Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
IoG

shooter Half-Life 2 (+ Episode One, Episode Two)

Рекомендованные сообщения

у тя Стим качает саму игру с инета.....(он должен обновлять, а не загружать игру)

или он тянет файл весом 1.2 гига.....(но цифра 21% говорит о первом варианте).

Отменяй загрузку и переустанавливай игру с диска.

спс... переустоновил, все норм)) :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Asad_76,прокрутить списочек сейвов пробовал?и не нравится не качай,наблюдай как столбики стоят.и еще ,я не читер,я ж говорю,проходя по второму разу тупо прикалывался

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Asad_76,прокрутить списочек сейвов пробовал?и не нравится не качай,наблюдай как столбики стоят.и еще ,я не читер,я ж говорю,проходя по второму разу тупо прикалывался

Насчёт читерства мне по второму разу тоже былобы прикольно ).

Прокрутил список и нашол тока тот где стоит Фример на леснице и там где на него прёт "паучёк" - и горы трупов везде ( ,я их сам хачю наделать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хм..всё таки помойму там был сейвик как раз того места....поищи...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

чё за фигня есть в 2-ом эпизоде речь(слышно как говорят), а звуков там выстрелов или взрывов нет :shok: помогите мож кто знает в чем проблема?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лана вопрос закрыт я снёс HL 2

Не люблю серию HL за то что надо прописывать всякую ерунду чтобы поиграть , ф топку игры от валве

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лана вопрос закрыт я снёс HL 2

Не люблю серию HL за то что надо прописывать всякую ерунду чтобы поиграть , ф топку игры от валве

:D :D :D :D прописываать не обязательно-купи лицуху и не буж знать никаких проблем

Изменено пользователем Skeletosha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Согласен что лицензия это гуд.

У мня есть знакомый который купил лицензию и при инсталяции обнаружил что без инета игрушка которую он ждал непоставится, он пошол и купил ПИРАТку а лиц. будет валятся на полочке (

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отзыв. Half-Life 2: Episode Two

Очень обидно за русских геймеров. Досталась же нам такая убогая локализация! С душевным трепетом вспоминаю Half-Life 2 с этими чудесными актерами, голос которых почти не отличался от голосов их американских коллег. Я так понял, что локализация оригинальной Half-Life 2 создавалась в очень тесном сотрудничестве с Valve в те далекие времена когда издателем у нас был небезызвестный "Софт Клаб" - контора серьезная и ответственная. Вот и вышел перевод на твердые 11.0/10.0 Лучшая локализация всех времен и народов, по-моему. Но потом, даже не знаю почему, все права на издание Half-Life в России достались также небезызвестной "Буке" - конторе, прямо скажем, "не запятнанной" хорошими переводами. Хорошо, хоть я до этой недели не видел их адаптации Episode One, ибо играл в English-version (спасибо пиратам). Англоязычная версия, ясное дело, собрана на высшем уровне, все голоса, все интонации подобраны и выдержаны ИДЕАЛЬНО. Сравнил с русской Half-Life 2 и остался горд за наших. Но вот пришло время Episode Two. Время обрушения Надежд и Иллюзий. Я по-началу еще удивился, как это так всего неделя прошла с мирового релиза, а голоса уже русские? Тут же вспомнил, что Великолепную локализацию The Longest Journey делали больше полугода и удивился еще больше. Как так? Это не может быть Half-Life. Наверное, я купил какую-то другую игру, а подумал, что это Episode Two. Да, да, конечно, сейчас схожу в магазин, извинюсь и попрошу чтобы дали мне The Orange Box. Да, так и запиши на бумажке, а то забудешь... Пятнадцать минут я пытался убедить себя, что не все так плохо, это просто голоса непривычные, разыграешься и будут как родные. Ну и что, что реплики налипают друг на друга? Ну и что, что субтитры на 50% состоят не из тех слов? Это все пираты. С кем не бывает? Конечно, пиратов можно понять. Они и так стараются, чтобы получше и подешевле, но все баги выловить не в состоянии. Я даже не представляю, как бы я мучался со Steam’ом, если-бы лицензию преобрел. Да даже если бы и преобрел, а потом установил, потратив уйму денег, времени и сил, представьте во сколько раз бы умножилось мое расстройство, когда нажав наконец на долгожданный ярлычок, я бы увидел там Fake какой-то вместо перевода! Не поймите меня неправильно, по сравнению с другими играми современности перевод Episode Two хорош, даже очень. Вот я Oblivion на PROMT'овском переводе ( Со всякими "Экономят" и "Премьер-Министр" ) прошел без проблем, т.к. сравнивать было не с чем ( Morrowind делался в те чудесные времена, когда все игры переводились с любовью и вниманием ). А тут - есть на что посмотреть! Русские голоса - три года назад, Английские голоса - полтора года назад, и все сделаны так - что сами по себе, отдельно от игры способны доставлять удовольствие: "Время, доктор Фримен... Неужели опять пришло то самое Время?" А тут тебе даже не хочется слушать, о чем это там говорит G-man, что опять не поделили Кляйнер со своим коллегой Магнуссом. И даже когда вашу верную спутницу Алекс протыкает насквозь Охотник ( лучший юнит аддона ), вам её совершенно не жаль, потому что нет погружения в происходящее, ты знаешь, что сейчас прибегут добренькие вортигонты, которые с гигантской долей вероятности оживят ее... А потом об этих убогих голосах и совсем забываешь, учишься их не замечать ( Благо проблем с AI и так предостаточно ).

