Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Tale of Wuxia

ÐоÑожее изобÑажение

  • Жанр: RPG
  • Платформы: PC
  • Разработчик: Heluo Studio
  • Издатель: Fenghuang Game
  • Дата выхода: 28 апреля 2016 года

На форуме очень-очень-очень неудобный редактор тем (спойлеры меня чуть до нервного срыва не довели).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По поводу перевода:

  1. https://drive.google.com/drive/folders/0BwhoFFuimRYKOXdsUVJxY05Pajg — здесь есть тексты игры на английском и китайском, которые были успешно выпотрошены из игры.
  2. Шрифт в игре поддерживает кириллицу (Проверено).

Тексты игры не нужно запаковывать обратно, для использования перевода достаточно:

  1. В папке с игрой создать папку “Mods”, а в ней папку с версией игры “1.0.2.6”. 
  2. Если вы скачивали перевод по ссылке выше, то скидываете папку “Config” внутри которой папка “TextFiles” c текстовыми файлами игры в папку с версией игры. Пример пути до текстового файла:  Tale of Wuxia\Mods\1.0.2.6\Config\TextFiles\String_table.txt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.02.2021 в 01:12, Sonikso сказал:

Доброго времени суток, представляю небольшое обновление перевода. Переведена часть второго года игры до конца июня (кроме долины Ванъю и ещё пары событий). К слову, эту часть перевода я хотел закончить ещё в прошлом году, но времени на перевод после карантина всё меньше и меньше, вплоть до того, что иногда я не мог добраться до игры неделю, а то и не одну. Решил пока выложить то, что есть. Надеюсь, что в дальнейшем мой график немного разгрузится.

Ссылки на перевод:

https://yadi.sk/d/r93L2HRCBdYEZQ

https://drive.google.com/file/d/1to5rLYEjhdw4bsYQ-tgxeEFcXf_u5x1a/view?usp=sharing

А какой процент переведен, хотя бы ориентировочно? Стоит ли сейчас поиграть или подождать уже конца перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, folderwin сказал:

А какой процент переведен, хотя бы ориентировочно? Стоит ли сейчас поиграть или подождать уже конца перевода?

Игра повествует историю на протяжении четырёх лет, а в данный момент перевод дошёл только до конца июня второго года. Если судить по объёму текста, то сложно сказать, потому как события по своей длительности и насыщенности бывают разные. Можно ли сейчас играть? Думаю, что можно, но это скорее будет для ознакомления с игрой или просто скоротать время. Дело в том, что в игре очень много побочных событий (раздел прогулка) и все их за один присест не увидеть (то условия не соблюдены, то не хватает выносливости), так как игра рассчитана не на одно прохождение. Играть сейчас или подождать? Тут каждый решает сам для себя. Возвращаясь к переводу отмечу, что работы предстоит ещё немало и точных прогнозов сейчас я дать не в состоянии.

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Sonikso сказал:

Игра повествует историю на протяжении четырёх лет, а в данный момент перевод дошёл только до конца июня второго года. Если судить по объёму текста, то сложно сказать, потому как события по своей длительности и насыщенности бывают разные. Можно ли сейчас играть? Думаю, что можно, но это скорее будет для ознакомления с игрой или просто скоротать время. Дело в том, что в игре очень много побочных событий (раздел прогулка) и все их за один присест не увидеть (то условия не соблюдены, то не хватает выносливости), так как игра рассчитана не на одно прохождение. Играть сейчас или подождать? Тут каждый решает сам для себя. Возвращаясь к переводу отмечу, что работы предстоит ещё немало и точных прогнозов сейчас я дать не в состоянии.

Одна четвертая , уже можно попробовать , спасибо, а все побочки в первом году переведены ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, folderwin сказал:

Одна четвертая , уже можно попробовать , спасибо, а все побочки в первом году переведены ?

Да, если я ничего не пропустил, то в первом году они должны быть переведены. Я стараюсь сразу перевести все побочные события и лишь затем двигаться дальше по сюжету. Это медленно, но зато к концу перевода уже будет практически всё переведено и останется только наверстать упущенное. В текущей версии перевода пока не затронута долина Ванъю (она появляется отдельно для посещения) и ещё пара событий над которыми сейчас работаю. Как только начнут появляться всплывающие события (переведены) после отдыха, то можно готовится к концу перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Sonikso сказал:

Да, если я ничего не пропустил, то в первом году они должны быть переведены. Я стараюсь сразу перевести все побочные события и лишь затем двигаться дальше по сюжету. Это медленно, но зато к концу перевода уже будет практически всё переведено и останется только наверстать упущенное. В текущей версии перевода пока не затронута долина Ванъю (она появляется отдельно для посещения) и ещё пара событий над которыми сейчас работаю. Как только начнут появляться всплывающие события (переведены) после отдыха, то можно готовится к концу перевода.

А группы в контакте нет, что бы следить за переводом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, folderwin сказал:

А группы в контакте нет, что бы следить за переводом?

