Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Ремейк первой части Yakuza выйдет в Steam 19 февраля

Рекомендованные сообщения

Только что, Siberian GRemlin сказал:

А это не так?!

Да, конечно, у тебя возможно и низкого качества, я и не спорю. Но мои переводы пока всем нравятся.
А ты взял мой незаконченный перевод Ателье Софи и выложил на своём сайте. О, ты ведь любишь в суды подавать. Давай на тебя я подам?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mercury32244 ну хорошо, все покусались и порычали на друг друга. А с переводом то, что будем делать?

Ну просто все поругались просто так фактически. Ну выложил Гремлин и другие так делают.

Может всё таки померитесь и будем жить нормально) Я уж не прошу дружно.

@Siberian GRemlin за что ты хаишь меркурия?) Есть пруфы, что это не так?

Изменено пользователем Legion_Pheonix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, mercury32244 сказал:

Я никого и никогда не провоцирую. Всё как в случае с тобой. Пока ты меня не задел, я не считал тебя неадекватным

Интересно ты, однако, мнение составляешь.

9 минут назад, mercury32244 сказал:

Так же и с Гремлином. Он без моего разрешения выложил мой перевод на своём сайте

Проблема, наверное, в том, что ты, по сути, не имеешь каких-либо прав на перевод игры. Не в плане незаконности (хотя и это, наверное, тоже)

9 минут назад, mercury32244 сказал:

и в своей теме про Якудзу писал, что мои переводы низкого качества

Мне бы, наверное, было побоку. Кто, и что там про меня пишет. Лично ты с ним не общался, мало ли, что он тебе в интернете написал. А, и ещё. Мне кажется, он имеет ввиду под “низким” качеством, недоделанные переводы. Например, тот же Nights Of Azure. Который, если мне память не изменяет, дальше сюжетной линии не переведён. Есть ещё текстурки, и т.д. и т.п. Но это просто, как пример. Не на что не намекаю.

9 минут назад, mercury32244 сказал:

До этих двух моментов, я вообще никогда не лез к нему и даже не знал, кто он такой.

Детский сад просто. Ты сам же говоришь, что у тебя полно переводов. Но всегда найдется время на бессмысленные срачи, да?

9 минут назад, mercury32244 сказал:

Так, ну что теперь скажешь? Зная теперь всю правду, что скажешь о гремлине?) А о себе?)))

А что я тебе должен сказать? Всю ситуацию ты, тем более, мне не показал. А на словах можно как угодно интерпретировать чужие слова. Ты это, наверное, знаешь.
p.s. Так что там про то, что я “зарегистрировался” во время бана переводчика Акибы? Или, неудобные вопросы, предпочитаем игнорировать?)

Изменено пользователем Pikachu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Pikachu сказал:

 

Мне бы, наверное, было побоку. Кто, и что там про меня пишет.

1)Хм. а вот и ещё одна странность. Если тебе побоку, тогда смысл так вставать в позу и защищать неизвестного тебе человека? Тебе ведь было бы побоку, не?
2)На многих переводчиков тут периодически наезжают,но… вот странность… Ты борешься за сохранения подвида “переводчики” но вступаешься только за одного? Как же так?)
PS. Лучше ничего не отвечай, ты начинаешь сам себе противоречить и постепенно сливаешься как оппонент в споре. Я тебе на твои ошибки указал, ты сделал выводы, всё.

4 минуты назад, Pikachu сказал:

должен сказать? Всю ситуацию ты, тем более, мне не показал. 

Если сейчас покажу, ты публично напишешь, что был неправ, извинишься перед всеми и даже перестанешь сюда заходить, сгорая от стыда?

Я ничего не пишу просто так. Говорю только то, что есть. Выложить могу, но ты ведь говоришь, что “тебе несложно прочитать темы” Читай, там всё написано)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Legion_Pheonix сказал:

за что ты хаишь меркурия?) Есть пруфы, что  это не так?

Мне заплатили, чтобы я доделал техническую часть, так как авторы были не в состоянии это сделать. То, что я увидел в самом переводе повергло в ужас.

 

5 минут назад, mercury32244 сказал:

А ты взял мой незаконченный перевод Ателье Софи и выложил на своём сайте.

Сержант тебе подтвердит, что я ему высылал архивы с исправленными файлами, но он так и не обновил русификатор, мне пришлось собрать собственный. Могу удалить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Legion_Pheonix сказал:

 А с переводом то, что будем делать?

Там с тех частью трудности

1 минуту назад, Siberian GRemlin сказал:

Сержант тебе подтвердит, что я ему высылал архивы с исправленными файлами, но он так и не обновил русификатор, мне пришлось собрать собственный. Могу удалить.

