Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
james_sun

Rune 2 выйдет в Steam 13 ноября

Recommended Posts

231253-maxresdefault.jpg

Напомним, что выход проекта в прошлом году породил громкий скандал. Студия-разработчик была расформирована на следующий день после релиза игры в раннем доступе.


Ragnarok Game объявила дату релиза многострадального ролевого экшена Rune 2 в Steam. 

Напомним, что выход проекта в прошлом году породил громкий скандал. Студия-разработчик была расформирована на следующий день после релиза игры в раннем доступе.

Что касается Steam, его пользователям обещано Decapitation Edition с переработанными боевой и ролевыми системами, обновленными квестами, улучшенной графикой и эксклюзивной броней дракона. 

Rune: Decapitation Edition будет запущена в Steam 13 ноября.

 

Share this post


Link to post

Т.е. есть шанс на то, что этот ужас превратят в нормальную игру?

Share this post


Link to post
19 минут назад, Bazatron сказал:

Т.е. есть шанс на то, что этот ужас превратят в нормальную игру?

Братюнь это же стим. Любая игра которая выходит в стим получает Баф +300 к качеству.

  • Haha (+1) 2
  • Confused (0) 1
  • Downvote 1

Share this post


Link to post
55 минут назад, Bazatron сказал:

Т.е. есть шанс на то, что этот ужас превратят в нормальную игру?

Даже не представляю каким образом.

Share this post


Link to post

Ммм… Ура?

 

Впрочем, мне будет интересно почитать отзывы тех безбашенных, кто отважится за это заплатить. :))

Share this post


Link to post

я ее так ждал, но чем больше смотрел видео по игре то получалось какая-то… кхм… фигня. потом все же попробовал бесплатный вариант, меня хватило на пол часа. удалил и забыл про нее.

Share this post


Link to post

Это яркое показатель того как эпики "улучшают" индустрию, когда разработчики получили деньги за эксклюзивность , выпустили сырое говно и свалили с деньгами кинув издателя, игроков .

Edited by folderwin
  • Upvote 3

Share this post


Link to post
48 минут назад, folderwin сказал:

Это яркое показатель того как эпики "улучшают" индустрию, когда разработчики получили деньги за эксклюзивность , выпустили сырое говно и свалили с деньгами кинув издателя, игроков .

В точку!

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
3 hours ago, folderwin said:

Это яркое показатель того как эпики "улучшают" индустрию, когда разработчики получили деньги за эксклюзивность , выпустили сырое говно и свалили с деньгами кинув издателя, игроков .

Надеюсь, юристов издателя уже четвертоваи за такой косяк в договоре. Ибо, именно они должны были прописать ответственность разрабов за своё поделие, в том числе, “сервисное обслуживание” после релиза.

  • Upvote 2

Share this post


Link to post
14 часов назад, MadMixa81 сказал:

Братюнь это же стим. Любая игра которая выходит в стим получает Баф +300 к качеству.

+300 к инди жанру

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

  • Similar Content

    • By 0wn3df1x

      Несмотря на ухудшающуюся глобальную ситуацию (свыше 15 тысяч санкций, наложенных на Россию, уход компаний с российского рынка), русский язык продолжает оставаться третьим языком по количеству обзоров в мире, вторым в Азии и первым в Европе в рамках среднебюджетного и высокобюджетного сегментов.
      В ноябре 2021-го я написал блог, посвящённый подсчёту количества обзоров на разных языках в Steam.
      В нём я исходил из того, что количество обзоров, даже если их оставляет только треть или четверть приобретающих игру, может дать приблизительное представление о размерах языковой группы и её покупательной способности.

