Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@Orionus 

Цитата

Orionus: {{{
Перенес русификатор на все три части с PS1.
}}}

Зеркало: http://klimaleksus.narod.ru/Files/6/spyro_ue4.zip

Цитата

{C}Там страшный колдун{N}liveСвет изгнал и крепко спал{N}Теперь разбужен.
{C}Beware the water!{N}Зубы пираний остры{N}И алчут крови.
{C}Dad gummit, dragon!{N}Just cough up those stinking Gems...{N}and I can go home.
{C}Спайро, идём к нам:{N}Ветролёт готов и ждёт -{N}Покори небо!

…Я не могу вас винить. Заменяя строчку на строчку в таком беспорядочном море текста, я сам бы нафейлил куда больше.

Так что, типа реально всё? Или теперь должна быть стадия поиска непереведённых кусочков и исправления ляпов?

Или и так сойдёт?

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, aleksusklim сказал:

@Orionus 

Зеркало: http://klimaleksus.narod.ru/Files/6/spyro_ue4.zip

…Я не могу вас винить. Заменяя строчку на строчку в таком беспорядочном море текста, я сам бы нафейлил куда больше.

Так что, типа реально всё? Или теперь должна быть стадия поиска непереведённых кусочков и исправления ляпов?

Или и так сойдёт?

 

Признателен за понимание, действительно концентрация теряется после более 4-х тысяч копировать-вставить, даже перепроверяя себя что-то упустил…

Готов поправить все ошибки, которые найдутся и вставить перевод недопереведённого. Осталось найти того, кто  их найдёт и допереведёт…

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Orionus   вроде вот все не переведенные фразы  в файле VoiceLocalizations.locres.txt

Ah, thank you for freeing me. You have my gratitiude.
Ahh, yet another daredevil adventurer has come to rob our catacombs of loot! Let's just hope you're made of tougher stuff than the last guy! If you can survive the trials of our catacombs and answer my riddle, we will give you a prize befitting your efforts.
Ahhh, Spyro, I love your sweet naivete. Your kind-hearted nature might be your downfall someday, but for the time being it's making me rich!
And now, for my latest experiment... 'Blast Sculpting!' I shall attempt to carve an image of you with a single explosive detonation.

Порезвишься на скате?<lf>*А то!<lf>*Maybe later.

We have to get the timing just right. Press the {FL} button to spin your club when I throw a snowball.
You may now enter the championship round. However, this is an exceedingly dangerous sport. Might I suggest you quit while you're still in one piece?
You should catch that thief before he steals something valuable.
Your camera is now in 'Active' mode. If you don't like it, come back and see me, or change it yourself by using the 'Options' menu.

Изменено пользователем kuziara

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, kuziara сказал:

@Orionus   вроде вот все не переведенные фразы  в файле VoiceLocalizations.locres.txt

Ah, thank you for freeing me. You have my gratitiude.
Ahh, yet another daredevil adventurer has come to rob our catacombs of loot! Let's just hope you're made of tougher stuff than the last guy! If you can survive the trials of our catacombs and answer my riddle, we will give you a prize befitting your efforts.
Ahhh, Spyro, I love your sweet naivete. Your kind-hearted nature might be your downfall someday, but for the time being it's making me rich!
And now, for my latest experiment... 'Blast Sculpting!' I shall attempt to carve an image of you with a single explosive detonation.

Порезвишься на скате?<lf>*А то!<lf>*Maybe later.

We have to get the timing just right. Press the {FL} button to spin your club when I throw a snowball.
You may now enter the championship round. However, this is an exceedingly dangerous sport. Might I suggest you quit while you're still in one piece?
You should catch that thief before he steals something valuable.
Your camera is now in 'Active' mode. If you don't like it, come back and see me, or change it yourself by using the 'Options' menu.

Спасибо, русификацию поправил, перезалил файл.

