Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Критики сдержанно приняли «Ведьмака» от Netflix

Рекомендованные сообщения

135026-1_d_850.jpg

Некоторые критики уже успели высказать свое мнение о вышедшем сегодня сериале «Ведьмак» от Netflix. Средняя оценка проекта пока что получилась очень сдержанной. 


Некоторые критики уже успели высказать свое мнение о вышедшем сегодня сериале «Ведьмак» от Netflix. Средняя оценка проекта пока что получилась очень сдержанной. 

135026-1_d_850.jpg

В данный момент на Metacritic средний балл от журналистов составляет 53. При этом большая часть критиков утверждает, что не знакомы с романами или их игровой адаптацией. 

Цитата

 

Эта рецензия не для тех, кто ищет разницу между книгой, игрой и шоу и пытается отыскать пасхалки. Эта рецензия для тех, кто видел трейлер и подумал: «Если я не знаю ничего о франшизе, но очень хочу посмотреть на рычащего Генри Кавилла с причудным белым хвостом на голове и мечом, понравится ли мне „Ведьмак“

Мне бы очень хотелось ответить нечто вразумительное, потому что после просмотра первых пяти серий я могу лишь сказать лишь что-то вроде: «Время от времени» и «Зависит от вашего терпения».

Дэниел Финберг, автор The Hollywood Reportrer

 

Цитата

 

Лучше всего я могу рассказать о качестве «Ведьмака» так. Когда сериал пытается быть серьезен, он плох. Шоу пытается быть эпическим фэнтези, но вместо этого предлагает непрекращающуюся экспозицию и глупые имена. [...]

Но когда сериал не пытается быть серьезным, он интересен. И, к счастью, так бывает довольно часто. Лютик — главный источник дерзких мета-высказываний, да и к тому же он представляет балладу «Подбрось монету ведьмаку», которую нужно номинировать на «Эмми», потому что она застряла в моей голове почти на всю неделю. Лютик жалуется на затянутое вступление, ругает Геральта за его монотонные эмоции и выражает растерянность каждый раз, когда растеряться может неподготовленный зритель. Я не уверен, хорошо ли это исполненный персонаж, но он крайне необходим [шоу].

Дэниел Финберг, автор The Hollywood Reportrer

 

Цитата

 

Здесь крепкие поединки на мечах, симпатичная картинка и бюджетные, но сносные спецэффекты, и из-за всего этого я бы сказал, что «Ведьмак» на основе первых пяти серий — диковинный, не совсем серьезный, но приятный сериал.

Дэниел Финберг, автор The Hollywood Reporter

 

Цитата

 

Если вы листали Netflix, увидели новое фэнтезийное шоу и в итоге наткнулись на эту статью, загуглив «Witcher Netflix», вам будет непросто. Этот сериал не справляется с тем, чтобы нормально объяснять вещи — и, судя по всему, он предполагает хотя бы минимальное знание оригинала. Шоу упоминает ключевые элементы сюжета вроде Сопряжения Сфер, но не говорит, что это. Не объясняет он и то, как создаются ведьмаки, или что «ведьмак» вообще означает. Это похоже на структуру книг, у которых было не так много экспозиции лора — но я не могу порекомендовать шоу другу как первый шаг для знакомства с большой вселенной Ведьмака.

Райли Маклауд, автор Kotaku

 

Цитата

 

Серии устроены по структуре «монстр недели» — каждый новый эпизод Геральта нанимают для убийства какого-нибудь чудовища, который всегда оказывается нечто большим, чем кажется на первый взгляд. Они, впрочем, не сравнятся с людьми по насилию, скупостью и жаждой власти. В третьем эпизоде ведьмак дерется против стрыги — девушки, которая превратилась в монстра из-за проклятья, — и эта серия впечатляет, хоть и с визуальной точки зрения она не слишком хороша.

Райли Маклауд, автор Kotaku

 

Цитата

 

Как мне кажется, «Ведьмак» — это не шоу о человечности, и он не пытается представить оригинальную историю в новом свете. Скорее, его история — это драматичная версия политики и лора из игры, и это мне кажется не таким интересным, как приключения Геральта на Континенте. [...] Если вы фанат — а я бы себя сильным фанатом не назвал, — вашу жизнь сериал никак не поменяет, но посмотреть его вам стоит.

Райли Маклауд, автор Kotaku

 

Цитата

 

У «Ведьмака» слишком высокий порог вхождения — из-за странных фэнтезийных имён, запутанной структуры сюжета и сложного лора. Без помощи здесь не обойтись. Я начал смотреть, зная очень мало, но на каком-то моменте решил — «К чёрту, я в деле» — и захотел узнать больше. Если вы хотите приобщиться к «Ведьмаку», то это того стоит.

