Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Damin72

JoJo’s Bizarre Adventure: Eyes of Heaven

Рекомендованные сообщения

3ds2PA7yBqw.jpg

Жанр: Action-Adventure
Платформы:  PS3 PS4
Разработчик: CyberConnect2
Издатель: BANDAI NAMCO
Издатель в России: -
Дата выхода: 17 декабря 2015

ДЕМОНСТРАЦИЯ ПЕРЕВОДА:

 

СКРИНШОТЫ:

 

rz827FThvbw.jpg

AXWNp6m0_GA.jpg

V2oqEwAYP4U.jpg



Погрузитесь в увлекательную историю JoJo’s Bizzare Adventure и пройдите сквозь множество схваток с культовыми противниками!
Только на PS3 и PS4!

Как вы уже поняли, одно из подразделений нашей команды занимается переводом игр про JoJoEyes of Heaven и All Stars Battle. Когда нам будет что показать по All Stars Battle — дополним тему, а пока посмотрите первую демонстрацию перевода и несколько скриншотов. Для тех, кто желает сыграть в EoH через CFW2OFW подтверждаю, что исполняемый файл будет не тронут. Поддержать команду рублём можно в нашей группе.

Изменено пользователем Damin72
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заметка №7.
Вроде принцип построения надписей как и в Ace Attorney Trilogy, но гораздо более податливей и без копания в коде. Впрочем, напильником ещё работать и работать над ними.
ye8DXpf6b94.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заметка №8

Забавно, что разработчики удобно расфасовали текстуры персонажей по папкам с понятными именами. Сразу ясно, кто и из какой части.
6qIoddgLXqI.jpg-u_JjLTYwTI.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Валера Глпдиатор сказал:

Здравствуйте, когда закончите с переводом? можно узнать?

Здравствуйте. Пока сами не знаем, но перевод активно идёт и обязательно поделимся новостями, когда они появятся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никогда не смотрел аниме Jojo, стоит ли? Я слышал, что оно про вампиров, данная тематика не очень нравится, но вдруг тут нечто из ряда вон?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Dicur3x сказал:

Никогда не смотрел аниме Jojo, стоит ли? Я слышал, что оно про вампиров, данная тематика не очень нравится, но вдруг тут нечто из ряда вон?

Не совсем конкретно про вампиров, но мозговыносящих моментов там хватает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Damin72 сказал:

Не совсем конкретно про вампиров, но мозговыносящих моментов там хватает.

Я вот искал аниме типа Наруто чтоб разные персонажи с помощью хитрых спецспособностей мочили друг-друга в занимательных схватках. Таких аниме много, но все, что пытался посмотреть унылы по уровню изобретательности битв - обычно это приметивные суперудары суперсилой, тупой эффектный мордобой или ограничение на одну особенность на персонажа (как в людях-икс).

В Наруто же битвы были интеллектуальными с применением хитрых финтов, неожиданных спецспособностей, продуманных заранее действий  когда простой прием мог вытащить патовую ситуацию. Да и персонажи не были ограничены в способностях, применяя и комбинируя порой десятки разных видов техник.

Из более-менее похожего оказался только Hunter x Hunter.

Можешь что-нибудь присоветовать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Moor4ik сказал:

Я вот искал аниме типа Наруто чтоб разные персонажи с помощью хитрых спецспособностей мочили друг-друга в занимательных схватках. Таких аниме много, но все, что пытался посмотреть унылы по уровню изобретательности битв - обычно это приметивные суперудары суперсилой, тупой эффектный мордобой или ограничение на одну особенность на персонажа (как в людях-икс).

В Наруто же битвы были интеллектуальными с применением хитрых финтов, неожиданных спецспособностей, продуманных заранее действий  когда простой прием мог вытащить патовую ситуацию. Да и персонажи не были ограничены в способностях, применяя и комбинируя порой десятки разных видов техник.

Из более-менее похожего оказался только Hunter x Hunter.

Можешь что-нибудь присоветовать?

Думаю, вот это лучше обсуждать не в этой теме. Всё же оффтоп.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте,скажите пожалуйста что там с переводом и скоро ли он будет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, NairCat сказал:

Здравствуйте,скажите пожалуйста что там с переводом и скоро ли он будет?

В процессе тестирования и дополнительного перевода. Скоро будут новые скриншоты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Damin72 сказал:

В процессе тестирования и дополнительного перевода. Скоро будут новые скриншоты.

А вы выложите файл с игрой переведенной?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
48 минут назад, тоткогониктонезнает сказал:

А вы выложите файл с игрой переведенной?

 

Файлы для патча - да.

Саму игру - нет. Это уже забота пользователей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Damin72 сказал:

Файлы для патча - да.

Саму игру - нет. Это уже забота пользователей.

Спасибо и ещё где вы выложите файлы? 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, тоткогониктонезнает сказал:

Спасибо и ещё где вы выложите файлы? 

 

Тут, у нас в группе. А там, может, и репакеры подтянутся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Sudakov Pavel
             
      Обсуждение игры находится тут. Здесь обсуждают перевод.

      Чтобы у вас работала текущая версия русификатора (с версии 1.05), воспользуйтесь данной программой от ExPlayer (большое спасибо ему за помощь). 
       