Но в самом-самом-самом конце Алекс на мгновение забывает русскую речь и мы слышим слова: "O my god... Dad!", которые наполнены таким трагизмом и такой глубиной, что моментально прощаешь и ленивых актеров, и глупых издателей. И понимаешь, что Half-Life - Великая Игра, впечатление от которой ничто и никогда не испортит...

9.0/10.0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бред, а не отзыв....(ИМХО)

Я так понял, что локализация оригинальной Half-Life 2 создавалась в очень тесном сотрудничестве с Valve в те далекие времена когда издателем у нас был небезызвестный "Софт Клаб" - контора серьезная и ответственная.

если учитывать тот факт что первый перевод ориг. Халфы 2 делала не Софт клаб, а сама Валве....Софт клаб только издала игру и все.....это потом уже Бука переиздала его в другом переводе.

Но потом, даже не знаю почему, все права на издание Half-Life в России достались также небезызвестной "Буке" - конторе, прямо скажем, "не запятнанной" хорошими переводами.

И хорошо что досталось Буке, т.к. не все могут себе позволить игры за 1000рублев.

А так хоть все смогли купить лицензию по разумной цене).

Я по-началу еще удивился, как это так всего неделя прошла с мирового релиза, а голоса уже русские?

это и называется тесное сотрудничество с разработчиками. ;) или ты хочешь ждать игру пару месяцев???

Ну и что, что реплики налипают друг на друга?

))))они и в ориг. Халфе 2 "налипали друг на друга"))))

Конечно, пиратов можно понять.Они и так стараются, чтобы получше и подешевле, но все баги выловить не в состоянии.

Получше????Выловить баги????))))))))))))))))).......

это раньше пираты старались..... переводили качественно, даже патчи выпускали.....а сейчас это миф....

Я даже не представляю, как бы я мучался со Steam’ом, если-бы лицензию преобрел.

:D как говориться но коммент))))))))))))))) делать отзыв играя в пиратку)))))круто, ничего не скажешь))))

Благо проблем с AI и так предостаточно .

Это проблемы чисто пиратских версий игры...в лицухе я не замечал никаких проблем с AI)

Изменено пользователем AngelD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот нашел инфу как оригинальную Portal Gun можно использовать и в других играх из сборника The Orange Box – Half-Life 2, Episodes One и Two.

Об этом можно прочитать здесь.

Блин, только сейчас прочитал пост камрада Skeletosha и на русском :D

Изменено пользователем Conan-warrior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Согласен что лицензия это гуд.

У мня есть знакомый который купил лицензию и при инсталяции обнаружил что без инета игрушка которую он ждал непоставится, он пошол и купил ПИРАТку а лиц. будет валятся на полочке (

а надпись на коробке он не прочел, прежде чем покупать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 ! 
Предупреждение:
VitaminStranger