Уже смысла нет. Надо было просто дождаться готовности перевода. А ты видел, что перевод ещё не готов, в нём есть косяки и всё равно выложил. То что писали про текстуры, их я вообще не качался, так как в первую очередь надо было разбираться с текстом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, mercury32244 сказал:

А ты видел, что перевод ещё не готов, в нём есть косяки и всё равно выложил.

Я видел, что русификатор выложен вами и не обновляется почти год или около того, и вы над ним не работаете, что вынудило людей писать мне лично. Логика твоя вообще убивает — тебе можно выложить недоделанный перевод с кривой технической частью, а мне уже нельзя исправить техническую часть и выложить тот же самый перевод, чтобы люди смогли с ним хотя бы игру запустить. И вывод букв я там исправил. Может ещё что — не помню уже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, mercury32244 сказал:

1)Хм. а вот и ещё одна странность. Если тебе побоку, тогда смысл так вставать в позу и защищать неизвестного тебе человека? Тебе ведь было бы побоку, не?
2)На многих переводчиков тут периодически наезжают,но… вот странность… Ты борешься за сохранения подвида “переводчики” но вступаешься только за одного? Как же так?)
PS. Лучше ничего не отвечай, ты начинаешь сам себе противоречить и постепенно сливаешься как оппонент в споре. Я тебе на твои ошибки указал, ты сделал выводы, всё.

Долго будешь из пальца высасывать? С датой регистрации ты уже умудрился Облажаться. Дальше — лучше, похоже.
1. Мне побоку о том, кто и что говорит ОБО МНЕ. Читать умеем? Здесь же ты, со своей шайкой, якобы донативших — наехал на переводчика потому, что тот, видите-ли, не соизволил с вами прогрессом поделиться. Я вам дал пример того, как другой переводчик был засран, хотя прогресс он публиковал регулярно. Ситуация, уж больно похожая. Там тоже находились “донатеры”, вылезшие непонятно откуда, с ноунейм аккаунтов и так-же верещали о том, как им все должны. Это, в принципе, можно было бы узнать, просто почитав темку.
2. На многих переводчиков. Дай я тебе напомню. Именно я, в теме перевода вашей командой финалки, отписывался о том, что тебя говном закидывают. Сейчас ты занимаешься абсолютно тем же. Конечно же. Важнее личные тёрки переводчиков, а не перевод игр. Угу.
3. Прости, но я ответил. Ты уже один раз облажался, и сделал это снова. Ты даже не разобравшись в вопросе, начинаешь утверждать. С таким успехом, ты мне хочешь доказать, что я, мол “вступился только за одного”? Увы и ах. Про “слился” не начинай, это любимая фраза дошколят. Не делай глупость, не становись на их уровень.

24 минуты назад, mercury32244 сказал:

Если сейчас покажу, ты публично напишешь, что был неправ, извинишься перед всеми и даже перестанешь сюда заходить, сгорая от стыда?

Я ничего не пишу просто так. Говорю только то, что есть. Выложить могу, но ты ведь говоришь, что “тебе несложно прочитать темы” Читай, там всё написано)))

Вперёд, показывай. Только всё, а не то, что выгодно именно тебе. Знаем мы таких, что любят кого-либо в дурном свете выставить, умолчав про свои “заслуги”. Если я действительно буду неправ — извинюсь. Но не перед всеми, а только перед теми, кого действительно мог чем-то оклеветать. Что-что, но в данном сраче явно, далеко не все участвуют.

”Я ничего не пишу просто так”. У кого-то ещё и СВЧ, похоже.
Но ты, всё-же выложи. Я не горю желанием из-за твоих истерик ползать по форуму, ради ничего. Не факт, что ты там с кем-то срался где-нибудь не в лс-е. А даже если и нет, то уж кидать обидки на кого-то за то, что он назвал твой перевод низкосортным, или чем-то в этом роде. Ну такое.

Изменено пользователем Pikachu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Siberian GRemlin сказал:

Я видел, что русификатор выложен вами и не обновляется почти год или около того, и вы над ним не работаете,

Работа шла, это неправда. А тех часть вёл LinXp, особенно с файлами “.E”

Только что, Pikachu сказал:

Здесь же ты, со своей шайкой, якобы донативших — наехал на переводчика

Где ты тут видишь меня и сою шайку? Ты уже выходишь за рамки дозволенного. Осторожнее на поворотах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже доступна для предзаказа. Дигитал делюкс в комплекте. И цена в Украине — 251 гривна. Дешевле, чем в  СНГ в кои то веки.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Pikachu сказал:

 

Вперёд, показывай. 