      Мы Вконтакте.
    • Автор: Re'AL1st
      The Wolf Among Us



      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (PC) (v1.46)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (OS X) (v1.45)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД(PC/OS X. Альтернативная версия) (v1.45)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (iOS) СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД  (PS Vita)

      * Без проблем ставится на версию из Steam. На других версиях не тестировалось.
      Внимание, в переводе присутствует ненормативная лексика!

      Удалите все посторонние переводы, перед тем как ставить наш, иначе файлы начнут конфликтовать!

      Перед установкой нового русификатора, скачайте утилиту отсюда или отсюда для удаления старого русификатора (укажите в ней путь к игре, а она сделает свою работу сама). P.S. данная утилита актуальна для тех, у кого русификатор версии 1.0 и 1.01!

      Мы ВКонтакте. Эпизод первый: Вера
        Эпизод второй: Иллюзия
        Эпизод третий: Скрюченная тропа
        Эпизод четвертый: В овечьей шкуре
        Эпизод пятый: Волк-одиночка
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Уже занимаюсь. Пишу только по выходным, но перевод идёт неплохо. Основной сюжет пока до встречи с Кляйном и Аш Роллером (начинал с него, но переключился на системный текст), диалоги дополнительных эпизодов готовы примерно на 45% (сейчас над ними и работаю), фразы героев во время обычных боёв и путешествий пока не начинал (это будет сложнее всего, т.к. по файлам игры не всегда понятно, кто к кому обращается), но вся остальная мелочь готова. Названия и имена брал напрямую из ранобе, где они были. Там тоже были различия из-за того, что Ushwood переводил первые тома с английского, а arknarok продолжал с японского. Я брал за основу последнего.
    • Ну как по мне, так стилус+графический планшет удобнее мыши в разы. Ближе к тому, чтобы на бумаге чертить, но без надобности в оцифровке, в т.ч. проще вносить изменения. Впрочем, расцехлять планшет (кроме сценариев с моноблоками, где одного стилуса хватает, но это отдельная история), мягко говоря, не всегда практично. Особенно когда нужно делать мелкие правки, тогда просто обычной мышкой банально быстрее. Имхо, в плане мыша или стилус- дело скорее уж вкуса и привычки. Но между приличной мышой и обычной — это уже качественная разница, нужная не только для игр. Про высокий dpi ранее уже упоминал, что его можно применять не только для того, чтобы курсор улетал в космос, но и для повышения точности чуствиттельности под себя, выставляя в самой винде заниженные значения скорости указателя. Чем выше охват dpi, тем более точно можно настроить значение. Впрочем, имхо, быстрее привыкнуть к определённому уровню dpi при смене грызуна, чем настраивать эти значения. Но бывают всякие заскоки у людей: привычки — дело такое. По скорости опроса уже опять-таки упоминал, что при слишком низких значениях даже в пейнте будут диагонали с лесенками. На чертежах же, даже если банально чуток поправить что-то надо мышкой “от руки”, то это может доставлять неудобства. Впрочем, повторюсь, 8к опрос для этого и близко не требуется. 1-2 тысячи по идее должно хватать в любом рабочем сценарии. Как минимум у меня фантазии не хватает на то, где бы потребовалось включать 8к режим мыши. Опять-таки, на мой взгляд, дело вкуса и привычки. В 3дс максе и блендере, например, как минимум у меня проблем делать всё банально через клава-мышу не возникало. Когда стилус пробовал, то просто мозг ломался, т.к. другой подход нужен к тому, как именно работать. Привычки-с.
    • не нейронных ещё нет, но он значительно лучше того что в шапке(больше переведено, шрифт нормальный)
    • Я про моделинг, по чертежам и прочее с размерами. Использовать стилос в компасе скорее личный бзик, а вот скульпт типа збраша там он удобней мыши в разы. 
    • Сначала по магнитной сетке рисуешь, а потом доводишь. Имхо, это куда быстрее. Впрочем, тут уж кому как нравится на самом деле, сильно дело вкуса, предпочтений и личного навыка с опытом делать так или иначе. Это про точность. В данном контексте речь про частоту опроса порта. Риска кривых диагоналей как если в какмо-нибудь пейнте делать резкие быстрые линии тут всё равно нет, но всё-таки ощущается разница. А про скорость курсора, на мой взгляд, это крайне индивидуально. Например, я сам предпочитаю двигать только кистью руки на пару сантиметров в разные стороны вместо того, чтобы водить всей рукой через полстола. При этом у меня достаточно точности у самой руки, чтобы курсор не улетал и был достаточно хорошо позиционирован. А кто-то напротив предпочитает водить через полстола для того, чтобы вот прям совсем точно-точно получать миллимитровые движения курсора на экране.
    • Чертежи и где важна тосчнгость координаты и размеры на клаве вбиваешь… точные. А просто в моделенге сверхчуствительность может даже мешать. >  
    • Добрый день! пожалуйста, обновите ссылку, не получается скачать
    • О, ну можно попробовать будет, я сам немного знаю японский, так что будет интересно
    • @NikAnErr  Или вот)) Но это тебе надо будет доставать японский текст и запастись терпением, так как процесс может затянуться на долгие годы
    • @allodernat Спасибо за быстрый ответ, сейчас напишу ему в стим.
      Если не достучусь, могу сделать полный машинный перевод, т.к. у меня уже есть неплохая заготовка от прошлых работ, которая не потребляет много токенов
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×