Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Whoever can lift stone

Да ничего сложного:

"Кто когда-нибудь сможет поднять камень"...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В немецкой версии если файле UserOptions.ini изминить параметр на SubtitleLanguage=English и Subtitle=true то текст весь станет на английском!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В немецкой версии если файле UserOptions.ini изминить параметр на SubtitleLanguage=English и Subtitle=true то текст весь станет на английском!

перво открыватель млин =)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То где надо переводить или нет и где нет вообще ингиша это я понял. Мне название строки просто понравилось.

Главное меню мне не встречалось MikeD`у может хотя наврятли.

Я так смотрю что перевожу фразы типа которые можно просто услышать не начиная разговор (типа умри тварь, опять дождь, убери оружие). Такие субтитры вообще были в игре? Я их не видел хотя субтитры включены... Или я что-то не понимаю...

400 строк снизу перевёл.

Изменено пользователем Bad_Santa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В принципе возможно что эти фразы только в немецком, а для английской только в виде голоса.

Для проверки надо включить немецкий и посмотреть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
NeoVision Расскажи как её вытащить

Текст хранится в 2 местах - Projects_compiled.pak и Strings.pak, уже писали что если не испортить имя stringtable.bin в первом, то второй не используется. Один из путей которым пошли пираты - испортили имя файла - zzzzzzzzzz.bin и сделали папку по имени архива и положили туда stringtable.bin с русским, если же у кого-то на тот момент был упаковщик то его могли обратно запаковать в Projects_compiled.pak. Тут понадобится g3explorer10.zip ссылка на который тоже здесь была.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод как всегда мега лол :) Ну промт он и в Африке промт.

Зеркало http://repsru.ifolder.ru/317811

1) В Projects_compiled.pak заменить в конце любым хекс-редактором stringtable.bin на zzzzzzzzzzz.bin в 2-х местах

2) Создать папку в Data - Projects_compiled и положить туда stringtable.bin

3) Заменить Gothic3.ttf на предложенный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот инсталятор

http://www.webfile.ru/1160641

Распаковать в каталог игры, запустить got_promt.exe который в каталоге \DATA

Если кто ставил предыдущий инсталятор тогда надо руками исправить в \Documents and Settings\<Имя юзера>\My Documents\gothic3\UserOptions.ini

В этом параметре должно быть

SubtitleLanguage=English

На чисто немецкой версии может не работать, так там возможно другой Projects_compiled.pak

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, вновь пришлось чистить тему. Это в последний раз - дальше пойдут преды. Народ не тупим - перевод лежит на сайте!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да? Странно у меня качает.

На тогда так http://www.sendspace.com/file/ikvcpe

Там есть чуть-чуть того что я перевёл :)

+ Я по техоньку попробую перевести от QUEST_SKALVERAM3 до QUEST_SKALVERAM39

Изменено пользователем Bad_Santa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не забросил перевод, переведено с 1 по 1776 строку, но времени не очень много, больше 1-2 часа в день выделить не могу.

Официальный перевод выйдет еще не раньше чем через 2 недели, так что если переводить не одному челу то можно все успеть, тем боле неизвестно что там будет за перевод, все равно его надо будет править, править конечно проще, но фанатский перевод всегда лучше так как они знают в точности какой термин как должен переводится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы лучше переведите меню , инвентарь и т.д. и организатора вам бы надо что бы части выдавал , а не так переводи от туда и туда .. так неделается у вас в конечном этого фиг знает что получится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меню, характеристики, имена мобов, названия вещей это всё фигня перевести в два счётак. Да и уже переведены даже мной неговоря о MikeDе. А раздовать куски перевода? Кому? Нет таких от силы была тока пара человек!

