Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Damin72

JoJo’s Bizarre Adventure: Eyes of Heaven

Рекомендованные сообщения

На данный момент сюжетная составляющая JoJo: EoH полностью переведена. Осталось перевести оставшиеся внесюжетные события, проверить всё ещё раз как в файлах, так и в самой игре.

Однако, в процессе редактуры возникли трудности с форматированием текста (посмотрите на скриншоты 3 и 4). Связано с тем, что нет тэга переноса и нужно самим следить за этим дело... в Excel. Задачка та ещё. Так что сейчас максимально отлавливаем такие строчки, чтобы не пришлось исправлять многое при тестировании. Периодически мы будем пополнять базу новыми скриншотами, так что игра не будет так надолго пропадать с радаров.

kdEdTQzHMqA.jpg-wV8tSwSbQo.jpg64LjgSfxypw.jpg1galGxvsswg.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну как? надеюсь все хорошо не терпится увидеть это все!

 

В 01.08.2019 в 19:02, Damin72 сказал:

На данный момент сюжетная составляющая JoJo: EoH полностью переведена. Осталось перевести оставшиеся внесюжетные события, проверить всё ещё раз как в файлах, так и в самой игре.

Однако, в процессе редактуры возникли трудности с форматированием текста (посмотрите на скриншоты 3 и 4). Связано с тем, что нет тэга переноса и нужно самим следить за этим дело... в Excel. Задачка та ещё. Так что сейчас максимально отлавливаем такие строчки, чтобы не пришлось исправлять многое при тестировании. Периодически мы будем пополнять базу новыми скриншотами, так что игра не будет так надолго пропадать с радаров.

kdEdTQzHMqA.jpg-wV8tSwSbQo.jpg64LjgSfxypw.jpg1galGxvsswg.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я немного глупый человек, так что спрошу это напрямую — перевод действует только на игру для PS4 или PS3 тоже считается? Если действует, то будет маленький гайд по установке? Покопалась в файлах, увидела что там можно изменить только лого и в маленьком сметении теперь нахожусь, ведь вся игра на японском :с

 

Переводчикам удачи и терпения <3

Изменено пользователем RAYVER

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, RAYVER сказал:

Я немного глупый человек, так что спрошу это напрямую — перевод действует только на игру для PS4 или PS3 тоже считается? Если действует, то будет маленький гайд по установке? Покопалась в файлах, увидела что там можно изменить только лого и в маленьком сметении теперь нахожусь, ведь вся игра на японском :с

 

Переводчикам удачи и терпения <3

Будут версии и для PS3/эмулятора, и для PS4 (с прошивкой версии до 5.05/07).

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока некоторые личности пытаются заполучить перевод совсем уж безнадёжными приёмами, держите новую порцию скриншотов! Как можно заметить, первично проверен текст в 6-ой главе. Сам текст готов процентов на 70-75, а после - наконец-то бета-тест. Осторожно, на скриншотах могут быть СПОЙЛЕРЫ.

Видео-демонстрация также планируется, но немного позже. Всем хорошего вечера и спокойной ночи!

hKN815k2JVQ.jpg
sohQfKrK3Qw.jpg
XtXiQJK-vNU.jpg
7AXOuk52tp4.jpg
WEsBq1LBj34.jpg
2qrhkDQxzxc.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стрелочка на часах "Failing Forward Time" (без шуток) наконец-то дошла до "Скоро", поэтому держите новые скриншоты. Помимо них ожидается и новая видео-демонстрация. Впрочем, будет интересно посмотреть, что выйдет раньше. Новый ролик или внезапный англо-патч для PS3-версии.

Всем хорошего вечера!

 

tSNihSNsgO8.jpg

QxO4JLpv73U.jpg

iH-14xHVyIw.jpg

e6sP-Jbo4Ow.jpg

pBg9OXaNdE4.jpg

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Небольшая порция новых скриншотов. Как с русской версии, так и с английской. Наслаждайтесь!

 

DLNwq820hss.jpg
7BRKzJQGlQY.jpg
zihG3w4JmEI.jpg
aidJRvhg2D8.jpg
9C-ZliF_pzU.jpg
MlVWH0N8JjA.jpg
flIeXPrvVz0.jpg
VzLpZQSooRM.jpg
keXI7ZXMR-8.jpg
 

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что ж, теперь я в ожидании, я думал, что перевод этой игры- всего лишь слухи. Я только ради неё консоль покупал XD. Большое спасибо за перевод, хотелось бы ещё сроки узнать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Popcornus сказал:

Что ж, теперь я в ожидании, я думал, что перевод этой игры- всего лишь слухи. Я только ради неё консоль покупал XD. Большое спасибо за перевод, хотелось бы ещё сроки узнать)

“Пока” всё ещё без даты выхода. =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 06.01.2020 в 13:25, Damin72 сказал:

“Пока” всё ещё без даты выхода. =(

Грустно конечно =(. А где можно поддержать деньгами именно этот перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 08.01.2020 в 19:49, Popcornus сказал:

Грустно конечно =(. А где можно поддержать деньгами именно этот перевод?

Поддержка уже не требуется. =) Необходимая сумма была собрана ещё в прошлом году.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.01.2020 в 23:58, Damin72 сказал:

Поддержка уже не требуется. =) Необходимая сумма была собрана ещё в прошлом году.

