Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Русификатор “STEINS;GATE” на Android https://4pda.ru/forum/index.php?s=&showtopic=476039&view=findpost&p=94216455

Практически финальный, но я могу и правки вносить, по сообщениями об ошибках.

Особенность:

- Восстановление утраченных терминов Гроссария - 214 терминов, против 189 в предыдущих версиях перевода + 17 дополнительных терминов от TransLab.

Ну и специально скачал именно отсюда русификатор “STEINS;GATE” на ПК — он старый, потому как
 

Цитата

 

6 февраля 2020: добавления от @Eastlion.

Главное меню, настройки и шапки разных экранов в интерфейсе теперь тоже на русском.

Переведены вывеска с конференции и творчество Фейрис кетчупом по омлету.

Поправлены некоторые опечатки в тексте, на которые TransLab всё никак не отреагирует.

 

Актуальная версия для Андроида на сегодня, без дублирования данных игры.

Изменено пользователем Sherhan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Через rePatch на виту, поставил все топ

Изменено пользователем Paromc
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ВК:

Steins;Gate: Linear Bounded Phenogram
Steins;Gate: My Darling's Embrace

Steam:

Steins;Gate: Linear Bounded Phenogram

Steins;Gate: My Darling's Embrace


Группа ВК переводчиков
Они всё ещё правят свои переводы, как и STEINS;GATE 0 ещё не до конца доработали (там тоже проверку ждут)

Изменено пользователем S1nTech
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.04.2022 в 16:52, S1nTech сказал:

Они всё ещё правят свои переводы,

Они их правят (LBP и MDE) уже два года, большинству коллектива просто стало не интересно столько времени тратить на правки.

Я когда-то собирал порт LBP (с переводом от MayTransNyan^2) с Ren-Py на Андроид, но… 

Изменено пользователем Sherhan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sherhan но…? И, в целом, переводы LDB и MDE хорошего качества? О них в комментариях к Steam гайдам довольно критично высказываются, всё же это не основная студия. Я думал, что раз осуществляются правки, то на выходе смысловые и орфографические переводы уменьшатся и можно будет без оглядки на критику играть, но сейчас, это, видимо, конечная версия, в любом случае хоть такой перевод позволяет пройти все части STEINS;GATE

Изменено пользователем S1nTech

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.04.2022 в 19:07, S1nTech сказал:

@Sherhan но…? И, в целом, переводы LDB и MDE хорошего качества?

Скажем так… Гугл-перевод, не особо правленый (по началу). Поэтому эти переводы и редактируются.

Тут такой момент — даже гугл-перевод можно сделать нормальным, если сразу его вычитывать, а не просто переносить в файлы текста.

Но как вы и сказали

Цитата

в любом случае хоть такой перевод позволяет пройти все части STEINS;GATE

зы2: я не вхожу в команду MayTransNyan^2, хотя и оказывал им небольшую помощь, в частности в конвертировании видео-роликов —> - “Размер видео был уменьшен в несколько раз, тем самым мы смогли уменьшить размер установщика на 0.9 ГБ!”

Изменено пользователем Sherhan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

для стидека steam deck нужно выполнить всё по инструкции как для Linux и поставить протон 5.10 . первая загрузка займет 3-5 минут. просто подождите

 

Под Linux нужно дополнительно переименовать dinput8.dll (виндовая DLL, в которой сосредоточен код патча) в dinput8hook.dll, а dinput8linux.dll в dinput8.dll (линуксовая DLL, в которой написано "по всем вопросам обращаться в dinput8hook.dll").

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@amzer Можно просто команду

WINEDLLOVERRIDES="dinput8=n,b" %command%

В настройках запуска прописать. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt  Вышел русификатор порта Врата Штейна на psp от группы вк «Лаборатория Портов Будущего»: https://vk.com/wall-224001222_112

Эль Псай Конгру

Изменено пользователем RedCode
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Castle of Heart: Retold

      Метки: Экшен, Приключение, Средневековье, Платформер, Похожа на Dark Souls Платформы: PC XS PS5 SW2 SW Разработчик: 7Levels Издатель: 7Levels Дата выхода: 3 октября 2025 года Отзывы Steam: 9 отзывов, 33% положительных



    • Автор: Damin72

      Жанр: Platformer
      Платформы:  Switch PC
      Разработчик: WayForward
      Издатель: WayForward
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 19.08.25
      Новое приключение полуджинна Шанте! Риски Бутс угрожает Мерцающим землям своим новым устройством, которое позволит менять города местами. Остановите самопровозглашённую королеву пиратов, пока дела не стали слишком плохи!