Тим Саретт, автор TV Guide

 

Цитата

 

«Ведьмак» богат с визуальной точки зрения, в нем большой мир — по крайней мере, в первые пять часов. [...] Но чего ему не хватает, так это постоянства. Драма здесь смешивается с ужасным насилием и периодическим юмором, который слишком часто чувствуется не к месту в том мире, который демонстрирует сериал. [...]

Но непонятно, для кого снято это шоу. Как зрителю, а не читателю, мне показалось, что порой эта вселенная слишком широка (в своём сопротивлении единственному герою), и порой — слишком узка.

Дэниел Даддарио, автор Variety

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Morfius354 сказал:

Видно же, что это специально решили сделать, как в “Мире дикого запада”. 

Не смотрел, но как по мне — это сильно путает сюжет, даже для тех кто читал книги.

Изменено пользователем Leprikon01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел, есть плюсы, но и куча минусов, но хочется дать сериалу шанс. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Morfius354 сказал:

Эти линии не параллельный друг другу, а в разных временах. В линии Йен в этой серии Фольтест появляется мальчиком, в то время как в сюжетке со стрыгой ему там на вид 50 :) т.е. разница в полвека между этими сюжетками

это уже понял, просто с собственного просмотра это понял не сразу, хотя @DarkHunterRu упомянул об этом, но я не совсем понимал, о чём он, ибо в голове была книжная последовательность)

 

3 часа назад, Morfius354 сказал:

Любая экранизация — это адаптация. В чем смысл покадрово передавать сюжет книги? Текст и съемка — это два разных способа рассказать историю, и работают в них разные приемы. 

все верно,  но когда отличные диалоги вырезают, и вместо них вставляют некую отсебятину, да ещё и слабую, глупую, временами, то откровенно обидно.

хотя сильно сомневаюсь, что были бы проблемы со зрителями, если бы авторы не “ испугались бы”, и сделали именно экранизацию. Не помню, чтобы такой подход когда то вредил, например в Советском кино)

3 часа назад, Morfius354 сказал:

Читал всю оригинальную сагу, был фанатом ведьмака еще до выхода первой игры. Мнение не меняется, сериал хороший и местами отличный :)

читал книгу после того, как играл в 1ую  часть игры, стараюсь быть в отрыве от книги, ибо многое режет глаза (в моём случае), как диалоги и кастинг. До недавнего времени ещё и хронология событий). Сериал хорош, и даже отличный, временами, но ему очень не хватает бюджета.

3 часа назад, Morfius354 сказал:

Видно же, что это специально решили сделать, как в “Мире дикого запада”. 

не смотрел, от того и не могу оценить задумку)

Изменено пользователем the punisher

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
44 минуты назад, the punisher сказал:

не смотрел, от того и не могу оценить задумку)

В мире дикого запада, задумка выглядит отлично, но там все встает на свои места в конце, а поскольку нам показывают одновременно одного и того же персонажа до и после, то в финале ты немного офигеваешь, от такого поворота. А здесь в конце понимание приходит не всем.  Кто-то читал и понимает, кто-то не читал и понимает в конце, но есть и оба противоположных примера, когда кто-то читал и не понимает и не читал и не понимает ничего совсем)) (Я видел такие отзывы, когда у людей в голове оставалась каша от просмотра из-за этого им не нравилось)

Изменено пользователем DarkHunterRu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12/22/2019 в 18:45, alex2377 сказал:

Ведьмаке” придираться не к чему — вымышленная страна ,герои, события , поэтому допустим любой творческий подход

Чё то непомню с книг негро-дриад, пакистанских эльфоф (Дара), цыганскую Трисс, индускую Иеннефер, негро-гномов, ну и других негро (зериканских) чародеев и других негро-ейен сейдхе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, aafex сказал:

Чё то непомню с книг негро-дриад, пакистанских эльфоф (Дара), цыганскую Трисс, индускую Иеннефер, негро-гномов, ну и других негро (зериканских) чародеев и других негро-ейен сейдхе.

Это результат буквального применения пословицы — “капля дегтя в бочке меда” :D Ну а вообще, основная прибыль у нетфликса идет как раз от США и западной Европы, где без этого нюанса в сериалах прожить становится трудновато. Игре Престолов, правда удалось, Поставив черных актеров так, чтобы не сильно бросались в глаза. Но бюджеты тут все же сильно разные, чтобы наплевать на “радикально-настроенные” аудитории. Надеюсь рейтинги помогут увеличить бюджет, а еще надеюсь, что Трисс заменят и спишут на магическую пластику лица, уж больно она “бабушка” :D

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, aafex сказал:

Чё то непомню с книг негро-дриад, пакистанских эльфоф (Дара), цыганскую Трисс, индускую Иеннефер, негро-гномов, ну и других негро (зериканских) чародеев и других негро-ейен сейдхе.