И знаешь работать паре человек над таким огромным текстом 0 жилания

Изменено пользователем Bad_Santa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      I am Cat

      Метки: Котики, Симулятор, VR, Смешная, Милая Платформы: PC OQ MXR INDEX PS5 PSVR2 Разработчик: NEW FOLDER GAMES Издатель: NEW FOLDER GAMES Дата выхода: 5 декабря 2024 года Отзывы Steam: 478 отзывов, 70% положительных
    • Автор: nikvik1
      Venetica — Русификатор (текст)
      Игра вышла, но на немецком здесь

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Разумеется недоделок, в т.ч. откровенного треша, больше в релизе, т.к. их самих по себе многократно больше. Собственно, можно смело сказать, что недоделок “в релизе” в разы больше, чем всех игр в раннем доступе вместе взятых. А вот касательно точного общего процента игр нормальных к проценту недоделок — тут никто наверняка сказать не сможет, т.к. вряд ли кто-то настолько запаривался с расчётами.
    • Угу, прикольно выглядит. Вот только слишком там все темно. Как. к слову, и в большей части игр на шоу.   Лакомки в последнее время вообще не радуют.
    • Хочу там 5 игр,ниже что в принципе мог бы.  А больше всего вот это понраивлось https://store.steampowered.com/app/4553510/DEVIL_GATE/ Мороженка говененькая оказалась,самая фиговая лакомка что я я ел.  Хорошо начос с сырным выручил 
    •   Опять "бывает", "иные", "много"... Так где недоделок больше? Разумеется в РД, для таких и создана модель. А что там и где иногда бывает - это лирика, при выборе модели распространения во время покупки. Нужен законченный продукт подбираешь его в релизах. Хочешь помочь с разработкой текущего, топаешь в РД. 
    • Только я не уверен, что он в природе существует. Это мне Алиса нарисовала. Мало вероятно, что нагреватель виноват в скачках давления. А вот просадки по температуре имеют место быть. Но это от того, по мере убытия из бака горячей воды туда холодная приходит. И это чаще ощущается именно когда моюсь сам. А на посуду не так уж много воды уходит обычно.   Полвыставки собрал. Я более привередлив. Минимум половину списка отсеил для себя. 
    • Не раньше 2028, при условии быстрого сбора трех миллионов.
    • Судя по сумме сбора, объем работы немалый. Не меньше, а даже больше чем в Хогвартсе или Выжившем джедае. Хогвартс, имея всю сумму почти что на релизе, сделали месяцев за 10. Джедая делали пару лет. Внимание вопрос — как долго будент идти работа над Призрачной свободой? 
    • Проджекты, одни из тех, кто не просто тихо свернул свою деятельность в России и Беларуси, а выкатили официальное письмо, со словами, что проживающие в этих странах люди, могут официально идти нахрен. Они видетели не только недостойны играть в наши игры, но и пользоваться нашим магазинчиком.
    • Кампании с русской озвучкой и текстом можно загрузить как кастомные кампании и играть. Сначала правда через EEStudio2 распаковать, поменять где нужно кодировку у наименований сценариев с ISO-8859-1 на windows-1251 и запаковать обратно.
      Вот например учебная кампания  EELearningCampaign_rus, кидай прям в папку ~\Empire Earth\Data\Campaigns  этот файл и выбирай EELearningCampaign_rus в списке пользовательских кампаний. С остальными кампаниями можно также сделать. 

      Если вставить эти кампании за место оригинала, то надо еще логику патчить, так как там проверка или по хэшсумме или по размеру фалов, как я понял. Еще немного посижу, подумаю как сделать и меню на русском
        UPD: Если подкинуть Language.dll из Софтклаба, то будет русское меню
    • Вот, выложил на драйв https://drive.google.com/drive/folders/1G8t_-RxRbGblUMGxZBeYnY8uxbHyUvVc?usp=drive_link ещё раз уточню, это японская версия с их цензурой, но возможно в стим версии есть своя цензура, зная содержание игры, так что может оно и лучше запуск через advhd  в игре есть сейв, я его сделал ещё в японской версии и с русской он запустится, но из за изменений скриптов сломается строк через десять примерно  так просто запускайте новую игру и там уже всё будет работать(сохранения тоже)  если нужны яп сабы в файлах есть бекап rio1.arc.bac японский там, скрипты аналогично  меню игры не переводил, оно в оригинале  диалоги, имена, выборы переведены  А стоп касяк, скоро исправлю, это версия без перевода имён и выбора  Всё поменял файл на полный  У меня все на моих скриптах при переносе файла и я решил одну строчку поменять в тексте, а для этого нужно компилировать заново ws2 файл и забыл прогнать скрипт на замену имен и выбора теперь всё правильно 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×