Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Memoric

Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator

Рекомендованные сообщения

https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator

вот типа:baby_tone2:  пример

Скачать видео
Скачать видео

 

Изменено пользователем Memoric

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Апну тему скринами из разных игр с использованием autotranslator:

Banner of the Maid (китайский →  русский): https://imgur.com/a/LNHYwsV

Banner of the Maid (китайский → английский): https://imgur.com/a/LDdyhHK

We the Revolution (английский → русский): https://i.imgur.com/D3hJUo1.png

NITE Team 4 (английский → русский):  https://i.imgur.com/K4KPip1.png

Tales of the Neon Sea (английский → русский):  https://imgur.com/a/y7oztQg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Creeper World 4 (Патч на русские шрифты для автопереводчика)
BepInEx-Unity.IL2CPP-win-x64-6.0.0-pre.2_AutoTranslator-5.4.4_RU
https://disk.yandex.ru/d/GcbPbnE53mqm5A
Текст в сложных БД.

Вытянутый гогле для перевода.
https://disk.yandex.ru/d/xKGf8BEp2w6aDw

Изменено пользователем DragonZH
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

День добрый.

Ребенок просит поставить Disney Dreamlight Valley https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=6259808 

Тут автор пытался ее русифицировать, но по его гайду работает только его локальный словарь, с небольшим количеством фраз. https://dzen.ru/a/Y7alElAsKBkGAkj_

Пробовал с нуля накатывать по инструкции в данной теме через MelonLoader для IL2CPP. На выходе сыплет ошибками по подключению к серверам Гугла. Что делаю не так? Подскажите пожалуйста.

Фото лога: https://yapx.ru/album/V9aPf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробовал так же решить проблему через BepInEx-Unity.IL2CPP-win-x64-6.0.0-be.668+46e297fXUnity.AutoTranslator-BepInEx-IL2CPP-5.2.0 . Тут даже не создался конфиг файл при запуске игры.

Лог прилагаю: https://yapx.ru/album/V9g3H 

Help, please!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.01.2023 в 11:58, DragonZH сказал:

Не все игры берёт этот автопереводчик, особенно из il2cpp, и это одна из них.
К тому же тут шифр даже на бандлах вот ключ xor, если кому будет интересно, зашифрованы первые 0x0400 байт.
EuCVe&D9%gQDEQMpP&1kLn645TnL@kg4jdu@CkjfUi#ypRcSc5d8gI!0b5m6C7fxpzI5ZFDqO6*D#ntWgan0mlIUaQWu4CS$ydy&8rPi#8b9OI@ZDH9TMsiOZap4oeBGlzfW6o^42v#anb2w9Zx*k^eBrDGP%Tem&gf1H8ZIUS5b0tTuLk4Zdd39*zBDRXOH60@RlCFPyC8^cnlY6c5LFxf^uUyFPsm6hP#P9Sx8vma62^gMq
Текст, скорее всего, в бандлах и будет.

Здравствуйте DragonZH, я дико извиняюсь, тоже очень заинтересован в Sailing Era, моих знаний к сожалению недостаточно, чтобы понимать как воспользоваться предоставленным вами xor ключом, бандлы к сожалению не архивы WinRar где я мог бы просто ввести ваш ключ и открыть его ;)
Я хотел спросить/попросить, возможно ли расшифровать бандлы, т.е убрать с них шифрование, но чтобы игра их не отвергала, и по итогу Переводчик смог работать с данной игрой, или если это невозможно, и у вас есть время/желание, написать туториал, как можно открыть бандлы unity зная ключ xor? Был бы вам очень благодарен, как думаю и другие заинтересованные в этой игре

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.03.2023 в 08:02, Aniv_D сказал:

Отправил в личку видео.

Привет. Можно и мне видео в личку.

Второй день пытаюсь перевести игру zed zone,там есть папка il2cpp_data из-за которой стандартные методы не работают.
Пробовал методы с MelonLoader, так же не работают. На гитхабе последние релизные версии обновлялись год назад. BepInEx тоже последнее обновление имел год назад. Может есть что-то более свеженькое или новые методы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день! Подскажите, пожалуйста. Сделала перевод игры Arcane Arts Academy. Все было почти без проблем, все шло по основной инструкции. Сейчас начала делать вторую часть — Arcane Arts Academy 2, и вот пошли проблемы.