      В 2021-м я рассматривал только игры, вышедшие до сентября 2021-го, имевшие больше 100 обзоров и переведённые на русский язык, коих оказалось всего 69 штук.
      Далее я разбил их по категориям на: успешные (от 1000 обзоров), стремящиеся (от 500 до 999 обзоров ) и доходяги (от 100 до 499) обзоров.  
      По итогу во всех категориях русский сохранял третье место, опережая все европейские языки и уступая только китайскому и английскому.
      В 2024-м я сохранил критерий наличия русского языка, но в остальном пошёл иным путём: взял только среднебюджетные и высокобюджетные проекты, то есть игры стоимостью больше 30$, и вышедшие с 2020-го по 2023-й. В этот раз их количество оказалось гораздо большим: 583 игры.
      А теперь посмотрим, как менялось количество обзоров на разных языках по годам.
      2020-й (103 игры):
      В 2020-м количество обзоров на русском языке составляло 9,03%. Русский на третьем месте.

      2021-й (124 игры):
      В 2021-м количество обзоров на русском языке составляло 8,18%. Русский на третьем месте.

      2022-й (131 игра):
      В 2022-м количество обзоров на русском языке составляло 5,87%. Русский на третьем месте.

      2023-й (225 игр):
      В 2023-м количество обзоров на русском языке составляло 6,48%. Русский на третьем месте.


      Общие данные по всем годам:
      Таким образом, в течение четырёх лет обзоры на русском языке сохраняли за собой третье место.

      С 2020-го по 2023-й у обзоров наблюдалась следующая динамика:
      Можно заметить, что количество обзоров на китайском языке снижается с каждым годом. Количество обзоров на русском языке начало снижаться уже в 2021-м. В 2022-м снижение усилилось, но в 2023-м начался рост. 

      Ниже приведена динамика других языков (за исключением английского). 
      А теперь, ради интереса, возьмём статистику по обзорам 14 самых популярных игр, выпущенных в 2023-м году, у которых нет русского и у которых более 9000 тысяч обзоров
      14 самых популярных игр без русского обладают не только крайне скудным суммарным количеством обзоров, но и намного меньше интересуют русскоязычных игроков.

      А вот данные по обзорам 14 самых популярных игр, которые переведены на русский и у которых аналогично свыше 9000 обзоров.
      Как вы можете видеть, наличие русского языка увеличило процент русскоязычной аудитории в 3.74 раза и снова вывело русский язык на третье место в мире.

      К выводам. 
      Несмотря на ухудшающуюся глобальную ситуацию (свыше 15 тысяч санкций, наложенных на Россию, уход компаний с российского рынка), русский язык продолжает оставаться третьим языком по количеству обзоров в мире, вторым в Азии и первым в Европе в рамках среднебюджетного и высокобюджетного сегментов.
      Количество обзоров на русском языке в 2023-году превысило количество обзоров у идущего за ним немецкого в 1,61 раза, что в абсолютных значениях означает отрыв на 40647 обзоров, за каждым из которых стоит реальный потребитель. Поэтому, если издатели хотят максимизировать продажи, им определённо стоит уделить внимание русской локализации своих проектов.
    • By james_sun

      Компании DreadXP и DarkStone Digital объявили о разработке хоррора Paranormal Activity: Found Footage.
      Компании DreadXP и DarkStone Digital объявили о разработке хоррора Paranormal Activity: Found Footage.
      Проект будет представлен в жанре «найденная пленка» и, по замыслу создателей, он должен расширить лор оригинальных фильмов. Сообщается о продвинутой динамической «системе призраков», которая должна постоянно держать пользователей в напряжении и страхе. 
      Релиз игры намечен на 2026 год. 
      DreadXP и DarkStone Digital уже совместно выпускали в 2022-м мистический хоррор The Mortuary Assistant, который был тепло встречен геймерами в Steam.

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Нельзя.  Максимизация продаж - это комплексный подход, направленный не просто на увеличение количества проданных единиц, а на получение максимальной прибыли от реализации продукта в конкретном регионе. Это включает оптимизацию не только цены, но и локализацию. 