Жаль, я бы хотел тоже внести денежную лепту в этот проект

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну и, внезапно, небольшая демонстрация вступлений в битвах и текстур на ночь глядя.
Приятного просмотра и всем спокойной ночи!

 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, сегодня 1-ое февраля. Хороший день для двух новостей. Первая - перевод JoJo Eyes of Heaven закончен и теперь остаются лишь тесты. Первый - технический, который проведёт сама команда, чтобы отловить максимально ошибок, багов и непереведённых текстур. Второй - уже общий с поддержавшими проект. По этому случаю - новые скриншоты.

MPyb1hrB_e8.jpg

J7g2DhU99_0.jpg

4EYC2gE170Q.jpg

ieTmyAnIOrs.jpg

yucVF1qW_yc.jpg

ZUrpKC1pm04.jpg

DfXsK7_cdCg.jpg

 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Важное обновление по поводу проекта можно прочитать в нашей группе.

 
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris
      Final Fantasy 13-2 / Final Fantasy XIII-2
       

      Жанр: Ролевая игра
      Платформы: PC X360 PS3
      Разработчик: Square Enix
      Издатель: Square Enix
      Издатель в России: Square Enix
      Дата выхода: 11 декабря 2014 года
       
       
       
      О локализации.
      Занимается команда, которая работала над первой частью игры.
      Перевод завершён!
      Формат игровых архивов претерпел некоторые изменения. Изменилась структура индексов. Сами индексы зашифрованы. Инструменты для расшифровки и шифрования есть. Алгоритм шифрования и ключи держатся в секрете по желанию автора инструмента.
      В текстовых ресурсах добавились ссылки, которые позволяют вставить в строку другой текст по заранее известному идентификатору.
      Появилась возможность создавать патчи - архивы, в которых содержатся только изменённые файлы, заменяющие оригинальные. Это может упростить публикацию готового перевода.
    • Автор: Nepil
      ну доброго всем времени суток я решил взяться за перевод (машинный) ar tonelico qoga как можете видеть процесс есть. на данный момент переведены все текстовые диалоги в игре ( сюжетные) но перевод в самой игре выглядит как на второй фотографии ( игра запущенна с ps3 )  также после того как строки приведу в читаемый вид есть идея перевести в таком же формате ciel nosurge и ar nosurge потому был бы рад любой поддержке ну на этом всё также если кому-то надо могу скинуть перевод в таком виде. перевод сделан в одиночку есть 
      есть готовая версия но перевод будет таким как на фото 
      работа над ним ещё видеться также если Каму то надо могу скинуть такую версию перевода и инструкцию как внедрить его в игру ну и да я запускал свою европейскую версию потому не могу точно сказать как он будет работать с той версией которая в сети на торрентах
       
       
       


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну это у почти всех подобных ресурсов практикуется, чтобы не прикрыли по лицензии. uBlock origin. Повальная модерация — это скорее уж хорошо, а вот нехватка кадров — не очень. Например? А вот это да, если такое есть, то жесть. Но разве на том ресурсе не вообще всего одна команда одновременно может иметь доступ к добавлению глав на тайтл? Какое-то время им пользовался, там какие-то такие правила были против перехвата тайтлов.
    • Да много чего: работает через задницу, с авторизацией проблемы, повально сносят тайтлы, буквально по любым причинам или переносят их на хентайлиб, в последнее время навалили рекламы, и предлагают убрать премиумом. Ввели повальную модерацию, с которой модеры не справляются, и релизы глав сильно затягиваются. Из самых заметных грехов, ввели платные главы, и повально покрывают команды, которые их делают, и теперь натурально продают пиратские переводы. Остальные команды, которые делают бесплатные переводы, не могу выкладывать глав больше чем платники, и опережать их по главам. Типа пока глава платника, не станет бесплатной, другие команды не имеют права выпускать свой перевод. Ну и ещё там кое что, по мелочи. В общем, скатывается сайт.
    • я извиняюсь а где в выпадающем меню найти Raw edit ?
    • Ублок или что-то такое (например, запрет на всплывающие окна в самом браузере) могут блочить всплывающую плашку, где надо подтвердить, что тебе есть 18 лет, но у лично меня не таких проблем не возникло. Перешёл по линку, потыкал по плашке, открылось. Для тех кто в танке, а что с этим ресурсом не так?
    • брюшной карман  обеспечивающий защиту 
    • Не здоровую. Низкокалорийную.  Разное.
    • Не удивлюсь, если Даскер говорил метафорически, и на самом деле, он прячем блины в себя, они прибавляют ему массы, и это позволяет ему сильнее вытягиваться на турнике.
    • Ну Даскер ранее писал, что раскладывает блины по карманам, при этом, повиснув вниз головой на турнике.  Якобы, это ему вытягиваться помогает.  Но теперь то я вижу, куда он блины на самом деле девает.  А ещё распинался здесь про силу воли и про то, что ест только здоровую пищу.  И ещё и  над Мирославом смеялся, когда тот говорил ему о том, что блины нужно употреблять по прямому назначению, а не в карманы совать. 
    • Ну пельмешки я никогда не любил, но вообще похож, раньше примерно так и было.
    • А зачем ему карманы? Даскер все эти блины, прям на месте заточил, и был доволен.
  • Изменения статусов

    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×