Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Midnight in Salem | Полночь в Салеме

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

HIyUTnz7OpU.jpg

Нэнси Дрю “Полночь в Салеме”

 

Мы начали работу над озвучиванием новой игры из серии Нэнси Дрю — Полночь в Салеме.
Спасибо за предоставление русских субтитров команде RedTeam.

На данный момент открыт сбор донатов для поддержки данного проекта.
Если вы хотите поддержать данный проект, то сделать это можно через сообщения группы: https://vk.com/teamdescom

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут озвучку пилят!

 
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Быстрые новости

Дорогие друзья, сейчас наша команда настолько погружена в дубляж игры Нэнси Дрю "Полночь в Салеме", что нет времени даже на выпуск полноценных новостей!

Прилагаем маленькую сводку новостей и отчет о ходе нашей работы. Читайте до конца, ведь там самое интересное)

  • Закрыт набор актеров для игры "Полночь в Салеме". Начался полноценный процесс дубляжа.
  • Закрыт набор фанатов для участия в дубляже игры. Было подано более 150 заявок. На данный момент заявки проверяются и обрабатываются. Мы обязательно сообщим в группе об итогах данного набора.
  • На момент 16.05 собрано донатов: 22.707 Р (56,7%). Поддержать проект можно в сообщениях сообщества.
  • Продолжается конкурс "Попади в игру Полночь в Салеме". Активно принимайте участие: https://vk.com/wall-194395769_55
  • В скором времени мы объявим о старте нового проекта, который кардинально отличается от игровой серии Нэнси Дрю.
  • В нашу команду требуется профессиональный укладчик, более подробно в сообщениях сообщества ( Начать - кнопка "Вакансии")
  • Также мы начинаем кампанию, по выявлению самых активных фанатов которые получат ранний доступ к полностью русской версии игры Нэнси Дрю "Полночь в Салеме".

https://vk.com/wall-194395769_265

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

gqnpBs8NRXQ.jpg

Выход полностью русской версии игры Нэнси Дрю "Полночь в Салеме" (Субтитры + Озвучка) состоится 30 июля. 

Получить ранний доступ смогут 10 случайных донатеров, которые поддержали наш проект, а также фанаты, которые прошли рейтинговую кампанию.

Чтобы поддержать проект донатом, необходимо написать в сообщения сообщества слово "Начать"  →  vk.me/teamdescom
Статус: На 21.07.2020 собрано 28.500 / 40.000 Р (71,2%)

Очень просим вашей поддержки для о
платы работы звукорежиссера и программиста

До встречи в Салеме!



 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет,скажите,пожалуйста,как быть если русификатор текста уже был ранее,прошла игру.Теперь хочу озвучку поставить и переиграть.Скачала файл,а Виндовс 10 такой “обратитесь к издателю программы для вашего компа она не подходит”.
Что делать в этом случае? (у меня ноутбук Dell Inspirion 5570)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тогда просто установите озвучку. Если файл не открывается, отключите антивирус и запустите установщик от имени администратора.

В 14.08.2020 в 11:02, Мария37575 сказал:

Всем привет,скажите,пожалуйста,как быть если русификатор текста уже был ранее,прошла игру.Теперь хочу озвучку поставить и переиграть.Скачала файл,а Виндовс 10 такой “обратитесь к издателю программы для вашего компа она не подходит”.
Что делать в этом случае? (у меня ноутбук Dell Inspirion 5570)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я вообще подумал, что это название какой-то исторической книги.  “Король под горой из Брамбурга норвежского”
    • @Saimys87 что непонятного? Берёшь текст из поля "texten", переводишь, и вставляешь перевод в поле "textru". Сохраняешь изменения. Когда всё переведёшь, скинешь мне файлы с переводом. Я импортирую перевод в ресурсы игры. А если захочешь сам попробовать заняться импортом, напиши в личку. Попробую рассказать что да как.
    • Стало интересно. Поиск не дал результатов. Поделитесь ссылкой или советом как правильно загуглить.
    • Теперь вопрос: как мне это переводить?  Напрямую через файлы никак? Или я просто читал невнимательно
    • Кадр дико смахивает на плагиат короля под горой из Брамбурга норвежского.
    • @\miroslav\ дошёл до твоих любимых, трясущихся черепков )      
    • Так я уже понял, что для кого-то грубая ошибка — не грубая ошибка, а мнение нескольких  “друзей-собутыльников” — мнение “90% пользователей”. Как говорил мой преподаватель по комбинаторике, “не будем повторяться, не будем повторяться”
    • круто, а по факту на старые вопросы впадлу ответить?
    • Не хотел душнить , ну раз так...ОК Для начала нужно определится в терминологии что такое, ГРУБАЯ ОШИБКА перевода. Грубая ошибка , как я вижу. Это когда ты не можешь пройти сюжетный квэст из за не корректного перевода. Когда я был школьником в 90-ых, я не кушал в школе, а копил деньги на ,,,,,,,,,,,,,,, пиратский диск, а когда накопил через пол года голодовок, и прошёл почти всю игру, в конце была элементарная логическая задачка, которую НЕВОЗМОЖНО было решить из за корявого перевода.  …………!!!!!!! У меня до сих пор невроз по этому поводу! Вот это ГРУБАЯ ОШИБКА на последние деньги школьника. А когда тебе выкатывают БЕСПЛАТНЫЙ перевод, где этаж называется не  Psionics, а тренажерный зал или в пещере не камень, а стена, льдинка, или забор…...  Блин это сущая МЕЛОЧЬ на которую не обратит внимание 90% пользователей. “Эти все, которым пофиг, они с тобой в одной комнате?” да вы абсолютно правы, это мои друзья собутыльники, у меня есть в доме есть мой, БАТИН этаж, там бар кресла столик где мы играем в настолки с моими друзьями, и их очень умилило ваше негодование по поводу такой мелочи, а Денис Александрович посетовал “мне бы таких задротов на фирму, а то в последние 6 месяцев приходят “тиктокеры” с концентрацией 2 минуты на 1 задачу.       Не хотел душнить , ну раз так...ОК Для начала нужно определится в терминологии что такое, ГРУБАЯ ОШИБКА перевода. Грубая ошибка , как я вижу. Это когда ты не можешь пройти сюжетный квэст из за не корректного перевода. Когда я был школьником в 90-ых, я не кушал в школе, а копил деньги на ,,,,,,,,,,,,,,, пиратский диск, а когда накопил через пол года голодовок, и прошёл почти всю игру, в конце была элементарная логическая задачка, которую НЕВОЗМОЖНО было решить из за корявого перевода.  …………!!!!!!! У меня до сих пор невроз по этому поводу! Вот это ГРУБАЯ ОШИБКА на последние деньги школьника. А когда тебе выкатывают БЕСПЛАТНЫЙ перевод, где этаж называется не  Psionics, а тренажерный зал или в пещере не камень, а стена, льдинка, или забор…...  Блин это сущая МЕЛОЧЬ на которую не обратит внимание 90% пользователей. “Эти все, которым пофиг, они с тобой в одной комнате?” да вы абсолютно правы, это мои друзья собутыльники, у меня есть в доме есть мой, БАТИН этаж, там бар кресла столик где мы играем в настолки с моими друзьями, и их очень умилило ваше негодование по поводу такой мелочи, а Денис Александрович посетовал “мне бы таких задротов на фирму, а то в последние 6 месяцев приходят “тиктокеры” с концентрацией 2 минуты на 1 задачу. Раз уж начал душнить…. Ребят я бы хотел скинуть пожертвование за перевод, я уже связывался     Ребят! Я бы хотел отблагодарить команду за перевод, я не из России, DragonZH сказал что я могу сделать это через крипту…… Я понятия не имею как это моно сделать…..Если не трудно скиньте ссылки где можно купить эту крипту и  как ее можно перевести.   Спасибо
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×