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Orionus  не все заметил в первый раз (это уже по новому файлу)

Aaaaaah!
Help Agent 9, help!
King Fromit  
Let me outta here you... ooh!
There are a couple of thieves right here in Magic Crafters home!
There's one more run... you're on a roll! This time, you'll need to use the cannon installed on your car to shoot down balloons as well! Are you gonna give it a try?
Those guys ought to be locked up.
{@1}{B}Нажми кнопку {FR} button for a straight shot.<lf>{B}Press the {FL} button for a lob shot.<lf>{B}Use the {L1} and {R1} buttons to dodge left and right.{@0}

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем доброго времени суток, сразу хочу выразить благодарность всем причастным к переводу. С нетерпением жду его выхода. А пока хочу спросить про перевод с PS1. А именно есть ли там перевод в атласе названия яйиц или есть, но частичный, как был на PS1, а если нет то будет ли. Ведь они очень помогают в поиске. Спрашиваю, потому что не терпится и хочется понастальгировать)) но думаю все таки дождаться перевода нового)))

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Данный перевод без проблем работает и на Nintendo Switch

b976d9ce5b4aa7387b1e87384e71243c.jpeg 97aafdcf7900d64e18ea6b9d35444a72.jpeg e3f938c8116e14a8591250c5e9ef3c38.jpeg 7eda45c2b5eddb58139cb9692893d395.jpeg 7d3e73910da6256b221e3d39d24e4689.jpeg e5a2f98e7549b4088088032d59d0af2a.jpeg c7a86eafbf02b63676d70c9edf9463d7.jpeg 54a471a48fe19c1fa07ac96ff22e3598.jpeg 7faf5c56b4f4b20a932b7a9675725ae3.jpeg

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@aleksusklim Воспользуясь случаем хочу поблагодарить за работу над переводами. Spyro каждую часть проходил много раз и на PS1 лет 20 назад и на эмуляторах ПК/Android и недавно перевод твоей команды второй части. Отлично получилось.

Reignited также пройдена на 337% и на PS4 и на Switch но тем не менее иметь хотя бы на свитче (в силу неломаемости пока PS4) — было бы очень приятно, так как с графикой авторы перезапуска очень сильно поработали.

 

@Orionus также благодарю за работу по адаптации!

А тем кто торопит переводчиков хочу сказать следующее. Spyro в начале 2000х тоже был и от RGR и от Лис и от Paradox (единственный неглючащий вариант третьей части и то со второго раза). Но сейчас считаю выпускать подобные недопереводы — кощунство. Единственное что оттуда можно взять — озвучку Вектора из 1 части. Правда там в фоне голосов драконов они использовали музыку вообще не в тему на мой взгляд.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Orionus 
1 — неправильно стоят знаки препинания. Это самая начальная заставка первой части.

2, 3 — на каком пике? Пике полета? Имеется ввиду, что кнопку прыжка надо нажать с самого края платформы, чтобы дальше долететь.

ff0b77da3a496924c0f00686e43cac7e.jpgfc98a44f61776f74cb6f70f75800d928.jpgf39bf52a133a749ad265f847ea48987a.jpg

Изменено пользователем cobra838
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, cobra838 сказал:

@Orionus 
1 — неправильно стоят знаки препинания. Это самая начальная заставка.

2, 3 — на каком пике? Пике полета? Имеется ввиду, что кнопку прыжка надо нажать с самого края платформ

1 — Поправил…

2,3 — Имеется ввиду не край платформы, а максимальная высота прыжка, его, так сказать, пик. Но соглашусь, перевод немного некорректен...

5 часов назад, kuziara сказал:

@Orionus  не все заметил в первый раз (это уже по новому файлу)

Aaaaaah!
Help Agent 9, help!
King Fromit  
Let me outta here you... ooh!
There are a couple of thieves right here in Magic Crafters home!
There's one more run... you're on a roll! This time, you'll need to use the cannon installed on your car to shoot down balloons as well! Are you gonna give it a try?
Those guys ought to be locked up.
{@1}{B}Нажми кнопку {FR} button for a straight shot.<lf>{B}Press the {FL} button for a lob shot.<lf>{B}Use the {L1} and {R1} buttons to dodge left and right.{@0}

Исправил. Файл перезалил.