Не помните, потому что этого нет в книге в явном виде) Там очень расплывчатое описание внешности персонажей. Поэтому мало что из этого противоречит книге. Книга просто дает простор придумать персонажам любую внешность. Там только характерные черты есть, вроде фиалквоых глаз и черных локонов Йен. И эти детали в сериале и отражены :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, DarkHunterRu сказал:

Ну а вообще, основная прибыль у нетфликса идет как раз от США и западной Европы

Ну так и Херальда тогда надо было делать негром. Так сказать, для западной аудитории адаптировать. Вон, в “Американских богах” Тень — чёрный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, allyes сказал:

Ну так и Херальда тогда надо было делать негром. Так сказать, для западной аудитории адаптировать. Вон, в “Американских богах” Тень — чёрный.

Тут главный принцип — чтобы рабочих мест хватило всем, поэтому хоть черных и много, все же на главных ролях их почти нет.(Все же ни США ни Европа не 100% черные, хотя в перспективе… Плюс другие страны тоже приносят свою копеечку и восем отпугивать их не стоит. Посмотрим, как у Диснея получится сыграть на черной русалочке :D ) А еще, если в Ведьмаке не было разделение на черное и белое, то в экранизации Нетфликса оно появилось, правда в буквальном смысле :D

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Morfius354 сказал:

Не помните, потому что этого нет в книге в явном виде) Там очень расплывчатое описание внешности персонажей. Поэтому мало что из этого противоречит книге. Книга просто дает простор придумать персонажам любую внешность. Там только характерные черты есть, вроде фиалквоых глаз и черных локонов Йен. И эти детали в сериале и отражены :)

Ну Геральт жылистый, худощавый в книге...В серьяле пацан с местного спортзала.

Нету чёткого описания в книгах Иеннефер, ну и Фрингилья Виго в книге белая...и не только она.

Все эти мажоритарные “меншинства” это политическая повестка западных лефтистов в серьяле.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, aafex сказал:

ну и Фрингилья Виго в книге белая.

Скорее всего ее специально сделали черной, чтобы было проще ненавидеть. Аудитория сериала все же белая, хоть и толерантная и интеллектуально подкованная, но инстинкты никуда не денешь.
Странно, что всех нильфов и “плохишей” не сделали черными.
А черные эльфы и дриады это тоже толерантный ход, т.к. в книжках Спика они унтерменши, активно угнетаемые всеми.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@allyes , а разве Тень не мулат? Согласно текстовому варианту? Просто при прочтении было такое впечатление.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Tuve сказал:

а разве Тень не мулат? Согласно текстовому варианту?

Книгу читал в году так 2008ом. Аудиокнигу года 3 назад слушал. Потому не помню уже. Кажется, там и нет описания внешности Тени толком. Но мне казалось, что он бледнолицый. Ведь папА о него — белый:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@allyes , ок, разные впечатления от текста. )

Изменено пользователем Tuve

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

У Тени тёмная кожа, доставшаяся от матери, и серые глаза. На момент начала «Американских богов» ему 32 года, и говорится, что «он был высоким и широкоплечим и весь вид его словно говорил "отвали"».

вики

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Шоураннером и сценаристом шоу станет Фиби Уоллер-Бридж («Убивая Еву», «Дрянь»), режиссёром назначен Джонатан ван Тюллекен («Отбросы»).
      Amazon MGM Studios определилась с актрисой, которая сыграет Лару Крофт в находящемся в разработке сериале по мотивам Tomb Raider.
      Лару сыграет Софи Тёрнер, известная по «Игре Престолов» и «Людям Икс».

      Шоураннером и сценаристом шоу станет Фиби Уоллер-Бридж («Убивая Еву», «Дрянь»), режиссёром назначен Джонатан ван Тюллекен («Отбросы»). Съемки начнутся 19 января 2026 года.
    • Автор: james_sun

      Проект занял второе место по одновременному числу пользователей онлайн в истории THQ Nordic, уступив только ее Biomutant.
      Недавно компания THQ Nordic похвасталась успехами запуска дьяблоида Titan Quest 2, релиз которого в раннем доступе состоялся 1 августа.

