Jump to content
Zone of Games Forum
pipindor666

Little Witch Academia: Chamber of Time

Recommended Posts

клево-клево, но вот сейчас фраза про “подслушивание” далась мне не сразу

Share this post


Link to post
9 часов назад, nodoudt сказал:

клево-клево, но вот сейчас фраза про “подслушивание” далась мне не сразу

Там надо будет подходить на небольшое расстояние к персонажам, чтобы послушать их разговоры. 

Share this post


Link to post
15 минут назад, pipindor666 сказал:

Там надо будет подходить на небольшое расстояние к персонажам, чтобы послушать их разговоры. 

я не так выразился наверное. мне пришлось перечитать этот текст пару раз. в нем вот чего-то не хватает

Share this post


Link to post
8 часов назад, nodoudt сказал:

я не так выразился наверное. мне пришлось перечитать этот текст пару раз. в нем вот чего-то не хватает

Возможно, но как было сказано ранее, это тестовый билд, с черновым переводом, там еще очень много править придется, и наверно не одну сотню часов провести в игре.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Здравствуйте, когда будет тестовая версия?

Share this post


Link to post
3 часа назад, SerWar11 сказал:

Здравствуйте, когда будет тестовая версия?

Читайте комментарии ниже пожалуйста, там точно написано: „Тестовая, публичная бета перевода выйдет скорее всего к новому году”.

Share this post


Link to post

@The Kirk 

В 28.11.2020 в 15:03, pipindor666 сказал:

Фанаты Little Witch Academia: Chamber of Time, готовьтесь к старту!

Мы знаем, что многие из вас продолжают ждать, но осталось недолго! Уже сейчас начата сборка тестовой версии русификатора, который будет доступен в раннем доступе уже в течении 1-2 недель.

По мере тестирования мы будем собирать ваши отзывы и вносить некоторые правки, дабы наш перевод становился лучше!

 

Share this post


Link to post
12 часов назад, pipindor666 сказал:

Русификатор Little Witch Academia: Chamber of Time (Alfa v.0.1)

Это первая Альфа-версия русификатора к игре, специально для тех, кто уже не может ждать и готов поиграть в то, что есть на данный момент.

В этой версии русификатора:

  • Нет переведённых текстур.
  • Русский текст диалогов отображается только после того, как полностью напечатается английский ( Только в Алфа-версии )
  • Не проводилось никакой редактуры. Перевод ещё очень сырой.
  • Часть текста, которая не подхватывается из файлов, будет подгружать автоматически перевод из онлайн-переводчика ( требуется онлайн )

Как установить:
Скачать архив и всё перекинуть в папку с игрой, подтвердив замену.

https://drive.google.com/file/d/19Jbe9tB4bgopDWHsm5KiR5YMrZ14TSwt/view?usp=sharing

Я как раз из тех, уже не может ждать и готов поиграть в то, что есть. Большое вам спасибо, обязательно опробую.

Edited by The Kirk

Share this post


Link to post

Добрейшего вечерочка. Как обстоят дела с редактированием русика?

Share this post


Link to post
В 06.02.2021 в 17:25, Tensor сказал:

Добрейшего вечерочка. Как обстоят дела с редактированием русика?

Пока не очень. Вообще вся переводческая деятельность пока встала из-за нехватки свободного времени.

Share this post


Link to post
9 часов назад, SerWar11 сказал:

Есть ли какие новости?

Пока нет. Все участники коллектива трудятся. Свободного времени пока вообще нет ни на один проект. В сожалению, технической частью занимаюсь только я, а у меня всего две руки, работа и семья, поэтому выкроить времени получается не всегда, а сейчас так вообще его нет. Как будут подробности или сдвиги, мы сразу об этом сообщим тут.

  • Like (+1) 3
  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       015% Сюжет
      025% Текстуры                                    010% НИП’ы
      025% Видеоролики                             000% Квесты
      010% Вставка контента                     010% Меню и интерфейс
      000% Редактировани                         100% Глоссарий
      000% Тестирование                        090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИП'ы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату программиста и переводчика: Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 44 755 / 200 000
      последнее обновление от 17.05.2024
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×