Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

В октябре Netflix перезапустят в России с оплатой в рублях и сотней русскоязычных фильмов и сериалов

Рекомендованные сообщения

133347-a698b91b595948b8541a9f2b77ea99be3

Это стало возможным благодаря соглашению с Национальной медиа группой (владеет каналами РЕН-ТВ и «Пятый канал»).


В октябре будет запущена русскоязычная версия Netflix. Об этом сообщают «Ведомости».

Это стало возможным благодаря соглашению с Национальной медиа группой (владеет каналами РЕН-ТВ и «Пятый канал»). НМГ станет полноправным владельцем сервиса в России — на этот шаг Netflix пошла из-за российских законов, по которым иностранные инвесторы не могут владеть более чем 20% юридического лица.

Одновременно с запуском в Netflix появится около 100 отечественных фильмов и сериалов, включая «Эпидемию» от ТНТ. Русская версия сервиса останется частью глобального Netflix.

Несмотря на локализацию, цены останутся примерно теми же: 599 рублей за базовую подписку, 799 рублей — за стандарт, 999 рублей — за премиум.

133347-a698b91b595948b8541a9f2b77ea99be3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, SerGEAnt сказал:

Несмотря на локализацию, цены останутся примерно теми же: 599 рублей за базовую подписку, 799 рублей — за стандарт, 999 рублей — за премиум.

Главный минус. Локализация с субтитрами на весь контент а цена как будто озвучка вся на русском. Пусть с таким отношением и дальше гуляют.

Старины Гейба у них нет, чтоб подсказал как надо на новые рынки выходить :D

Изменено пользователем iWaNN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Цена все-таки соответствует количеству оригинального контента, который появляется еженедельно, и соответствует рынку, где у Кинопоиска 2,5 сериала за 269 руб., а у Амедиатеки шакалы и логотип в углу за конский ценник. Плюс у меня проблема русофобов, мне нужны английская озвучка и сабы, которые есть только тут и на Prime Video. На русских сервисах кто сколько зажал на лицензирование, то и получаем (обычно только русская озвучка без всяких сабов).

У меня вот проблема с маршрутизацией, провайдер и сам Nextflix отфутболили меня. Оплачиваю 11,99 евро за 4K HDR, а получаю в большинстве случаев 2-3 мегабита битрейта и разрешение, которое еле ползет к 1080p на пятой минуте, а 4K я почти не застаю. Потом отменяю подписку, забиваю, через какое-то время пробую снова, и все также, а последний раз вообще прикол: 0,25 мегабита и 352p. 

Может с локализацией у них появятся серверы в России. Насколько я знаю, их пока нет.

Изменено пользователем Grey Wolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, SerGEAnt сказал:

Одновременно с запуском в Netflix появится около 100 отечественных фильмов и сериалов

Немцы, менты и дом2. Пенсионерам зайдет, но зачем платить за то, что показывают бесплатно по тв 24ч?

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Grey Wolf сказал:

Оплачиваю 11,99 евро за 4K HDR, а получаю в большинстве случаев 2-3 мегабита битрейта

Зачем оплачивать 4K, если он не тянет?

34 минуты назад, DeeMan сказал:

Немцы, менты и дом2

Страшно дремучие представления о современных наших сериалах.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если будет с субтитрами то идут лесом .. а так да новость интересная .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, SerGEAnt сказал:

Страшно дремучие представления о современных наших сериалах.

Ну кстати, какой-то один Нетфликс даже купил.

10 минут назад, Den110 сказал:

Если будет с субтитрами то идут лесом .. а так да новость интересная .

Примерно 75% всего контента (по кр. мере когда пользовался). Потому лично я чувствую себя кинутым, оплачивая полную подписку наравне с теми, кто получает все видео с озвучкой на собственном языке.

Изменено пользователем iWaNN
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 minutes ago, SerGEAnt said:

Зачем оплачивать 4K, если он не тянет?

Страшно дремучие представления о современных наших сериалах.

Вот скажи мне, есть HDR на более дешевых тарифах? Потому что сам Netflix пишет, что нет. Каждый раз, когда оплачиваю, сижу думаю, что лишние 150-200 рублей не сильно делают погоды, все равно дорого, и оплачиваю премиум. Без HDR как-то тот же Better Call Saul хуже смотрится.