Изменено пользователем Orionus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

sagittarius4: {{{
А именно есть ли там перевод в атласе названия яйиц или есть, но частичный, как был на PS1, а если нет то будет ли.
}}}

М-м-м, ну вот и где я взаправду зафейлил!
Они есть.

…Только я чё-т не пойму, где. Под рукой точно нет. Буду искать, как найду — тоже перегоню в HTML и сообщу здесь.

ИМЕНА яиц (дракончиков) — точно есть, и даже собраны, просто про них я тоже забыл.

 

Цитата

Spyroman: {{{
Теоретически можно написать скрипт на пайтоне с определенными параметрам
}}}

, или на любом другом языке программирования, да.

Только теперь мне непонятно, нужно ли. Когда я пишу своей команде: «Короче, они тупо вставили все наши переведённые тексты в игру — и типа всё, перевод готов», а мне отвечают что-то вроде «А может уже как пару лет надо было так сделать?» — то я вообще начинаю сомневаться в смысле своего существования.

 

Цитата

SatInside: {{{
и недавно перевод твоей команды второй части. Отлично получилось.
}}}

(…Эх, я вот даже не знаю, что было хуже: выход ремастера, или всё-таки выход перевода Spyro2 с озвучкой. Оба события были ужасными и растоптали релиз перевода Spyro3, в хлам. Не спрашивайте, почему, всё равно не поймёте).

Цитата

SatInside: {{{
Spyro в начале 2000х тоже был и от RGR и от Лис и от Paradox
}}}

http://klimaleksus.narod.ru/Files/1/spyro2.mp3

(Не, ну да, получше чем http://klimaleksus.narod.ru/Files/1/pandemonium.mp3 )

 

Цитата

cobra838: {{{
1 — неправильно стоят знаки препинания. Это самая начальная заставка первой части.
}}}

Фак офф, и не..

Цитата

Orionus: {{{
1 — Поправил…
}}}

…сука.

Ладно, чёрт с ним, это даже не Spyro3, окей.

 

Цитата

Orionus: {{{
Исправил. Файл перезалил.
}}}

Вы будете после каждой строчки перезаливать? ))

А вообще, я тогда не понял: что за «нотабеноид», или как его там — разве не для перевода текста?

Или из-за того, что есть полные переводы Spyro2/3 — то он стал не нужен?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, aleksusklim сказал:

Или из-за того, что есть полные переводы Spyro2/3 — то он стал не нужен?

я искренне надеюсь что перевод будет. еще раз выражаю благодарность от имени всех пользователей и жду релиза, а пока пробую насладиться версией с PS1. Ностальгия, но версия не доработана, но все равно я благодарен вам за ваши труды

 

4 минуты назад, lipospwnz сказал:

напиши подробно пожалуйста

Перенес русификатор на все три части с PS1. Ссылка та же. Положить по пути ...Spyro Reignited Trilogy\Falcon\Content\Paks

 

куда уже подробнее

P.S/ спасибо Orionus

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, lipospwnz сказал:

@Orionus
хеелп
сори за тупизм
но куда кидать файлы
напиши подробно пожалуйста

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Orionus сказал:

Имеется ввиду не край платформы

Ну я ж говорю, что “может”… А, не говорю?.. Ой…

Может, написать тут “на пике подскока нажми кнопку прыжка”? Короче, как-то так, если хочешь.

1 час назад, aleksusklim сказал:

Фак офф, и не..

Шо ты кусаешься? У нас тут русске язык, как никак.