      В частности, сообщается, что за первые 72 часа было продано более 300 000 копий игры. Проект занял второе место по одновременному числу пользователей онлайн в истории THQ Nordic, уступив только ее Biomutant. Что касается Titan Quest 2 — она, по заявлению издателя, по-прежнему находится в списках лидеров продаж на площадках Steam и Epic Games Store.
      На момент написания новости пользовательские отзывы в Steam у игры «Очень положительные» на базе почти 6800 обзоров.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • он тут включается только с генерацией кадров, отдельно фср не включить почему то.) а с желейным управлением я точно буду не в настроении.)
    • А FSR включали, для поднятия “настроения”?
    • что это за ерунда.)) Ее ( 5090) бы Питон никогда в жизни не купил за такие деньги если бы она была по производительности мощьнее чем 3090 на 40% )) ни хрена себе первый раз узнаю что она стоила 1099 баксов,  я ее за 58,000 рубасов в днс брал.)) вот посмотри эти данные https://www.techpowerup.com/gpu-specs/radeon-rx-6950-xt.c3875 Ладно я удаляю игру это п,,,, какой то производительность в 5 раз хуже твоей я вообще ниче не понимаю.))
    • @\miroslav\ У тебя там фонарь включён смотрю.   В смысле, когда выходишь на улицу(балкон) потом заходишь в помещение и там какой-то вентиль?  Я уже два вентиля крутил, в двери заходил, там нету ничего, ну или я не вижу просто.  @\miroslav\ у тебя кстати очень жёсткий перешарп, как с таким изображением играть можно, не понимаю. Ползунок резкости хотя бы на 70 скрутил бы.  У меня 50
    • На первом. Отодвигает дверь.
    • @Volod https://vk.com/persona_psp_rus
    • А можно ссылку пожалуйста,на группу? Чёт я не могу найти ни как.
    • Нет, не логично) Вычиткой и редактированием часто занимается другой человек. Одна из причин — переводчик не железный, вторая причина — свежий взгляд на переведённое. Бывают исключения, но это уже фанаты своего дела) А в целых компаниях группа людей. Кто платит, тот и музыку заказывает. Ведь ААА-проекты среди игр не обделены переводом и озвучкой, зато обделены тысячи казуальных проектов. И где ты на каждого из них найдёшь ручного переводчика, если даже нейронки и машины на всех не хватает. Нейронка в переводах дай бох года два используется, а прогресс по качеству и количеству наметился только в последний год. В 2024 году было во много раз меньше нейронных переводов, чем в 2025. Зато было много машинных переводов. Они всегда были, но ручных переводчиков они не волновали, а нейронка волнует(но волнует ли?). Может потому что качество выросло?) В быту 07-13 годов могу сказать, что пираты переводили очень быстро. Именно те кто готовил релизы для магазинов. Там бы лютейший промт, даже нынешнему гугл такое качество не снилось. По этой же причине из-за такого качества их особо и не выкладывали. Вот ты покритиковал нейронку(которая не нейронка,  именно машина(гугл-дипл).  Code Bakery. Она изначально вообще платная, её не было на zog, т.е. для истинных ценителей и почитателей творчества Masterkosta, ты даже сейчас её свободно не скачаешь с его бусти. Т.е. эти переводы не общедоступны и если кто-то решит перевести нормально(да пусть даже нейронкой) — это его не остановит) Но такие проекты обычно становятся уделом энтузиастов. Если ты сам говоришь, что даже английскую версию и ту сделали нейронкой. Так оно и бывает))) Потому что перевести некоторые игры проще, чем внедрить перевод обратно. Желающих перевод то сделать может быть и много, но не всем хочется копаться в движке. А если ещё не стандартизированный движок, то внедрить перевод — это уже ромхакинг)  Тут дело немного в другом, нейронка быстрая, можно быстро перевести и полностью посвятить себя ромхакингу, у тебя уже есть на руках перевод. И ты можешь его по 10 раз перевести заново, если есть какие-то нюансы как переводить(количество строк, переносы и т.п.) Те рутинные вещи, которые требуют вручную массу времени. А фанатские переводы, это то, что делают в свободное время, там обычно нет массы времени на отладку. Почитай    Игру почти перевели, уже возможно большая часть технических моментов была сделана. Знаешь одна из причин по которой перевод так и не вышел, хотя уже набирали тестеров. Переводчик! Нюансов не знаю, но именно по причине отсутствия полного перевода(который долго пилился в свободное время, но не допилился) русификатор не увидел свет.  Ещё один проект, который мариновался с 2020 года. Знаешь благодаря кому и чему перевод появился на свет?  @ahmadrahimov888 и нейронке. Он кому-то помешал сделать перевод? Из-за него кто-то перевод его не выпустил?  Сомневаюсь. Зато возможно из-за того, что проектом уже занимались FaceOff за него никто другой не брался. Это ж значит не нейронка злодеи, да? При чём так и бывает. За ручной перевод не берутся, потому что кто-то над ним работает. Если взять весь объём аниме, который выходит — получится не меньше в текстовом эквиваленте, чем текста в ручном переводе игр за год плюс умножить на количество команд, которые занимаются одним и тем же. К тому там ещё и графику нередко переводят, видео готовят. Это не такой просто процесс как кажется, просто он отлажен.
    • Ну ок, где мне сделать скрнин? Поставлю 100% разр. ТАА Ну я крутил вентиль, который поднимает дверь на втором этаже, но в том помещении ничего особенного нету. @\miroslav\ вот сделал  
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×