Ты вообще читаешь сообщения? Или только то, “что тебе выгодно”
Гремлин сам только то что сказал, что по определённым причинам действительно сделал то, о чем я писал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, mercury32244 сказал:

Надо было просто дождаться готовности перевода

Золотые слова.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Samum2000 сказал:

Уже доступна для предзаказа. Дигитал делюкс в комплекте. И цена в Украине — 251 гривна. Дешевле, чем в  СНГ в кои то веки.

Дружище, в твоём лице хочу сказать и выразить всем остальным мнение на этот счёт. Даже если тех чать разберут и кто-либо возьмётся за перевод, ждать нужно будет очень-очень долго. Хоть немного подтяните язык, хотя бы чтоб примерно суть понимать. И вы увидите, что такие игры как якудза, лучше всего проходить в оригинале, ну не на японском конечно, английский я имею в виду) А когда кто-то если даже переведет, сыграете уже.

ПРосто пока будете ждать, много воды утечет. У вас уже буут семьи с детьми, а вы всё ждать будете. На эти игры нужно много хороших переводчиков, чтобы перевести быстро, а за так мало кто хочет работать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, mercury32244 сказал:

Где ты тут видишь меня и сою шайку? Ты уже выходишь за рамки дозволенного. Осторожнее на поворотах.

В очередной раз вырвал из контекста, не соизволив даже до конца дочитать. Ясненько.
Я, наверное, лучше прямо сейчас откланяюсь. Дабы не “позориться”, продолжая данный диалог, где ты, конечно же, “разобьешь” меня в пух и прах))

5 минут назад, mercury32244 сказал:

Ты вообще читаешь сообщения? Или только то, “что тебе выгодно”
Гремлин сам только то что сказал, что по определённым причинам действительно сделал то, о чем я писал.

Прости? Я там, например, вижу то, что должны были делать ребятки из твоей команды. 
Ты, вместо того, чтобы порадоваться новым тестировщикам, начал обижаться как маленькая девочка на то, что перевод выложили в доступ. Вау. Какая потеря. Только одна проблема. Ты, как отлично видно в той теме, ничего доделывать, как-то, не торопился. Ещё и пообещал, что, мол, на серию забьешь. Вот же негодяй, этот ваш Гремлин.
Откланяюсь, короче. Если с твоей стороны и далее будут такие-же “аргументы” в сторону страшного и ужасного переводчика Siberian-а, то я лучше не буду это читать. Мне жалко свои нервы. Боюсь не усну, после подобного.

Изменено пользователем Pikachu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, mercury32244 сказал:

Дружище, в твоём лице хочу сказать и выразить всем остальным мнение на этот счёт. Даже если тех чать разберут и кто-либо возьмётся за перевод, ждать нужно будет очень-очень долго. Хоть немного подтяните язык, хотя бы чтоб примерно суть понимать. И вы увидите, что такие игры как якудза, лучше всего проходить в оригинале, ну не на японском конечно, английский я имею в виду) А когда кто-то если даже переведет, сыграете уже.

ПРосто пока будете ждать, много воды утечет. У вас уже буут семьи с детьми, а вы всё ждать будете. На эти игры нужно много хороших переводчиков, чтобы перевести быстро, а за так мало кто хочет работать.

Прости меня конечно, но причем тут я с сообщением о появлении предзаказа  к вашей полемике по переводу?

Я английский знаю очень хорошо, Первую Якузу прошлел на английском без проблем. Да и стараюсь играть игры на английском, т.к. качество локализаций оставляет желать лучшего.

Изменено пользователем Samum2000

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Игроки припомнили директору Dragon’s Dogma 2 интервью, в котором он высказался против функционала быстрого перемещения в игре.
      Игроки припомнили директору Dragon’s Dogma 2 интервью, в котором он высказался против функционала быстрого перемещения в игре.
      По его мнению, игра должна побуждать вас к исследованию, а не к постоянным перемещениям для того, чтобы побыстрее сдать тот или иной квест.

      Технически в Dragon’s Dogma 2 действительно нет быстрого перемещения. В зависимости от региона можно воспользоваться услугами извозчиков, но на вас все равно могут напасть враги. Кроме того, игра от души наполнена контентом, и во многих рецензиях отмечается, что пройти по одному и тому же пути несколько раз бывает полезно.
      Но, одновременно с релизом в игре появились микротранзакции! Журналисты не сказали о них ни слова, потому что в ревью-версии их просто не было. И среди прочих есть опция покупки кристалла возврата за 3 доллара: размещаем его в нужном вам месте и используем для возврата. Получается, что за деньги в мире Dragon’s Dogma 2 можно сделать даже невозможное.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×