Изменено пользователем cobra838

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: GRASSHOPPER MANUFACTURE Издатель: GRASSHOPPER MANUFACTURE Дата выхода: 6 окт. 2016 Описание игры:
      Состояние русификации
      Перевод — 100%
      Редактура — ~70%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: vitahjch
      Дата выхода:  6.10.2016
      Жанр: Adventure, Visual Novel
      Платформа: PC
      Разработчик: Grasshopper Manufacture
      The Silver Case — первая игра Гоичи Суды, более известного под псевдонимом SUDA51, созданная и выпущенная в 1998 году силами его собственной студии — Grasshopper Manufacture. События игры расскажут о вымышленном 24 специальном районе Канто — образцово показательном муниципалитете, спроектированном с целью достижения ранее неприступного идеала городской жизни. Отсутствие безработицы, доступное жилье и нулевой уровень преступности. Но даже самому безопасному городу нужна собственная полиция.

      Возвращаясь домой ночью 29 января 1999 года, детектив отдела чрезвычайно тяжких преступлений Тецугоро Кусаби сталкивается с таинственным преступником и оказывается на волосок от смерти, когда вооруженный безумец решается совершить нападение на представителя закона. Кусаби тотчас отправляется в погоню за злоумышленником, не зная о том, что эта ночь станет роковой как для него, так и для всех жителей утопического муниципалитета. Ведь вскоре шальная пуля, пробившая лобовое стекло автомобиля детектива, разбередит раны прошлого и раскроет множество новых подробностей в легендарном «Серебряном деле» — расследовании печально известной серии политических убийств, совершенных самым опасным преступником 24 района Камуи Уехарой.

      Примерьте на себя роль безмолвного, безымянного новобранца отдела чрезвычайно тяжких преступлений и чрезмерно любопытного журналиста Токио Моришимы. Раскройте секреты «вирусной» криминальной активности, познакомьтесь с безупречным образом жизни 24 района и убейте гнетущее прошлое, бросившее тень на каждого городского обывателя, поставив последнюю точку в «Серебряном деле». 

      Демонстрация перевода: 
       
