Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русский язык появился в игре официально.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

20 часов назад, allyes сказал:

Ещё двоих желающих переводить pipindor666 должен был добавить вчера. Не знаю, получилось ли.

Да, добвил вчера.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

11000 / 19000 get.

Так что насчет пробной сборки перевода? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, DevasMIN сказал:

11000 / 19000 get.

Так что насчет пробной сборки перевода? 

Я не буду сидеть месяц собирать перевод ради пробы

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, pipindor666 сказал:

Я не буду сидеть месяц собирать перевод ради пробы

 

Каждая сборка будет занимать месяц? Я имею ввиду что на этапе тестирования их видимо придется часто клепать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, DevasMIN сказал:

Каждая сборка будет занимать месяц? Я имею ввиду что на этапе тестирования их видимо придется часто клепать.

После первой сборки уже правки вносить проще будет, чем собирать все с нуля.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет! Хочу присоединиться к переводу и редактуре текста. В документ зашла. Есть несколько вопросов по поводу процесса и организации:

1. Есть ли какой нибудь чатик, где обсуждается перевод?

2. Что обозначает красное и синее выделение цветом?

3. Есть ли какие-то правила, о которых нужно знать? Типа "если правишь перевод, выдели строку цветом для проверки".

4. Есть ли глоссарий?

5. Уточнение: нецензурную лексику точно решили не использовать? Подбирать более приличные аналоги?

6. Есть ли лимиты для строк?

Изменено пользователем ptichka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, ptichka сказал:

Уточнение: нецензурную лексику точно решили не использовать? Подбирать более приличные аналоги?

Я не принимаю участие в переводе, но да, на сколько знаю, решили отказаться от варианта “слово fuck = х*й”.

Всё таки в эту игру могут играть и дети:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, allyes сказал:

Всё таки в эту игру могут играть и дети:D

Ага:D

Цитата

This game contains frequent depictions of alcohol abuse, death, and sexual situations, as well as references to self-harm and drug abuse.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Ленивый сказал:

alcohol abuse, death, and sexual situations, as well as references to self-harm and drug abuse.

Тыб видел какие щас дети.

 

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В тексте 576 раз встречается слово fuck и его производных, и еще пара сотен других матов.

Изменено пользователем jdPhobos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, ptichka сказал:

Всем привет! Хочу присоединиться к переводу и редактуре текста. В документ зашла. Есть несколько вопросов по поводу процесса и организации:

1. Есть ли какой нибудь чатик, где обсуждается перевод?

2. Что обозначает красное и синее выделение цветом?

3. Есть ли какие-то правила, о которых нужно знать? Типа "если правишь перевод, выдели строку цветом для проверки".

4. Есть ли глоссарий?

5. Уточнение: нецензурную лексику точно решили не использовать? Подбирать более приличные аналоги?

6. Есть ли лимиты для строк?

  1. Есть канал дискорд. В глоссарии есть ссылка не него.
  2. Красное — не менять. Синие — надо перевести. Так проще будет заметить пустую строку в стене текста, если какое-то предложение не дается.
  3. Используй глоссарий, старайся сохранить шутки и контекст. Не уверен в переводе — отметь синим и пропусти. Названия коктейлей лучше переводить сразу по всему файлу.
  4. На третьей странице файла.
  5. Используем. Но грамотно. Fuck — это не всегда ебать, хуй или еще что-то. Очень контекстно зависимое слово. Как пример: "How the fuck do I know? — Да откуда я знаю.”. Хотя и тут можно поспорить, добавить "бля” и т.д. В общем зависит от художественного вкуса, кто именно говорит, контекста ситуации и т.д.
  6. Если я правильно понял вопрос — пока неизвестно, так как в игре не тестировали. Лучше стараться чтобы английская и русская строки были сопоставимы по длине. 
Изменено пользователем DevasMIN
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

The Bullfinch Team, Like a Dragon и Mechanics VoiceOver анонсировали локализацию Psychonauts 2.
О дате его выхода пока сказать трудно — в игре огромное количество текста (18 тысяч строк) и около 14 часов озвучки. Но это точно будет полная локализация!

 

Чет даже смешно стало, там аж три команды переводят) Пусть даже и с учетом озвучки. 

  • Лайк (+1) 1
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DevasMIN сказал:

Чет даже смешно стало, там аж три команды переводят)

Финальную фантазию Возвращение Светки один хороший человек вообще в одного перевёл)

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Psyho
      Warhammer 40.000: Dawn of War — Русификатор (текст) / Warhammer 40.000: Dawn of War — Winter Assault — Русификатор (текст) (файл идентичен)
      Warhammer 40.000: Dawn of War — Dark Crusade — Русификатор (текст)
      Warhammer 40.000: Dawn of War — Soulstorm — Русификатор (текст)
      Нужен русик на Warhammer 40.000 Dawn of War+Winter assault версии 1.40 и 1.41. Дайте плиз, ссылочку или киньте на мыло ffoxxx@мейл(dot)ru. И если есть ссылка на оригинальный экзешник 1.40. Заранее спасибо.
    • Автор: SerGEAnt
      Blossom: The Seed of Life

      Метки: Симулятор выживания и крафтинга в открытом мире, Марс, Строительство базы, Исследования, Роботы Платформы: PC Разработчик: Pebbledust Games Издатель: Pretty Soon Серия: Pretty Soon Дата выхода: 9 марта 2026 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 471 отзывов, 91% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×