Опять же, все сделано по основной инструкции, так как эта игра просто на юнити, папки il2cpp_data нет, а есть папка Managed. Сначала, когда только запустила игру — все шло нормально — переводчик худо-бедно подхватывал текст основного меню, я его правила где было нужно. А вот когда я начала собственно играть — первый уровень, игра стала просто закрываться, не выдавая при этом никаких ошибок. Когда повторно зашла в игру, все переведенное в ней отображается как положено, но стоило только опять начать первый уровень и все — снова вылет.

Методом тыка, выяснила, что игра вылетает, когда, собственно, начинается самый первый диалог, который переводчик пытается подхватить. Я сдала несколько скриншотов из игры и вручную прописала диалоги в файл _AutoGeneratedTranslations и перевела — я так делала в первой части, когда переводчик категорически отказывался подхватывать текст. В первой части, в таком случае, игра воспринимала такие мои действия нормально — просто сразу показывала переведенный текст (если я не ошибалась при заведении в блокнот). Во второй же части игра все равно вылетает. То есть, какая-то проблема в отображении русского языка непосредственно во время игрового действия. В файл конфиг ставила шрифты Corbel Bold Italic и Times New Roman в строку OverrideFont=, реакция одинаковая. Подскажите, пожалуйста, что это может быть и есть ли возможность подправить. Обе игры качались с одного сайта — https://smallgames.ws/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Melomashka сказал:

Добрый день! Подскажите, пожалуйста. Сделала перевод игры Arcane Arts Academy. Все было почти без проблем, все шло по основной инструкции. Сейчас начала делать вторую часть — Arcane Arts Academy 2, и вот пошли проблемы.

Игра вылетает потому что что шрифты не поддерживают кириллицу. Вот архив, его закинуть в папку игры — всё должно заработать. Так же весь текст игры лежит в открытом виде в 2 файлах:

ArcaneArtsAcademy2_Data\StreamingAssets\1mGzYpGXIuWRlS0JOGfedrnEf8-dYPm0V_fpAGzHdCMU\en.json

ArcaneArtsAcademy2_Data\StreamingAssets\1Dxn5KPm2fTp0dyyisuPT168ZwyvAtGcMdSyaYFyd6FA\en.json

Первый(с основным текстом) я прогнал через deepl и добавил в архив. Со вторым(элементы интерфейса) думаю сами разберетесь.

P.S. А то что вы вписали в OverrideFont= не сработало, т.к в игре TMP шрифты.

Изменено пользователем mixa_pulemet
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mixa_pulemetСпасибо за помощь: и со шрифтами, и с файлами с текстом. все заработало

Изменено пользователем Melomashka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно эта игра The Excavation at Hob's Barrow наUnity, просто не знаю как это узнать. Попробывал бы автопереводчиком её)))

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что делать если Deepl не хочет переводить англ. язык (Его нельзя даже выбрать)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет. Может кто-то помочь? Я следую инструкциям, но в игре перевод не появляется. Комбинация клавиш alt-0 работает, папка AutoTranslator появляется. Но в игре перевода нет. В разных играх то же самое, игры просто на юнити. 
No Umbrellas Allowed
Emily is Away <3

Спасибо.

Изменено пользователем Uroboros_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.06.2023 в 21:03, BratAsakura сказал:

Что делать если Deepl не хочет переводить англ. язык (Его нельзя даже выбрать)?

Попробуй в конфиге поставить FromLanguage=auto, если не делал такое ранее.

Изменено пользователем Aniv_D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто нибудь может интегрировать переводчик в игру Wildfrost?

У меня так и не получилось :(

В 15.03.2023 в 13:20, DragonZH сказал:

Чуть обновил тупые сборки в стиле кинул что-нибудь в игру, тупа жмякнул на всё и уже гамаешь.
https://disk.yandex.ru/d/PkI0TPJFlk3IZA

Я закинул файлы из папки BepInEx_UnityIL2CPP_6.0.0-be.668_AutoTranslator_5.2_RU и Шрифты. Лог без ошибок, но перевода нет.

