Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Ремейк первой части Yakuza выйдет в Steam 19 февраля

Рекомендованные сообщения

1 час назад, SerGEAnt сказал:

Интересно, кто возьмется за перевод? :D

Шутки шутками, но я не как-то не наблюдаю толп народу, решивших перевести хотя-бы нулевую часть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, Pikachu сказал:

Шутки шутками, но я не как-то не наблюдаю толп народу, решивших перевести хотя-бы нулевую часть.

Было бы с тех частью всё просто, давно бы перевели уже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на 1й плойке был вполне сносный перевод 1й части,может кто -нибудь перенесет его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, lotor777 сказал:

на 1й плойке был вполне сносный перевод 1й части,может кто -нибудь перенесет его.

Как ты себе предлагаешь перенести перевод, из абсолютно разных игр?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, SerGEAnt сказал:

Интересно, кто возьмется за перевод?

Самому слабо?! :D

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, SerGEAnt сказал:

Интересно, кто возьмется за перевод? :D

Так главное донаты на это собрать, а делать необязательно - защитники соврать не дадут.

Можно ещё поорать, что админ гад, а пользователи дебилы.

Схема же рабочая.

  • Хаха (+1) 1
  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, totor0 сказал:

Так главное донаты на это собрать, а делать необязательно - защитники соврать не дадут.

Оу. Так у тебя есть неопровержимые доказательства того, что работа над переводом не идёт? Ну, так выложи их в общий доступ. Заодно и софт напиши. А то, я смотрю, так много народу игру перевести желает.
Лучше бы на переводы так люди собирались, как на массовую травлю одного переводчика. У нас же, в ру-сегменте, так много переводчиков, готовых, в случае чего, взяться за любой проект. Действительно, самое время поносить кого-либо всей толпой, чтобы у человека попросту отпало желание вообще заниматься переводами игр.
Одну команду переводчиков визуальных новелл уже про*бали. Их и так не много.
Здесь, походу, всё идёт туда же.

Изменено пользователем Pikachu
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 hours ago, Siberian GRemlin said:

Самому слабо?! :D

Сперва добейся, ясно понятно.

@Pikachu интересно, что ты его постоянно защищаешь. То есть ни оскорблений участников и администрации сайта с его стороны не было, необоснованных банов и предов по любому поводу тоже не было, а надменное поведение всем приснилось. Один он у нас хороший а все вокруг плохие. 

Собираешь донаты, имей совесть отчитываться перед заказчиками и веди себя адекватно. вместо этого он может только молча дуть губки и ставить минусы всем несогласным. 

не надо сейчас делать из него жертву только. он сам это заслужил. 

Прошу прощения за оффтоп. 

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, BagenovArtem сказал:

интересно, что ты его постоянно защищаешь. То есть ни оскорблений участников и администрации сайта с его стороны не было, необоснованных банов и предов по любому поводу тоже не было, а надменное поведение всем приснилось. Один он у нас хороший а все вокруг плохие. 

Защищаю. Ок. Теперь это так называется.
Хоть кто-то из вас предоставил доказательства того, что перевод не ведётся? Что-то я этого не вижу. Одно лишь дерьмо в сторону переводчика льётся. А я напомню, что он единственный, кто сделал софт, и даже показал пример работающего перевода в игре, с помощью видео.
Детский сад, бл*ть. Ещё начните тут про “он первый начал”, истерить. И тогда можно будет со всей уверенностью утверждать, что от маленьких детей по развитию недалеко ушли.

3 часа назад, BagenovArtem сказал:

Собираешь донаты, имей совесть отчитываться перед заказчиками и веди себя адекватно. вместо этого он может только молча дуть губки и ставить минусы всем несогласным. 

Вы контракт то, собственно, заключали? Заказчики комнатные. Я более чем уверен, что тявкают на тему донатов те, кто даже и копейки на перевод не закинул. Просто, так сказать, чтоб срач развести на пустом месте, аргументируя всё тем, что им кто-то что-то должен. Я ничего на перевод не скидывал, но я, собственно, ничего и не требую. Если донатившим надо будет, напишут. Но я, что-то, более чем уверен, что они сидят и ждут. А не пишут очередную др*сню, с нулевого аккаунта, о том, как им что-то там должны, и какой переводчик пи*орас..
Кстати… много кто, отписавшийся в теме по переводу Yakuza 0 - вёл себя адекватно? Или это, по вашему, только к переводчику должно относиться?

3 часа назад, BagenovArtem сказал:

не надо сейчас делать из него жертву только. он сам это заслужил. 

Стадный инстинкт в действии. Было бы интересно посмотреть на ваши лица, когда русификатор, таки, выйдет.

Я никого здесь не защищаю, хотя и может так показаться. Меня, просто, бесит то, как из-за подобных истерик распадаются команды переводчиков. Я не зря упомянул про то, что, как минимум одна команда переводчиков визуальных новелл уже распалась. Стоит брать в расчёт, что живых команд, по переводу визуальных новелл, и так можно по пальцам сосчитать. Переводчиков игр в других жанрах, тоже не сильно больше. Не говоря уже про собственных хакеров, способных разобрать и после собрать игру с переводом. И вот в такой ситуации, когда в ру-сегменте переводчиков раз два и обчёлся, у нас устраивают срачи из-за того, что кто-то решил тихо и спокойно заниматься своим делом. Мда.