      Вот есть регион, в нём есть гипотетическое максимальное число покупателей моего продукта: Процент X% не готов купить мою игру, если она не переведена на русский. Процент N% не готов купить мою игру, если она стоит дороже порога P. Чтобы выжать из региона все соки, мне необходимо удовлетворить оба процента.
      В случае с первым процентом я заказываю локализацию.
      В случае со вторым процентом я устанавливаю региональную цену, которая устроит большую часть покупателей в этом регионе. После того, как я выжал большую часть соков, я додавливаю остатки с помощью установления скидок и постепенного увеличения размера скидок. Но тут нужно быть осторожным. Во-первых нередко интерес к определённым играм связан с так называемым “хайп-трейном”. Люди хотят в них играть, хотят их обсуждать и так далее. Хайп-трейн проходит и интерес к этим играм пропадает. Дальше надежда на тех, кто засунет их в бэклог. И тут снова есть нюанс. Игры имеют свойство устаревать, и чем старше игра, тем меньше шанс додавить соки из остатков аудитории. Если, конечно, это не какой-то “абсолютный шедевр вне времени”. Поэтому большинство соков из региона желательно выдавить своевременно. Иначе сок высохнет. Россия в этом смысле — это регион крайне выгодный. В нём, несмотря на проблему пиратства в нулевых, с десятых появилось огромное количество потребителей, которые готовы покупать игры. То, что обзоры на русском уже многие годы остаются на третьем месте по миру тому явное подтверждение. И довольно глупо не делать гешефт с этого региона.

      Тем более, когда речь идёт о “цифре”. У “цифры” расходы минимизированы. Издатель отдаёт 100$ Valve и затем за обслуживание всё время платит сама Valve. Когда Valve продаёт кому-то игру издателя, то она забирает свою комиссию (если продаж очень много, то комиссия уменьшается), а потом иногда присылает собранные деньги самому издателю. Даже если игра совсем не продаётся — Valve продолжает обслуживание (кстати таких игр тысячи). 

