливом мире, полном магии, странных персонажей и неожиданных событий. Путь к цели усеян ловушками, нелепыми ситуациями и загадками, требующими нестандартного подхода. Иногда правильное решение выглядит настолько странным, что именно оно и оказывается верным.
      GOBLiiNS6 в Steam
      Сделал литературный нейроперевод с некоторыми ручными правками текста. Также перевёл текстуры (почти все). Скачать архив и распаковать в папку игры с заменой. Запустить файл Gobliins6.exe, играть. Быстрое сохранение — F5, загрузка этого сохранения — F7.
      https://disk.yandex.ru/d/8rnAUAwYbXNx3g
      Если кто захочет поправить косяки перевода (могут быть такие), то вот сэйвы уровней до 14-го (в игре 16 уровней). Они находятся по пути c:\Users\<ваша учётка>\Saved Games\Gobliins6\
      https://disk.yandex.ru/d/MLNricvV7yLa3A
      и исходные файлы для локализации
      https://disk.yandex.ru/d/tEDUQCng3lP1Rg
      localization.txt —  файл исходного текста для локализации
      for_translation.txt — вытащенные из него английские строки, начиная с 9-ой
      translated_all.txt — перевод всех строк из for_translation.txt
      import.py — скрипт для сборки trs-файла для компиляции в tra-файл текстовых ресурсов игры
      На выходе получается файл English.trs, который нужно упаковать в English.tra утилитой AGSUnpacker и закинуть в папку игры.
      https://disk.yandex.ru/d/CVq7vPtT6dW0Vg
      Я игру не проходил, перевод не тестировал, кроме первого уровня. Прохождение игры:
      Gobliins 6 quick walkthru
    • Автор: Bkmz
      Retro City Rampage

      Метки: Экшен, Открытый мир, Ретро, Пиксельная графика, Инди Платформы: PC X360 PS4 PS3 Wii PSV MAC Разработчик: Vblank Entertainment Издатель: Vblank Entertainment, Inc. Дата выхода: 9 октября 2012 года Отзывы Steam: 1672 отзывов, 88% положительных


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×