Ну, и не тянет не совсем корректно. Кто что не тянет, мне не понятно, потому что у меня 100 Мбит и до Берлина или Лондона 100 мс задержки (я в Красноярске). Что мешает Нетфликсу-то? И было это еще до коронавируса и заявлений Нетфликаса о прижатии трафика.

При этом у брата в двух километрах от моего дома Netflix летает на другом провайдере. На своего наезжал, долбил поддержку. Самое внятное, что они смогли выдать, это проблемы с маршрутизацией в сетях за пределами их контроля.

Изменено пользователем Grey Wolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Субтитры? Хорошо. Несомненно одно. Наши ребята, вовлечённые в это дело, явно немного подгорят. Мёртворожденная затея.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Grey Wolf сказал:

Вот скажи мне, есть HDR на более дешевых тарифах?

Падажжи, у них же цена от этого и строится. Если самый дорогой 4к, то предыдущий должен быть 1080p как раз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 minutes ago, iWaNN said:

Падажжи, у них же цена от этого и строится. Если самый дорогой 4к, то предыдущий должен быть 1080p как раз.

Я про HDR, точнее Dolby Vision в данном случае.

https://help.netflix.com/en/node/42384

Вот пишут, что нужен план Ultra HD.

Сижу с LG OLED C9 и не могу смотреть нормально Netflix, как лох. Хотя 12 евро мне не жалко.

 

Вот можете у себя проверить не спидтесте самого Нетфликса — https://fast.com/

У меня раньше показывало 5-7 Мбит/с, и битрейт был как раз типа такого. Сейчас показывает 20 Мбит, что должно хватать для 4K (начинается где-то с 7 Мбит), но стало все еще хуже, и fast.com перестал показывать реальную ситуацию. Теперь даже и не проверить перед оплатой, на чем я и подкололся крайний раз, увидел 20 МБит, думал, сейчас как посмотрю Нетфликс наконец нормально, но нет.

Изменено пользователем Grey Wolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Grey Wolf сказал:

Вот пишут, что нужен план Ultra HD.

Посмотрел. Хитрые они конечно, у них все, начиная с UHD, только в максимальной подписке. И 4к и 1080p :D Странно даже, что 4й тариф, для 4к, не забабахали отдельно)

Изменено пользователем iWaNN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 minutes ago, iWaNN said:

Посмотрел. Хитрые они конечно, у них все, начиная с UHD, только в максимальной подписке. И 4к и 1080p :D Странно даже, что 4й тариф, для 4к, не забабахали отдельно)

Нет, ну за 10 евро 1080p есть, только без Dolby Vision.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, iWaNN сказал:

Ну кстати, какой-то один Нетфликс даже купил.

Даже не один. Штук 20.

22 минуты назад, iWaNN сказал:

Примерно 75% всего контента (по кр. мере когда пользовался). Потому лично я чувствую себя кинутым, оплачивая полную подписку наравне с теми, кто получает все видео с озвучкой на собственном языке.

Да, так и есть. Но теперь все должно становиться куда лучше — Нетфликс просто не делал упор на наш рынок, как например на турецкий.

И за счет этого в России теперь вырос десяток конкурентов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      В ходе мероприятия Geeked Week сервис Neflix продемонстрировал ролики нескольких анимационных адаптаций игр.
      В ходе мероприятия Geeked Week сервис Neflix продемонстрировал ролики нескольких анимационных адаптаций игр.
      В частности, было анонсировано новое аниме по ролевому экшену Cyberpunk 2077. Данных о проекте пока нет.
      Кроме того, был показан первый трейлер новой аниме-адаптации сериала Devil May Cry. Выход сериала намечен на апрель следующего года.
      Еще Netflix представил аниме по франшизе Splinter Cell. Об этом проекте тоже пока ничего не известно. 
      На закуску — новый трейлер анимационного шоу по Tomb Raider, которое можно будет посмотреть уже 10 октября.
    • Автор: james_sun

      Действие сериала развернется в Токио образца 1997 года и расскажет о том, как некая воинствующая барышня из будущего пытается защитить талантливого ученого Малкольма Ли, разработчика особого ИИ, призванного остановить Скайнет и его Крестовый поход против человечества.
      Netflix выпустил трейлер грядущего аниме Terminator Zero.
      Действие сериала развернется в Токио образца 1997 года и расскажет о том, как некая воинствующая барышня из будущего пытается защитить талантливого ученого Малкольма Ли, разработчика особого ИИ, призванного остановить Скайнет и его Крестовый поход против человечества.
      Релиз Terminator Zero состоится 29 августа (он же Судный день). 