Нет, я выкладываю обновления перевода только сюда и в соответствующей теме на рутрекере. Больше никуда о нём не пишу.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор v 0.5

Добро пожаловать в Ханчжоу! На сей раз поединков меньше, чем в Лояне, но всё равно путешествие по-своему интересное. Отдельно хотелось бы сказать о поэзии, а точнее о её переводе. Там, где я беру чужой перевод, то обязательно указываю автора, а в остальных случаях… В остальных случаях перевёл, как смог. Всё-таки перевод поэзии считаю достаточно сложной темой, но благо моментов, где я не смог найти перевод, не так уж и много. Парные надписи тоже оказались головной болью, потому как часто и в интернете перевода не найти.

Как и в прошлый раз, к русификатору прилагается список имеющихся в городе заданий, однако сначала лучше побродить самому, ведь так гораздо веселее. Что же касается текстур, то изменения коснулись только надписи в главном меню игры (см. скриншоты). Монастырь Шаолинь испр. на Шаолинь-сы, так как практически во всех названиях гор, монастырей, озёр, рек и т.д. в русском переводе шань, сы, ху, хэ и т.д. не опускают, а в английском наоборот. В сети настоящий коктейль из названий, так что пока оставлю так.

Ах да, перевод заканчивается после празднования Нового года, т.е. в конце второго года игры. К слову, хоть диалог с известной певичкой в Ханчжоу я и перевёл, но на данном этапе без читов попасть к ней навряд ли получится, потому что обучение в долине Ванъю пока ещё не переведено.

Вроде всё сказал. Приятной игры!

Скрытый текст

3490e49a0dd43741abb0ce8a1226e15c.pngdd2d5da0d1f54ef78190e8f52815e0dd.png4bbe45005e7786a0a40f7131ab753308.pngea594dba4908a36074bc4af82945d9a3.png4b6aa31e7d6d998c85db2616c1d533dd.pngb1cc8583820725cded382af3b7081c60.pngf10ed4507d1a6623f2e47c9be39198d5.png54453ddc667368d3b8fb9706ca2afb43.png

*(Под надписью на первом скриншоте исп. кисть из набора domino-88, который был найден на просторах интернета. Ему отдельное спасибо.)

 

 

Изменено пользователем Sonikso
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       
    • Автор: SerGEAnt
      Warhammer 40,000: Space Marine - Master Crafted Edition

      Метки: Экшен, Приключение, Ролевая игра, Шутер, Шутер от третьего лица Разработчик: SneakyBox Издатель: SEGA Серия: Warhammer Дата выхода: 10.06.2025 Отзывы Steam: 37 отзывов, 40% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Malkovichi не работает  
    • Отличные новости от Giants Software  приятно видеть, как игровое программное обеспечение  продолжает развиваться не только с точки зрения геймплея, но и образовательной ценности. Дополнение Precision Farming — это пример того, как современные технологии могут быть интегрированы в виртуальную среду для повышения осведомленности об устойчивом сельском хозяйстве. Такие функции, как датчики урожайности, переменное внесение удобрений и экологический рейтинг, делают игровой процесс не только интересным, но и познавательным. Тем, кто активно играет в симуляторы или ищет качественные решения для ПК и консолей, стоит обратить внимание на надежное программное обеспечение для игр  это поможет улучшить стабильность, производительность и в целом получить больше удовольствия от игр. Внедрение таких инициатив в игровые проекты делает вклад в более ответственное и осмысленное взаимодействие с цифровыми технологиями. Ждём обновление 19 апреля и новых функций на практике.
    • Сил не хватает, наверное, на озвучку допов, а может руководители поменялись.  Сейчас лучше обратиться к тем, кто с нейронкой и ресурсами на "ты". Они может и смогут добавить русскую озвучку. 
    • Игре почти два года, а в русификаторе ещё полно косячного перевода от нейросети...
    • В будущем обновлении Ultimate Steam Enhancer будет функция проверки возможности дарения игры в регион друга.


      Также такая возможность будет в списке желаемого. На случай, если друг живёт в друг живёт в другом регионе, у него какой-нибудь день рождения и есть список желаемого — можно будет зайти и узнать, какие игры из его списка желаемого вы можете подарить из своего региона.
    • Я же правильно понимаю, что при первой встрече на Кобо те рейдеры бедлама и есть “некоторые”, что не переведены и должны говорить на английском или у меня баг?
    • Странно, неужели в новинках не было ни одной китайской или японской игры вообще без перевода на другие языки (в частности, без английского)? Всё-таки для азиатов не то чтобы редкость делать продукты чисто для своего рынка — в стиме хватает китайских игр, которые не имеют английской локали как явления. То есть в случае подобных игр английский — это как раз частный случай перевода, а не базовый язык, который есть всегда.
    • Воу. Что-то зацепило меня в этой игре. Какая-то атмосфера одной из моих любимейших игр присутствует — Deus Ex: Human Revolution. Надеюсь, субтитров будет достаточно для понимания сюжета. В вишлист занес.
    • Английский язык был исключен намеренно, так как он не является предметом анализа локализаций, а выступает в качестве базового языка для 100% рассмотренных проектов. Статистика по нему не отражает рыночные тенденции в переводах. Английский 100.0%
    • Поддержка записи звуков и видео сразу в бандл. Тестировалась только на звуках, возможно в видео что-то не учтено. Вставка в бандл идёт сразу в режиме import. Хотя если ресурс извлечён был предварительно, должно было вставить в него.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×