Изменено пользователем sim22x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.06.2023 в 22:03, sim22x сказал:

Я закинул файлы из папки BepInEx_UnityIL2CPP_6.0.0-be.668_AutoTranslator_5.2_RU и Шрифты. Лог без ошибок, но перевода нет.

попробуй скачай #577 билд с https://builds.bepinex.dev/projects/bepinex_be, плагин с ним лишь норм работает, что выше уже нет.

9 минут назад, HuchChuch сказал:

Переводит с задержкой в 5 сек, как исправить? 

если в конфиге указан переводчик DeepLTranslate, то врятли что сделаешь. но в том же конфиге (в самом низу практически)
[DeepL]
ExecutableLocation=
MinDelaySeconds=2
MaxDelaySeconds=6

можешь попробовать уменьшить значения, если поможет… если я угадал вообще о переводчике)))

Изменено пользователем Aniv_D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Aniv_D сказал:

попробуй скачай #577 билд с https://builds.bepinex.dev/projects/bepinex_be, плагин с ним лишь норм работает, что выше уже нет.

если в конфиге указан переводчик DeepLTranslate, то врятли что сделаешь. но в том же конфиге (в самом низу практически)
[DeepL]
ExecutableLocation=
MinDelaySeconds=2
MaxDelaySeconds=6

можешь попробовать уменьшить значения, если поможет… если я угадал вообще о переводчике)))

Я перевожу через гугл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @VikiPedia я гляну, но ничего не гарантирую
    •  Ниче не знаю, после тв 50/55 дюймов никакие мониторы (для игр) не нужны вообще.) может для проф задач где нужны идеальные цвета и все такое, но для игр думаю 4к 55 дюймов хорошая va матрица 60гц топ и больше ничего и не нужно.) погружение в игры просто несравнимо крутое по сравнению с малюсенькими мониторами в 27дюймов. я после таких тв на мониторы для игр даже не смотрю какие бы крутые и навороченные они небыли.)
    • Во заполни: https://store.steampowered.com/app/1984270/Digimon_Story_Time_Stranger Можно потом и на НГ распродажу не ходить Бандаи возомнили что они Нинтендо или хз что вообще происходит...
    • А доработка перевода будет продолжаться?
    • Я и так в лимит не укладываюсь,а с 21 вообще бы 
    • @Dusker не машины, а нейро-машины)) Машины — это яндекс, гугл, дипл. Нейромашины — гемини, грок, дипсик, чатгпт, квин и т.д. Если бы ты попробовал поиграть, то разницу увидел + есть разное качество + могут говорить, что нейронка, а на деле машина))) Но это тоже самое и к ручному переводу может относится — отредактированную нейронку могут выдавать за ручной перевод. Это не так работает. Иначе бы не появлялись несколько ручных русификаторов на одну и ту же игру.  Ручной перевод можно делать годами, но многие так и не увидели свет, потому что-то не перевели, потому что не устроило качество. Ручной перевод он тоже может быть разным по качеству. Если школьник начнёт переводить со словариком у него получится сделать качественно, как у профессиональных локализаторов? Если бы не нейронка — множество игр так и остались бы без перевода. Можно конечно рассуждать, что лучше никакой, чем машина/нейронка, но не все с этим согласятся. Люди играют в новеллы наэкранными переводчиками типа луны. И там качество хуже, чем получается, ещё и неудобно. Сейчас даже разработчики в стиме нейронкой переводят на другие языки, и там качество может оказаться хуже, чем выкладывают здесь на форуме. В конце концов, хочешь ручной перевод — сделай сам. Не умеешь — собери команду переводчиков, редакторов, тестеров, организуй. И это не можешь? Мотивируй тех, кто делает. Вариантов множество.
    • @Chillstream сделай руссификатор, пожалуйста)
    • @Dusker Каждый игрок, который играет в игру, видит ее идеал по-разному, так что тут не угадаешь, более того, мнения могут быть диаметрально противоположными и что одному супер, для другого выкинуть и забыть сразу...
    • Главное, чтобы серия Kaiju Princess у нас продаётся, да?    
    • Моник это такое дело, что наилучшим вариантом было бы посмотреть вживую перед покупкой, но к сожалению, во многих случаях приобретения, такое неосуществимо.  
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×