Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@spider91 Работа над озвучкой продолжается? Просто давно уже тишина :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Egor007 Пока на паузе проект был, но он не забыт и к работе вернемся. 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте! Хотел бы узнать, планируется ли дальше перевод? Или всё же забросили идею? Кампания Леона получилась просто суперски

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх, тишина... Начну играть в оригинал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Озвучку мы планируем завершить и озвучить все кампании, но сначала надо закончить другие проекты, которые вышли в приоритет, после чего я вернусь к ре6. Когда это будет я сам не знаю, но надеюсь что в этом году успею хотя бы еще одну кампанию сделать. Получится или нет покажет лишь время, ибо в такое точно ни о чем говорить нельзя. 

  • Спасибо (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.03.2022 в 19:57, spider91 сказал:

Озвучку мы планируем завершить и озвучить все кампании, но сначала надо закончить другие проекты, которые вышли в приоритет, после чего я вернусь к ре6. Когда это будет я сам не знаю, но надеюсь что в этом году успею хотя бы еще одну кампанию сделать. Получится или нет покажет лишь время, ибо в такое точно ни о чем говорить нельзя. 

Прошел год, и глухо. Походу, таки забили...

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@spider91 Приветствую. Есть какие-то продвижения? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Дорогие подписчики, рады сообщить вам новость, которую многие из вас ждут уже очень и очень давно - мы возобновили работу над локализацией Resident Evil 6!!!

На данный момент мы переписали многие ключевые роли из кампании Леона. В частности:

-Леона в обновлённом русском дубляже озвучивает Дмитрий Поляновский (Бард из Хоббита, Кано из Мортал Комбат);

-Аде Вонг свой голос подарила Светлана Кузнецова (Малифисента из одноименного фильма, Небула из КВМ);

-мерзость Симмонса воплотил Евгений Иванов (Сержант Джонсон из Halo 3, Каратель из The Punisher);

-а холодный и расчётливый ум Ханниган в голосовом эквиваленте передала Галина Масайкина (Тауна из Crash Bandicoot 4, Малострия из Grim Dawn).

И, возможно, это ещё не все изменения. На данный момент мы ещё проводим тестирование и будем дальше улучшать озвучку первой кампании, а после этого перейдём и к другим.

Но, тем не менее, уже полностью рабочий бета-билд у нас на руках и будет доступен всем, кто поддержит сбор средств на абсолютно любой наш проект суммой от 450р, начиная с момента публикации поста. Вам просто надо после поддержки написать нам в ЛС группы и скинуть квитанцию, после чего вы получите ссылку на скачивание русификатора. По этой же ссылке далее будут доступны все обновления.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Steve1stifler есть, но пока не было времени на тестирование. Как и всегда в группе новости будут, когда руки дойдут. 

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw
    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×