Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@DMBidlov Привет! У меня к вам претензий нет и никогда не было. Я всё прекрасно понимаю. :) Я не понимаю только возмущения, которое над вами нависло. Ситуацию тут хочет понять @Santa Muerte.

Меня всё более чем устраивает. Спасибо вам за большой труд и постоянную связь с людьми! :)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посты про первые две части выделены в отдельную тему, подпишитесь на нее.

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья, с гордостью сообщаем о том, что перевод основного текста в Shenmue III достиг 50%.

За это время было переведено: 52972 из 105838 строк.
Из них отредактировано: 10242 из 105838 строк.

Опубликованный не так давно отчёт затрагивал системные и пустые строки, на этот раз количество подсчитывалось без их учёта.

KhPGkFxvFXY.jpg

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дорогие друзья, вышел наш перевод Shenmue I.

Подробнее в этой теме:

 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня перевод сюжетной кампании долгожданной вами Shenmue III достиг 55%.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод третьей идёт, но очень медленно, в этом году его точно ожидать не стоит. 

Впереди ещё 50 тысяч строк, которые нужно будет довести до ума. Вероятно, перевод третьей части выйдет сразу как будет готов, а редактура будет вносится через патчи, как и с первой частью, ибо благодаря вашей помощи это всегда происходит быстрее.

Мы знаем что AestheticGamer, он же Dusk Golem опубликовал некий слух о том, что впереди фанатов Shenmue ожидает нечто совершенно новое - но исходя из его недавних слов это точно не Shenmue 4. 

Возможно, это будет сюжетное дополнение к третьей части, и тогда работы предстоит ещё больше.

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прогресс перевода Shenmue III от 05.09.2020:

[Основная игра] 

● Шрифты: 100% 
● Текст: 55.40% 
● Редактура: 9.69% 
● Тестирование: 0% 
● Текстуры: 60% (в % входят и текстуры из DLC) 
● Предметы: 91.91% (из них 76.40% отредактировано)

[Большой весёлый круиз] 

● Текст: 85% 
● Редактура: 0% 
● Тестирование: 0% 

[«Боевой забег»] 

● Текст: 39.40% 
● Редактура: 0% 
● Тестирование: 15% 

[Сюжетные задания (Story Quest Pack)] 

● Текст: 56.00% 
● Редактура: 10.82% 
● Тестирование: 0%

K9JZg0HIDcQ.jpg

Изменено пользователем DMBidlov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прогресс перевода Shenmue III от 06.09.2020:

[Основная игра]

● Текст: 55.52%

[Сюжетные задания (Story Quest Pack)]

● Текст: 60.96%

Мы знаем, что не так давно был анонсирован полноценный анимационный сериал во вселенной Shenmue пересказывающий события первых двух частей, однако сейчас планов его переводить у нас нет.

В сфере перевода аниме предостаточно людей, которые предоставят вам не только субтитры, но и озвучку. У нас и так дел по горло.

p2Isdzl3hOg.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Доброй ночи, господа и дамы!

Сегодня мой день рождения, так что решил опубликовать отчётик пораньше, дабы порадовать ждунов.

Опыт полученный благодаря релизу русификатора на Shenmue 1 показал, что идея выпускать перевод и обновлять его с помощью лаунчера - хорошая идея, которой мы обязательно воспользуемся, но пока-что перевод попросту не готов.

Спасибо за то, что продолжаете поддерживать перевод первой части как материально, так и морально, все деньги уходят тем, кто работал над переводом первой части.

Прогресс перевода 3-й части: 57.87%
Переведено 61189 строк из 105741.
Изменено пользователем DMBidlov
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет, я подсяду? Спасибо.

Почему у меня футболка Shenmue 3 Backer? Ну, просто я задонатил YS Net и Deep Silver.

Жду ли я русский перевод Shenmue III? Да.

Да, я являюсь частью ждунов. А почему ты спрашиваешь?

В смысле Быдлов два дня не постил отчёты? Мне же интересно.

В смысле ты устал ждать? Ладно, тогда смотри.

Прогресс перевода 3-й части: 58.49%
Переведено 61851 строк из 105741.

1ZGTSoipA9w.jpg

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прогресс перевода 3-й части: 58.85%
Переведено 62225 строк из 105741.


phcbIQA8qYo.jpg

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если вы не успели посмотреть Shenmue III с нашим переводом во время премьеры, то заходите посмотреть само видео. 

Надеемся, что вам понравился формат «директа», который мы возможно будем проводить и дальше. 

Навигация: 
0:00 Вступление 
00:19 Yakuza Kiwami 
09:21 Shenmue III 
14:56 Deadly Premonition 2 
20:43 Секретный анонс

 

Изменено пользователем DMBidlov
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Привет! Давно не виделись, да? Уже успели посмотреть Like a Dragon Direct? Как он вам? Делитесь вашими впечатлениями от директа и перевода в комментариях!

Прогресс перевода Shenmue III: 59.94%
Переведено 62909 строк из 105743 (их стало больше, ибо выловили те, которые случайно были удалены).
HnTMgQXzn_o.jpg
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


Прогресс перевода Shenmue III: 60.18% :clap: 

Переведено 63634 строк из 105745 (их стало больше, ибо выловили те, которые случайно были удалены. Не переживайте, их там не так много).

Спасибо всем, кто продолжает ждать.

d82I7CwQ7eQ.jpg?size=1280x720&quality=90

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×