Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Den Em

Исправление официального перевода The Walking Dead: The Telltale Definitive Series от Tolma4 Team

Рекомендованные сообщения

banner_pr_walkingdeadttds.jpg

В новой версии был добавлен перевод первого сезона в дополнение ко второму и третьему.


Перевод The Walking Dead: The Telltale Definitive Series (оно продается только в Epic Store) обновлен до версии 1.2. В нем был добавлен перевод первого сезона в дополнение ко второму и третьему:

  • Добавлен перевод первого сезона (pashok6798)
  • Добавлены лого сезонов, некоторые текстуры (pashok6798)
  • Исправлено некоторое количество ошибок в разных сезонах
    • Отдельное спасибо за тестирование и ловлю ошибок Михаилу Малашину 

Новый издатель снабдил русским переводом все сезоны, начиная с первого, но что-то явно пошло не так. Местами качество локализации находится на чрезвычайно низком уровне.

Просто качаем инсталлятор, запускаем его и следуем указаниям.

banner_pr_walkingdeadttds.jpg

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как перевод последнего сезона?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Dicur3x, не знаю, не проходил. Был разочарован продолжением серии, потому забросил.

Но вроде не самый худший вариант, насколько я знаю. Официальный же перевод как-никак. :laugh: 

К моменту выхода последнего сезона, они вроде отошли от машинного перевода, как это бывало во всяких Маинкрафтах и прочих играх того времени.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А 400 days и Michonne тоже переведены или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@alexp1306 , @Den Em адаптирует их в будущем. 

Изменено пользователем Clemen Tine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Den Em подскажи, как успехи с исправлением перевода? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, LBS-3000 сказал:

@Den Em подскажи, как успехи с исправлением перевода? 

да пройди ты уже, нормально там с переводом, косяки 1% за всю игру

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

В 02.06.2020 в 19:34, LBS-3000 сказал:

@Den Em подскажи, как успехи с исправлением перевода? 

Последний сезон переводить/править я не буду.

Тут может ответить только  @Clemen Tine на этот вопрос.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@LBS-3000 Привет. Примерно в одну неделю (со среды на среду) буду делать один эпизод. Может чуть позже, потому что делаю в свободное время. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сейчас попробовал ради приличия ещё раз попытаться перерисовать шрифт и о чудо — получилось. В ближайшие 24 часа сделаю обновление с новым шрифтом, в котором будет нормально отображаться буква “е”.
    • Проблема у всех, встречается только в описании предметов, на скриншотах тоже можно заметить. Изначально хотел перерисовать букву “е” в шрифте, но он коммерческий, поэтому моя программка не захотела его касаться.
    • Ну, лично мне удобнее для этого пользоваться сайтом, который уже ранее скидывал в примере. Заодно динамику колебаний курса видно наглядно. Заодно он удобен может быть и для жителей Казахстана (как для настоящих, так и кхм для путешественников по стим регионам) и не только.
    • Спасибо вам огромное! Очень очень ждем ваш перевод! <33
    • Dontaz, может дело в моем 24 дюймовом мониторе на 1080р, но строчные буквы “е” и “с” идентичны, сбивает с ритма прочтения, хотя смотрю скрины на сайте — всё норм.
    • Версия 1.12: изменения текста из 4.1.1.6897358 (в том числе упущенные в официальном русском); диалоги: исправлены несогласованные реплики в диалогах с Дхорном и Балтазаром у Песни Ночи; черта Heavily Armoured — Тяжёлая бронированность, по аналогии с Lightly Armoured и Moderately Armoured (была Мощная броня); исправления от paladin84; исправлены перепутанные всплывающие подсказки в сообщениях о прибавках к спасброскам улучшения умения. Берём традиционно с гитхаба (по ссылке или из файлов релиза), либо подгружаем модом (Fixed Russian translation) в менеджере модов игры.
    • При установке в корневую папку игры выдаёт ошибку, Error failed to load: js/plugins/PluginCommonBase.js на фоне чёрного фона, у меня у одного такая проблема? как фиксить?
    • Обновил русификатор до версии 0.7.2.64195.r01
    • @Jimmi Hopkins, думал он поддержку добавил ?) Короче, разраб ответил, сказал что он планирует ещё локализации, но, русский не в приоритете пока. Я ему опять объяснил, что нам не нужен перевод от него,  а только поддержка шрифтов кириллицы. Жду ответа.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×