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я в стиме купил игру и всё ещё жду локализацию. Первую часть в детстве раз 10 наверно проходил с механиками). 
    • Там на 2 часть вышел перевод в течении 2 дней. Есть ли возможность машинный сделать на эту часть?
    • Прошёл игру, в целом перевод очень неплох (как для нейросетевого), спасибо. Нашёл ещё ряд ошибок: https://disk.yandex.ru/i/marlvnJ00cDtdg, https://disk.yandex.ru/i/ZbvzFi99Ru-ZoA — сломалась кавычка у “Обезьяньего эля”. https://disk.yandex.ru/i/d3oHXVv5vOu3Nw — не знаю, что должно быть вместо “[custom1]”. https://disk.yandex.ru/i/ypD2PVyEQcMjLQ — здесь тоже кавычки сломались. https://disk.yandex.ru/i/iPqYkEpesUgtkg — как будто лишний пробел в начале второго абзаца (перед “Я прохожу...”). https://disk.yandex.ru/i/97_tQTyB8gtH3g — текст описания не уместился в окошко. https://disk.yandex.ru/i/Khdp1l0Du74bVw — у Кристиана пропал какой-то символ.   Перевод, повторюсь, в целом очень неплох, но я позволил себе выписать ряд совсем уж кривых конструкций — было бы неплохо их исправить вручную, если есть такая возможность.   - тут нарушено согласование, лучше сформулировать как "Они пустят тебя на ночь, но это будет не дешёво". - "слышу я от стража в жёлтой броне...". - лучше "Ты много путешествовал и повидал гораздо больше, чем остальные." - лучше “С другой стороны, я не завидую тем, кто связывает себя с людьми, которые могут однажды превратиться в зверей”. - "«Но больше всего меня пугают эти ужасные обезьяны, и там целая их семья.»" - “"Он ростом с меня, длинный, как дом, даже без своего длинного хвоста, а его ширина не уступает его же росту" - “Наконец он сгибается с удивительной для его возраста пластичностью и произносит вслух несколько слов на Древней Речи, чертя пальцем в земле смутный символ, а затем почти яростно сжимает горсть земли” - “Если на восточном пути и есть место, которое нам нужно больше всего, так это оно, понимаешь, — он поднимает волчью голову.” - "Затем он приказывает своим людям сказать остальным путникам перегруппироваться, и я отхожу от крови, которая медленно подбирается к моим сапогам." - "«Мы хотели бы наградить тебя, хотя всех сокровищ мира не хватило бы, чтобы выразить нашу благодарность за твою помощью»." - "Их шерстяные, неокрашенные наряды подходят для тяжёлого труда. Они изношены и все в заплатках, и к тому же немало весят, чтобы защищать своих владельцев от холодных горных ветров." - «...Помощи Орентия, у нас еды больше, чем за многие годы...» - Иасон внезапно стал Ясоном.
    • Посмотрим. Может я, может кто-то другой.
    • в ближайшем будущем 3 и 4 уже выпустит группа.которая зиро и т д перевела и по сути все части будут переведены,останется только баги и т д пофиксить)
    • Спасибо огромное. Качаем и продолжаем проходить эту сагу. Ну и ждём перевод третьей части.
    • Ну, я видать неправильно качаю. Сквозь банк прорвался, но не так уж и просто это было.
    • Не знаю в какие ядовитые болота и катакомбы я погружаюсь, но Миядзака бы такое одобрил,) вот это уже вполне вайбами дарк соулса отдает.) не хилая такая кучка черепов наниты анрила5 все таки вполне полезные.)  Блин на фотке конечно хуже выглядит чем в игре когда вся атмосфера вокруг слегка движется и черепушки время от времени осыпаются. да и тут даже непонятно что это черепки все смазано, в общем это нужно на экране большого тв видеть чтобы кайфонуть.))
    • The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста. Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1) ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах. Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения). Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).  В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:   • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод. И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).   Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive -------------------------------------------------------------- Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше. Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.   Скриншоты игры с русификатором:
    • Поиграл в игру с русификатором. Сюжет понятен и можно нормально поиграть, пару раз встречались непереведённые слова ( о чём автор предупреждал ). В общем автору спасибо за русификатор и вопрос, будут ещё обновления для русификатора?  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×