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Воу. Реально что-ли так? Кайф однако. Тишина. А что за карточка? Искал-искал, чтобы дать ссылку, что у меня за модель, но вот задача — я не могу найти вообще ни в одном магазине (даже отсутствующие в продаже!) такую модель. От Asus точно. Это уже наводит весьма странные мысли… что же это за модель, что нигде не найти даже её… Походит на вот эту. Маркировка точно есть на наклейке (на плате), но только вечером скажу.  
    • дык, холодно, Петрович (отсылка к чужим — подразумевается, что Петровичи залезут на корабль , все разломают и взорвут), бухие медведи на велосипедах и с балалайками…  — а вообще ССР: Враг из будущего вроде у нас происходит
    • Русификатор текста для Рич не адаптирован под эту версию. Ставьте озвучку. Как установить озвучку чтоб адекватно работала и выбивались ачивки я описал в предпоследнем посте на 139 странице.
    • Все уже забыли / забили на русик  ?
    • Русификатор Mysteries of the Sith от GSC Game World не совместим с ремастером (OpenJKDF2). Не отрисовываются многие буквы (в частности «а») в меню и в субтитрах. Интересно можно ли это как-то исправить? В этом русификаторе субтитры катсцен показываются нормально, как ни странно.
    • Пока очень нравится. С налётом мистики и инопланетян — обалденно. Системные требования вообще низкие, по факту даже на офисном ПК должно запуститься.  
    • Изредка высаживаются. Вон, пилят же отечественную "Война миров. Сибирь".
    • Ага-ага, плевать. То-то ты Мирослава геобишь за карточку от красных. Увы, общий тон сообщений мог дать подобную трактовку. Я тебе уже говорил - не пренебрегай смайликами. В том же сообщении про меньше жрать и т.п. не каждый поймет, что ты утрируешь и намеренно уходишь в крайности для наглядной демонстрации своей мысли. Голый текст не всегда даёт правильное представление читающему о том, что ты имел ввиду. Интонации и нюансы могут оттенить смайлики. Не пренебрегай. Я ведь вижу, что ты не хотел накалять тему. Это в теории. На практике большинство людей со средним заработком могут это себе позволить при условии, что они либо ни с кем не делят быт, либо эгоисты, либо это им реально нужно. В остальных случаях найдется масса других приоритетов. На примере себя - за год-полтора я могу скопить +/- 250к на условную 5090. Но я предпочту потратить эти деньги на отдых на море с женой. Вот и получается, теоретически возможность есть, но на практике она не реализуема.
    • @Nucle 
      В своё время очень понравилась эта игра, прошёл её с огромным удовольствием. Жаль разработчики не доделали локализацию и в конце концов вырезали русский. Переводить такую игру не с английского тот ещё геморрой, особенно когда весь текст хаотично раскидан по locres-файлу. Решил немного помочь: Распаковал и разобрал ассеты из PAK — (аж 1 400 000 файлов по двум архивам вышло).
      Собрал весь текст, что смог найти по по ключам и путям в один CSV.
      Сопоставил польскую локализацию и русский машинный перевод с этими строками. Покрытие вышло примерно 90%; непереведённые строки утащил в самый низ для удобства добивки и правки. Файлы:
      DUMP.csv — это чистый дамп, без сопоставления. В чём огромный плюс - диалоги часто идут цельными сценами, как в исходных файлах. В отличие от locres, где один разговор может быть раскидан на тысячи строк.
      Merged.csv — объединённый файл: мои ~90% английских строк, ключи, плюс рядом польский и машинный русский. На базе оригинального польского locres + Merged.csv, по идее, можно быстро собрать новый locres. Недостающие строки подтянуть из польского или другого языка. Будут вопросы пиши в личку.

      Файлы
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×