       
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Аргументы то будут? Или только детские хихики с попытками подколоть?
    • Да ты успокойся, не нервничай, дыши носом. Аргументы закончились так и скажи. А то извиваешься как уж на сковородке  Стрелочником на железной дороге работаешь? 
    • Так я и греюсь.   Даскер разрабатывает игру под кодовым названием “Маления”    Чувствую, это будет 
    • Рабочее название игры. Когда я игру делал, и у меня что-то не получалось несколько часов, я вспоминал Малению. За то когда наконец работает, то испытываешь эмоциальный сатисфекшен “Я сделал это”. Вся эта ситуация напоминает по ощущениям бой с Маленией) Только которая бесконечно возрождается -_-
    • А главное “8 марта”    Чё это Даскер решил 8 марта себе праздник устроить?  Подозрительно. 
    • А я думал холодно в Питере и ты так погреться на своей 5090 решил.
    • В бета-ветку игры выпустили апдейт 1.7. Есть несколько интересных изменений, но в целом для нас скип. Patch 1.7 - Changelog The Big Accessibility Update 1.7 marks the completion of a large rollout of accessibility features. These features can be accessed via the Accessibility menu and include : Color Assist - A set of tools to provide color clarity to players who have trouble distinguishing some specific colors in the game. In addition to making puzzle colors a bit more vivid, we have also included separate systems to display color patterns, and an even morerobust system that displays color labels for objects of inquiry. Remapping - Yes! Key/button remapping is now supported for both keyboard and controller. Cursor Set - Options for changing the opacity, style, and size of the game’s reticle and cursor (this is part of our new Motion Assist options.) Auto Stroll - This is a feature that will allow players to invert the stroll button functionality. Inverting this means you will move at the faster stroll speed without needing to press/hold a button, and pressing/holding the stroll button will slow you down to a walk. Motion Assist - A consolidated menu of features and settings aimed to reduce motion sickness and sensory conflict : Cursor/Reticle Settings, Look Sensitivity, Field of View, Smooth Look, and Stairs Skip (visually turn off spiral staircase travel.) Each feature is included along with our recommended setting adjustments. Other Patch Notes As part of the Cursor features implemented above, we have redone the way the system handles changing cursors for a smoother visual experience when drafting picking up items etc.. Fixed several visual bugs in the Precipice involving geometry from other areas clipping into the area from certain vantage points. Fixed some colliders in the Casino causing players to inadvertently exit a UI screen while trying to pull a lever. Added redundant safety checks to avoid potential soft locks that have been reported to occur within the above UI system. Fixed an issue that was occasionally displaying a phantom Upgrade Disk in the Security terminal list for some players. Slightly adjusted some factors related to the way Upgrade Disk floorplans are randomly selected to allow for greater variety during challenge runs while simultaneously making it less likely for new players from getting offered upgrades for rooms they have never drafted. Fixed several bugs related to Powered Duct animations which restored spinning ducts to several rooms. Also changing the direction of power in the Boiler Room no longer breaks these animations. Fixed several routing related bugs that could cause certain details and areas of the grounds and house to not be visible when approaching from certain areas. Fixed an animation glitch caused by pressing buttons in the Chamber of Mirrors a bit too quickly that led to unexpected panel behavior. Fixed a handful of issues that were previously preventing floorplans from being duplicated by Chamber of Mirrors (some rooms are still excluded for technical reasons but the list is now more extensive.) Related to the above - the experimental trigger related to terminal access has been reworked to correctly deal with duplicated terminal rooms. A stamp in the Mail Room no longer disappears during magnification when a letter is in the foreground. Fixed a bug that shut the book whenever you would click on the checkout card of A New Clue instead of inspecting it. Fixed a bug that was unintentionally increasing the likelihood of drawing a non-green room in addition to the intended Green Rooms after Greenhouse had been drafted. Fixed a bug with a particular locker in locker room that was occasionally not reacting to interaction. Fixed a UI typo of “Bedroom” in an item description. Fixed a text mesh bug that was not rendering small asterisks correctly on a late grade chalkboard. Updated templating of Observatory’s floorplan text to be more technically accurate and consistent with the game’s templating. (The floorplan now displays “+1 :star~1:”) Fixed incorrect layer assignments on a few more textures causing them to not be rendered when viewed through the magnifying glass. VERY LATE GAME SPOILER CHANGELOG BELOW - Read at own risk Fixed a rare bug in the Conservatory that was offering players options from “studio floorplans” and “found floorplans” that they had not added to their draft pools. Added a redundancy check to address a glitch which was causing some challenge mode save files to incorrectly load in Bequest mode. Drafting an outer Foundation no longer affects the art at the bottom of the Foundation in the house. Blessing of the Monk now correctly works with all rooms. Fixed a sacred bug that only accepted the PM but not the AM. Finally fixed a troublesome late game bug that was causing the drafting system to regard one very rare room as a color it clearly was not. Fixed a bug causing boat travel to occasionally not be persistent between days if the cutscene was skipped. Fixed a bug caused by exiting door ui during special key use animation in an underground area. Addressed reports of clipping through the floor in a very late-game area by adding additional safety measures. Fixed some issues that were causing unintended step loss and unintentional geometry overlapping in that same area. Gambit of the Queen has been rebalanced to grant the player an additional key per trigger. Due to several known bugs and issues with R_y_l Sc____r (some of which rendered the item functionless), this item’s design has been subtly changed and expanded. The game will now allow players to set the color an additional time per day from the inventory menu, and the method the player “keeps” the item has also been tweaked.  
    • “Под жопой” это образно.  У меня комп под столом.  Предполагаю, что и у многих так же.
    • Так вот что с вами, милсдарь, случилось. Маления выгнала, да еще губу разбила и щеку поцарапала. Чем так провинился то? 
    • Было дело.  Пару раз было.  
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×