Почему-то, мне данная ситуация очень напоминает оную, с переводом Akiba S’trip. Где так-же, кучка ноунеймов, под левыми аккаунтами, закидывали человека дерьмом. Который, вы не поверите, давал информацию касательно прогресса перевода. Вау. А дерьмо, всё-равно летело.
Ничего не напоминает?

Изменено пользователем Pikachu
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Якудза, каждая игра серии хочет, чтобы на нее потратили сумасшедшее количество времени. Сама компания и так продолжительная, а ведь есть еще куча сторонних активностей и растягивателей процесса. Мания собирательства не отпустит так просто и неподготовленный игрок потонет в этой мешанине, рискуя забить на прохождение. И тем не менее, в нее продолжают играть с удовольствием и ждут новых частей, ремейков и спиноффов каждый новый раз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Pikachu дядя ты активно тут требуешь со всех прусы, а сам чем будешь аргументировать? Есть пруф, что ни кто из задонативших не возмущался и молчит? А то у тебя одно я думаю.  Давай ты сначала приведи доказательства. 

Тут ни кто ни слова не сказал про профессиональные качества его, разговор только про его отвратительное поведение. Не надо перескакивать с темы. Если тебе нравится терпеть хамство ради перевода который хз когда выйдет и лизать зад ему — терпи но ты не все. 

С нулевого аккаунта тут заходили как раз те кто был на его стороне и поливали всех грязью глаза разуй. И посмотри на дату моей регистрации. Против него же выступали старожилы форума. Ноунеймы были со стороны Гремлина. 

Это, кстати все тот же оффтоп. 

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      В 2019 году уже выходила обновленная версия упомянутого экшена, тогда она носила название Fresh Supply.
      На днях Nightdive Studios и Atari представили «окончательный ремастер» культового шутера 1997 года Blood с подзаголовком Refreshed Supply.
      В 2019 году уже выходила обновленная версия упомянутого экшена, тогда она носила название Fresh Supply. Анонсированный же «ремастер ремастера» будет включать в себя «дополнительные технические улучшения для современных платформ, включая разрешение до 4K с разблокированной частотой кадров, локальный режим с разделенным экраном и онлайн-кооператив для 8 игроков», а также 2 дополнительных сценария — Marrow (станет доступен в день выхода) и Death Wish (его выпустят «после релиза»).
      Выход Blood: Refreshed Supply намечен на 4 декабря текущего года.
    • Автор: james_sun

      Во время ночной операции в удаленной пустынной местности отряд спецназа США сталкивается с таинственным врагом и внезапно исчезает. Солдаты приходят в себя уже на борту инопланетного космического корабля — гигантской структуры, полной непонятных технологий, замкнутых коридоров и смертельных ловушек. Все, что они знали о войне и выживании, перестает работать. Здесь их подстерегает новый, невиданный противник — агрессивная инопланетная раса, беспощадная и охотящаяся по своим правилам
      Компании «Ракета Релизинг» и Arna Media сообщили о том, что 30 октября в российский прокат выйдет фантастический триллер «Хищник: Миссия «Осирис» (в оригинале просто Osiris) — «захватывающая история о выживании в глубоком космосе, полном смертельных ловушек, инопланетных угроз и мрачных тайн». 

      Во время ночной операции в удаленной пустынной местности отряд спецназа США сталкивается с таинственным врагом и внезапно исчезает. Солдаты приходят в себя уже на борту инопланетного космического корабля — гигантской структуры, полной непонятных технологий, замкнутых коридоров и смертельных ловушек. Все, что они знали о войне и выживании, перестает работать. Здесь их подстерегает новый, невиданный противник — агрессивная инопланетная раса, беспощадная и охотящаяся по своим правилам.
      В этой чужой реальности у них появляется неожиданный союзник — таинственная женщина по имени Анья, уже много лет находящаяся на корабле.
      В главной роли — Линда Хэмилтон, известная в первую очередь по роли Сары Коннор из франшизы «Терминатор». Сообщается, что ее Анья — персонаж с непростой судьбой, травмами и знаниями, которые могут изменить исход миссии. По словам самой Хэмилтон, эта роль стала для нее «новым вызовом», и она согласилась на неё без лишних раздумий.
      Ее партнер по экрану — Макс Мартини знаком зрителям по фильмам «Спасти рядового Райана», «Тихоокеанский рубеж» и «13 часов: Тайные солдаты Бенгази». Кроме того, важная роль досталась Брианне Хилдебранд — восходящей звезде, известной по супергеройской франшизе «Дэдпул».
      Режиссером картины выступил Уильям Кауфман («Грешники и святые», «Конец дня») — «мастер динамичных боевиков, умеющий выстраивать напряжённый экшн и мрачную атмосферу выживания».
      Съемки проходили в Новом Орлеане, в декорациях, имитирующих инопланетный корабль с десятками коридоров, уровней и замкнутых отсеков. Авторы проекта уверяют, что атмосфера их фильма отсылает к классике жанра — от «Чужого» и «Хищника» до «Сквозь горизонт» и «Живое», но при этом предлагает уникальную динамику, без излишней ностальгии.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×