      Хотя есть нюанс. Так происходит в той части игровой индустрии, где превалирует, как это ни странно, индустрия, то есть промышленность. Где развлекательный продукт создаётся для зарабатывания денег. Но есть и другая часть игровой “индустрии”, превратившейся в инструмент политического влияния. Ряд западных компаний, занимающиеся разработкой игр и кинопроизводством, превратили свою деятельность не в промышленность ради прибыли, а в пропаганду. Они пытаются навязать потребителям чуждые ценности, и вмешиваются в политику под видом "борьбы за справедливость". Это проявляется, к примеру, в отказе продавать свою цифровую продукцию российским гражданам, в числе которой игры, фильмы и даже литература. Такая "индустрия", безусловно, должна быть отправиться на помойку истории вместе с демиургами подобной “индустрии”.
    • Так 3 часть давно уже перевели.
    • ты походу не читаешь что я пишу, или я не понимаю. я тебе на пальцах 3 раза разложил почему так. а ты опять пишешь мне — ну вот дороже, ну вот дешевле. экономят! в Индию погнали! в ИНДИЮ!!! там еще дешевле! и тут внимание вопрос! если стоимость труда в РФ будет ровна стоимость труда на западе, будет ли разница в стоимости перевода? нет! потому как человек в РФ, и человек на западе будет просить условные 10$ за час своей работы! и я не считаю это нормальным. я лучше буду платить полную стоимость за продукт, но при этом понимать, что мой уровень жизни в моей стране вырос! и в целом моя страна стала лучше и более интересной для инвестиций и граждан других стран. чем кричать на каждом шагу — моя ЗП ***** рублей! Цены нужны в 3 раза ниже чем там! Снижение цены, внезапно, не конвертируется пропорционально в продажи на целевом рынке. Любая продажа происходит в несколько ступеней. Сперва ты продаешь что-то по 50$ и получаешь какую-то “сверх” прибыль. Потом по 40$ и получаешь прибыль желаемую. Потому по 20$ на распродаже и добираешь все то, что не мог получить по ценам в 40 и 50$, потому что на целевом рынке доход не такой высокий и все же по статистике есть те, кто готов. А вот если ты сразу рубанешь по 20$, то ты не продашь больше. Покупателей не вырастет и не набежит ни откуда. Только если, как написали выше, ставить по 1$ и при бюджете игры в 100 миллионов, как долго ты будешь отбивать эти 100 миллионов? и это только отбивать, мы не говорим о прибыли сейчас. если размышлять только % то вроде как ты прав, а в реальности все может быть совершенно наоборот. и эти 2% принесут прибыли куда больше чем 6% ввиду разной покупательской способности. слишком много нюансов вы пытаешься выкинуть за борт расчетов. проще говорят — подгоняешь цифры под мнение.
    • Привлечь как можно больше покупателей, очевидно. Как же я “скучал” по вашим метаниям по крайностям. Есть, с этим кто-то спорит? Это называется обоснованное предположение. Статистика отзывов дает определенное представление о количестве проданных копий игры. При том, что автор брал в расчет не однодолларовые игры, а игры от 30 долларов. И пусть часть 60-долларовых игр продается за 2000 (ваш пример с БГ3), но есть и немало 60-долларовых игр, стоящих значительно дороже. Те же Елден ринг, Теккен 8, к примеру. Наличие пусть аже текстовой локализации привлечет русскоговорящего покупателя с большей вероятностью, нежели без таковой. Или вы и с этим будете спорить?
    • Игра вышла в 2012 году. Перевод вышел спустя 12 лет. А это только вторая игра из трилогии. Японский рынок вообще мертв на русификации. Triangle Strategy — неа, обломитесь. The Legend of Heroes пока переводят одну игру из серии выходят 3 новых. Tactics Ogre прородительница легендарной Final Fantasy Tactics — тоже без какой либо локализации. Старфилд обещались сделать нормальный перевод. В итоге сделали машину с правками. Как в прочем и Lords of the Fallen. Держите машину и радуйтесь. Symphony of War: The Nephilim Saga  — добавили разработчики оф перевод. Он хуже машинного. Я просто переключился на английский и прошел так. А ведь ждал перевод, не играл, и в итоге все равно играл на английском. Вы о чем вообще?
    • Контрол мне зашел хорошо, больше алана нравится.
    • Я может какую-то страшную тайну открою, но у большинства контор стоимость перевода на немецкий, испанский и другие перечисленные стоит дороже, чем перевод на русский. Они на русском изначально экономят. 

      Когда я выше приводил стоимость перевода старфилда: То я в том числе основывался о стоимости этого перевода у популярных российских студий. 
      В Европе, естественно, этот перевод стоил бы ещё дороже. Только он бы стоил дороже на оба языка.
      И перевод на немецкий и испанский с остальными стоил бы дороже, чем перевод на русский. 
      На Ближнем Востоке или в Азии будет аналогично — если издатель экономит на европейских языках, то он сэкономит и на русском, но на русском всё равно больше.

      Хотя достаточно сложно найти издателей из средне-бюджетного и высокобюджетного сегмента, которые заказывают локализацию у дешёвых контор. Если где-то и происходит потеря качества — это премиальная контора, у которой издатель заказал локализацию, передала её на аутсорс. В итоге издатель вывалил большие деньги, а исполнитель распилил. В итоге они стоят дешевле.   Количество, внезапно, обеспечивает доходность.
      Вот случай из жизни: Я устраиваю вечеринки на стометровой яхте. Вход платный, за всё остальное все платят сами.
      Если я установлю цену за вход в 50000 рублей и придёт каких-то 20 человек, то я заработаю 1 000 000 рублей.
      А если я установлю цену за вход в 5000 рублей и придёт 400 человек, то я заработаю 2 000 000 рублей.

      Так и с играми. Доля покупателей из России 6%. А из Испании 2%. 
      Один испанец приносит больше денег, но испанцев меньше, чем россиян.
      Один россиянин приносит меньше денег, но россиян больше, чем испанцев.
      Они заплатили разное количество денег, но сам множитель в виде количества человек сделал так, что доход они принесли одинаковый.
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×