Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Цитата

Приветик. Встречайте очередное мини-обновление. Что сделано:
- поправили несколько недочётов в версиях для Steam, NS и Vita;
- собрали версию 0.4 для эмулятора Vita3K и обновили видеоролики для этого эмулятора и самой PS Vita. Обновлять всё - ролики, .cpk, eboot.bin.

https://vk.com/wall-190973253_5650

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то пошло не такЧто-то пошло не так

20250123211732-1.jpg20250123210944-1.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сперва — благодарю за труд и перевод!

У меня возник вопрос, а есть шанс на появление перевода с текстом Поливанова но в транслитерации Хэпбёрна? На странице скачивания увидел что текст отличается отсебятиной, руганью и т.п.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод! на пк все стало без проблем
Кто может обьяснить как на виту поставить? саму игру скачал американского версии (PCSE00120), теперь закинуть эти три папки в app или по другому он устанавливается?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 23.01.2025 в 22:08, Sergtrav сказал:

Что-то пошло не такЧто-то пошло не так

20250123211732-1.jpg20250123210944-1.jpg

ЛамбертЛамберт...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 23.01.2025 в 22:08, Sergtrav сказал:

Что-то пошло не такЧто-то пошло не так

20250123211732-1.jpg20250123210944-1.jpg

Хэпбёрн или поливанов, пиратка или стим? Как мне без пояснений ориентироваться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Vincent_Dawn сказал:

Хэпбёрн или поливанов, пиратка или стим? Как мне без пояснений ориентироваться?

У меня были такие же проблемы при игре на лицензии с транслитерацией Поливанова 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, legolaz318 сказал:

У меня были такие же проблемы при игре на лицензии с транслитерацией Поливанова 

Стим пока не смотрел, на пиратке у Хэпбёрна было, только что исправил.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.02.2025 в 10:06, Vincent_Dawn сказал:

Хэпбёрн или поливанов, пиратка или стим? Как мне без пояснений ориентироваться?

Поливанов в Стиме.

Изменено пользователем Sergtrav

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрытый текст

20250225213739-1.jpg20250225213751-1.jpg

Скрытый текст

20250224220743-1.jpg20250220221015-1.jpg20250220221119-1.jpg

Скрытый текст

20250223204732-1.jpg

Скрытый текст

20250222223437-1.jpg

Скрытый текст

20250221215318-1.jpg20250222220332-1.jpg20250222220527-1.jpg

Скрытый текст

20250221210814-1.jpg

Скрытый текст

20250221204326-1.jpg

Скрытый текст

20250221204048-1.jpg

Скрытый текст

20250220202438-1.jpg20250220202548-1.jpg20250220203911-1.jpg

Скрытый текст

20250219221110-1.jpg

Скрытый текст

20250218215446-1.jpg

Скрытый текст

20250218213929-1.jpg20250218213934-1.jpg

Скрытый текст

20250217225639-1.jpg

Скрытый текст

20250214222644-1.jpg

 

Изменено пользователем Sergtrav

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 02.03.2025 в 20:03, Sergtrav сказал:
  Таки наверное "вместо". (Показать содержимое)

20250225213739-1.jpg20250225213751-1.jpg

  % вместо Х (Показать содержимое)

20250224220743-1.jpg20250220221015-1.jpg20250220221119-1.jpg

  Настоящим (Показать содержимое)

20250223204732-1.jpg

  Объединив (Показать содержимое)

20250222223437-1.jpg

  Дефисы, лишние запятые. (Показать содержимое)

20250221215318-1.jpg20250222220332-1.jpg20250222220527-1.jpg

  "То же" (Показать содержимое)

20250221210814-1.jpg

  "вправду" (Показать содержимое)

20250221204326-1.jpg

  "я подойду поближе" (Показать содержимое)

20250221204048-1.jpg

  Лишние запятые (Показать содержимое)

20250220202438-1.jpg20250220202548-1.jpg20250220203911-1.jpg

  Снова "вправду" (Показать содержимое)

20250219221110-1.jpg

  "Не" с глаголами пишется раздельно (Показать содержимое)

20250218215446-1.jpg

  Здесь Наото уже говорит о себе в женском роде (Показать содержимое)

20250218213929-1.jpg20250218213934-1.jpg

  "Еле". А лучше "не". (Показать содержимое)

20250217225639-1.jpg

  Снова "не" с глаголами (Показать содержимое)

20250214222644-1.jpg

 

Можно было просто в вк черкануть, чем с версткой утруждаться, ну а так глянем канечн

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В переводе “Хэпбёрн” через стим вылетает на моменте последнего боя, там после второй фазы где белый фон.
С “поливановкой” все в конце нормально

Изменено пользователем ororor6666

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, ororor6666 сказал:

В переводе “Хэпбёрн” через стим вылетает на моменте последнего боя, там после второй фазы где белый фон.
С “поливановкой” все в конце нормально

Скиньте файл сохранения в обсуждение группы, сейвы лежат по пути C:\Program Files (x86)\Steam\userdata\ваш_id\1113000\remote

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зависает на ps vita на первой же катсцене, когда Маргарет поднимает голову. Либо я могу скипнуть катсцену, выбрать имя персонажу, то уже следующая катсцена не запустится.
Все файлы кидал по инструкции. В date/movie кидал как видео для eng, так и jap. Притом начальное интро работает прекрасно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 31.03.2025 в 17:07, ororor6666 сказал:

В переводе “Хэпбёрн” через стим вылетает на моменте последнего боя, там после второй фазы где белый фон.
С “поливановкой” все в конце нормально

Исправлено, перекачайте e_cpk

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Devil12
      Год выхода: 2012
      Жанр: FPS, 3D-бродилки
      Разработчик: Parsec Production
      Издатель: Parsec Production
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Английский
            This game... sorry. Эта игра на движке Unity, было бы не плохо ее перевести, но, поскольку, как распаковать и запихать архивы этого движка, прошу Вас, уважаемые, о помощи. Игра находится в состоянии бета-тестирования, но насколько я понял, это почти финальный вариант, да и в случае, если добавиться текст, думаю, будет не существенно легко его перевести, поскольку основная масса уже готова.

      Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
      Версия перевода: 0.9.7 от 031.10.2015
      Требуемая версия игры: 2.0 [Multi] 421982

      Текст: vit_21, makc_ar
      Тестирование: vit_21, makc_ar
      Текстуры: vit_21, makc_ar, Werewolfwolk, Ferrun, Daiver-var
      Шрифты: makc_ar, Werewolfwolk
      Разбор ресурсов: makc_ar, Werewolfwolk
      Техническая часть: Werewolfwolk
    • Автор: Gravitsapik

      Русификатор для игры The Cub (текст + текстуры)
      Красивый и захватывающий платформер, который станет, как приятной ностальгией для олдов игравших в «Книгу джунглей», «Аладдина», «Короля Льва», так и для всех желающих окунуться в атмосферу в апокалипсиса.

      Нами была проделана работа по ручному переводу текста игры и большей части текстур, что позволит лучше насладиться предстоящим приключением и не пропустить множество иронических отсылок и сатиры на современный мир.

      Скачать русификатор: https://vk.cc/cu2F9G
      Установка:
      Разархивировать в папку игры с заменой  
      Убедитесь, что в пути с установленной игрой нет русских символов!
      Русификатор будет работать только на Steam версии игры от 19.01.24


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×