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Battlefield 6

      Метки: Экшен, Шутер от первого лица, Военные действия, Современность, Шутер Платформы: PC XS PS5 Разработчик: EA DICE Издатель: Electronic Arts Серия: BATTLEFIELD
    • Автор: SerGEAnt
      Metal Eden
      Жанр: Shooter Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Reikon Games Издатель: Deep Silver Дата выхода: 6 мая 2025 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Переводим игруMurders on the Yangtze River   один из шрифтов показывает квадратики. Нужна помощь. В качестве мотивации могу купить лицензию на UnityEX.Или ещё чего.Договоримся.            
    • как накатить только текст?
    • Не, она просто, на кринже находится. Это видно по выражению её лица. Но там все такие.
    • Да я уже решил это. Юнити этот метод выполняет после физики. Поэтому был рассинхрон с основной логикой. И когда одна переменная должна была включаться, а другая выключаться,получалось так, что одна выключилась, а другая уже не включалась. Просто переписал логику через флаг в апдейте, который запускает кастомный метод, а от туда все убрал. Некоторым багам просто дал костыли. Например у меня в скрипте если игрок встал на пути НПС, то нпс просит уйти игрока с дороги, если игрок уходит, то нпс продолжает путь. Если игрок не уходит, нпс как бы начинает злиться, и нападать на игрока, и текст заполняется постепенно красным, после того как игрок уходит с пути, цвет текста возвращается в норму. Но у меня почему то текст хоть и возвращался в норму, но при повторной блокировки пути НПС, он резко становился красным, потом снова резко возвращался в норму, и постепенно опять становился красным. Честно говоря сколько я не искал проблему, так и не нашел. В итоге просто сделал костыль, в виде дополнительного сброса текста в норму перед тем как начать менять цвет.   Даже если тебе кажется что они готовые, то они не готовые. Скачал ты домик. А он цельная модель. Дверь как часть дома. А не отдельный обьект — иди сам в блендере вырежи ее. Если на доме табличка, например на английском языке  — иди в фотошопе крась. И еще заодно делай новую нормаль(это такая штука, которая отвечает за царапины, углубления и прочие неровности на текстуре), потому что если табличка вмятая к примеру, то она ее потеряет.Скачал ты модельку персонажа, а она без анимации, сначала выпрями ее в Т-позу, потом сделай ей скелет, а потом уже либо делай анимации или скачал готовые. Взял готовую анимацию, а у твоего персонажа свободная одежда? Например у девушки платье. Твоя анимация идет нахрен. Платье оно не учитывает. Ты скачал пак звуков — пожалуйста в редактор. Ты скачал готовую траву для твоей игры? А извините, юнити считает ее деревом, а  дерево это уже обьекты теры, и жрут дофига ресурсов. Кстати говоря о ресурсах, скачал кучу бесплатных ассетов запихнул к себе в игру — получишь лаги, потому что они все почти без LOD(это такая штука, которая ухудшает текстуру, если игрок далеко от нее, чтобы уменьшить количество точек и нагрузку). Хочешь LOD — добро пожаловать в блендер идти и уменьшать количество граней и как следствие точек у модели в блендере. В общем  это только кажется, что они готовые.  Ну чтобы игру в стиме выпустить, даже не нужно регистрировать права на игру насколько я знаю. Но по моему там нужно заплатить 100 баксов в качестве взноса. Но тебе их отдадут обратно когда продажи превысят 1к баксов. Но хз.  
    • Сборы: https://vk.com/app6471849_-76249462?ref=group_widget#goal_index=2 https://boosty.to/mvo_team/single-payment/donation/535085/target? https://www.donationalerts.com/r/RG_M ("СБОР СРЕДСТВ" -> На озвучку A Way Out)
    • В честь этого замечательного события было опубликовано аж два ролика с процессом озвучки главных героев: Лео Карузо и Винсента Моретти (Юрий Романов и Артур Иванов соответственно). Студия Mechanics VoiceOver сообщает, что сборы на локализацию A Way Out преодолели отметку в 200 тысяч рублей из заявленных 350 тысяч. В честь этого замечательного события было опубликовано аж два ролика с процессом озвучки главных героев: Лео Карузо и Винсента Моретти (Юрий Романов и Артур Иванов соответственно). Сборы: https://vk.com/app6471849_-76249462?ref=group_widget#goal_index=2 https://boosty.to/mvo_team/single-payment/donation/535085/target? https://www.donationalerts.com/r/RG_M ("СБОР СРЕДСТВ" -> На озвучку A Way Out)
    • Что там понимать? Наливай да пей! А потом “бац” и восстание машин. Нет уж, пусть лучше хамит.
    • Ты внимательно смотрел? АЖ 8 фанатов солсов теперь отметились против 4-х ранее. Половина их часть даже согласилась с твоим мнением, теперь перевес не в другую сторону. А в последнем опросе уже почти половина считает, что другие сложности не нужны. То у тебя был один единомышленник, а то их стало втрое больше. Ну если тебе не нравится такое изменение тенденции, то даже хз. Разве я что-то обещал? Я опасался, что результаты могут тебе понравиться. Что ж, теперь знаю, что мои опасения были напрасными, вот и славненько.
    • что-то в STEAM как-то поздновато решили в “повесточку” Портреты политиков (естественно, чернокожие + почти белая (но это не точно) женщина с особым разрезом глаз), даже для их страны эти “типичные политики” не типичные 
      Гнать бы поганой метлой из Valve тех, кто у них занимается подобным и оформлением распродаж, последние годы из раза в раз всё хуже и кринжовее. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×