Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Первая демонстрация озвучки Control («Контроль») от GamesVoice

Рекомендованные сообщения

202258-maxresdefault.jpg

Оказывается, товарищи собираются переделать и текст, так как считают официальный вариант неприемлемым.


Студия GamesVoice еще в августе анонсировала озвучку экшена Control («Контроль»), и вот, наконец, выложила первый трейлер с примером голосов.

Оказывается, товарищи собираются переделать и текст, так как считают официальный вариант неприемлемым.

Цитата

«Назвать официальный перевод Control плохим, значит оскорбить по-настоящему плохие переводы. Официальная локализация сломала абсолютно всё, что только можно было сломать, перевернула некоторые факты с ног на голову, пропустила целые пласты текста, которые почему-то отсутствуют в русских субтитрах. Всё это приходится переводить с нуля, оставляя от официальной локализации только небольшие фрагменты, которые почему-то оказались переведены адекватно.

Control — большая игра. Сделать локализацию качественной — это целое искусство. И у нас есть определённый бюджет, которого в целом хватит на реализацию конкретного количества идей. Но любой работе требуется дополнительная подпитка. Потому мы открываем „свободный сбор“, без определённой итоговой суммы. Каждый из вас сможет поддержать нашу локализацию той суммой, которую хочет и может предложить. Все средства пойдут на улучшение материала и привлечение всё большего числа прекрасных актёров дубляжа».

— GamesVoice

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ЭТО ПРОСТО ОХЕРЕННО! ЖДУ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прикольно...за исключением голоса Джесси: интонация не та и слышится некая натужность.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, MaxysT сказал:

Прикольно...за исключением голоса Джесси: интонация не та и слышится некая натужность.

Это все равно великолепно. Исправление текста и плюсом озвучка — это то чего я ждал с самого выхода игры. Все остальное можно простить GemesVoice.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

“Шумы”… лучше бы оставили “хиссы” с двойной С, создающей шипение. В конце-концов не всё требует перевода: поприветствуем на сцене знаменитого рэпера “три тысячи восемьсот семьдесят семь копеек” по текущему курсу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Озвучка шикарная! Главное все начинания до конца доводить. А то Hellblade вон до сих пор ждем… :blush:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, VerVolf сказал:

Это все равно великолепно. Исправление текста и плюсом озвучка — это то чего я ждал с самого выхода игры. Все остальное можно простить GemesVoice.

Т.е ты заранее с выхода игры ( не играя в неё ) знал , что там плохой перевод ?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • Автор: james_sun

      7 мая авторы планируют выйти со своей кампанией на Kickstarter.
      Компании Talking Drums и Crytivo на днях анонсировали экшен от третьего лица с элементами хоррора Trench Tales.
      7 мая авторы планируют выйти со своей кампанией на Kickstarter. Если она пройдет удачно, «в скором времени» будут проведены первые закрытые тесты проекта.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×