Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Упустил чутка… на Свитче перевод будет?

Изменено пользователем ZwerPSF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ZwerPSF на консоли еще даже не анонсировали. Лишь вскользь сказали что будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень часто последние 10-15% — самые сложные, и возиться с ними можно столько-же, сколько с уже переведёнными. Не знаю, как там переводит группа, но возможно выборочно и по своему усмотрению. И если так, то на перевод этих 10% может запросто уйти времени, сколько на 50% начальных.

  • Печальный (0) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Upper3 Судя по начальным процентам, тут прогресс не переведенного текста, а уже отредактированного, поэтому фиг его знает, может до конца года успеют.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И снова дискриминация, самый коротушный процент. Пора своё запускать, Russian Lives Matter. А может русские переводчики самые ленивые? В таком случае, это наше — родное, не поспоришь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DarkHunterRu сказал:

@Upper3 Судя по начальным процентам, тут прогресс не переведенного текста, а уже отредактированного, поэтому фиг его знает, может до конца года успеют.

Я имел в виду, что процент может считаться не по числу переведённых слов/букв, а по количеству переведённых фраз. Тогда плохо — переведённой фразой считается как и одиночное слово, так и несколько предложений произнесённых героем в 5-7-10 строк. Вот они-то напоследок чаще всего и остаются. Про текст книг/бестиарий/различные описания даже говорить нечего. Там вообще текста в одной фразе может быть немеряно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну как раз к весне 21 наигравшись в кибер и викингов, можно погрузиться в диско.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

отличные новости!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошая новость. Я к этой игре тоже готов, пока только на 90%)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Она звучит гораздо лучше той, что выходила ранее.
      На бусти SynthVoiceRu появилась нейросетевая озвучка Baldur’s Gate 3.
      Она звучит гораздо лучше той, что выходила ранее.
    • Автор: SerGEAnt

      Для изготовления локализаций студия Stunlock Studios использует отдельную ветку на сервисе Crowdin. Судя по ней, украинские поклонники сумели перевести только 69% текстов релизной версии: видимо, это и послужило причиной удаления украинского языка из игры.
      Украинские игроки пытаются занизить рейтинг слэшера V Rising в Steam из-за того, что из релизнувшейся вчера игры удалили украинскую локализацию.

      V Rising долгое время находилась в раннем доступе, для быстрого изготовления локализаций студия Stunlock Studios использует отдельную ветку на сервисе Crowdin. Судя по ней, украинские поклонники сумели перевести только 69% текстов релизной версии: видимо, это и послужило причиной удаления украинского языка из игры.



      Отметим, что из-за системы публикации локализаций игра периодически лишается поддержки и других языков. В частности, русский язык тоже пропадал из списка в 2022 году.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×