Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Hedin

Трудности перевода

Рекомендованные сообщения

сабж

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос, как перевести Emergency Plate Release System

Раньше у меня был такой перевод: Система Экстренного Сброса Плиты

Но Плита как-то плохо звучит, хотя и верно. Может что-то вроде Платформы написать? Это та плита, котороы целый сектор в начале игры раздавили.

И надо ли в фразе"[DiaBegin]Only a Shinra Executive can set up or disarm

the Emergency Plate Release System.[DiaEnd]"

Переводить отмеченное? Я переводил раньше как Исполнитель Шинра (или Шины, кк вам угодно).

Изменено пользователем battou

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

To Maickl:

Access the Menu and select to save your game. - переводить, а Reno - не надо.

To battou:

Джесси - девочка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

To Maickl:

Я бы так перевёл:

[NewScreen]

[DiaBegin]Вместе с Материей[DiaEnd]

[NewScreen]

[DiaBegin]Позаботься о Материи!![DiaEnd]

**Dialog: Godo

[DiaBegin]Приглядывай за своей Материей[DiaEnd]

[NewScreen]

[DiaBegin]То есть, приглядывай за [Yuffie]![DiaEnd]

**Unknown text

Получен "Dragoon Lance"!

**Unknown text

Получен "Oritsuru"!

**Unknown text

Ты не можешь взять больше Материй.

Пожалуйста убери какую-нибуть Материю.

**Unknown text

Получена "MP Absorb" Материя!

**Unknown text

Получена "Leviathan" Материя!

**Unknown text

Получена "Steal As Well" Материя!

Изменено пользователем webdriver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

[DiaBegin]Oh GAWD!

If I knew this was gonna happen,

I would've taken those rope

lessons more seriously!![DiaEnd]

[DiaBegin]Ох GAWD!

Если бы я знал что так оно

случиться, я бы взял ту

веревку, урок более чем

серьёзный!![DiaEnd]

Без игры и даже представления о сложившейся ситуации, не уверен что я перевёл правильно, и что такое GAWD ? сокращение, абревиатура ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...

И здесь я не могу с ориентироваться. Здесь вроде действие какое-то происходит, а в саму игру я не играл. Помогите, хоть рассказав про что ролик.

...

В этом ролике Тифа убегает от солдат Шинры и Скарлет в Джуноне после нападения на него одного из Weapon'ов (какого точно не помню, давно это было) - сцена на конце ствола пушки Джунона - Тифа и Скарлет обмениваются пощёчинами, это даже не совсем ролик, т.к. Тифой можно управлять и от этого зависит количество пощёчин, которые получит Скарлет. Кстати, было бы лучше, если бы все, кто игру переводит, прошли бы её хоть раз или прочитали бы что-нибудь по ней, например роман "Пришествие", в котором все названия перепутаны и много отсебятины, но смысл присутствует. Можно его скачать с ffforever.info в разделе FF7 фанфикшн, правда он пока написан лишь до момента встречи с Кайт Ситом. А ещё с shinra.ru можно много чего почитать (тот же Before Crisis, правда там кое-что в оригинальной истории изменили)... (И не забывайте про Last Order и Advent Children, хотя из них FF7 понятнее не становится) А вообще, желаю удачи с переводом.

Изменено пользователем Azul

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, помогите перевести следующее---

Разговаривают два мужика в Midgar, стоящие неподалёку от толстого Дона, который себе на ночь выбирал девушек.... В общем, стоят они рядом с кучей металлолома, около оружейного магазина и о хозяине сплетничают (он, дескать, все рульные вещички прибрал к рукам, да и так мелаллолома нахапал)

И вот один из них говорит-

Oh, you mean he went out to

the Plate cross section next

to the Don's Mansion, right?

-----------------------

Абсолютно неудобоваримая для меня фраза(((((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
[DiaBegin]Oh GAWD!

If I knew this was gonna happen,

I would've taken those rope

lessons more seriously!![DiaEnd]

[DiaBegin]Ох GAWD!

Если бы я знал что так оно

случиться, я бы взял ту

веревку, урок более чем

серьёзный!![DiaEnd]

Без игры и даже представления о сложившейся ситуации, не уверен что я перевёл правильно, и что такое GAWD ? сокращение, абревиатура ?

Кажется, что здесь GAWD это нечто вроде восклицания, по смылу что-то типа "блин" "черт" "эх" то есть восклик сожаления или досады. Между прочим

If I knew this was gonna happen,

I would've taken those rope

lessons more seriously!!

переводится как:

Если бы я знал, что так оно

случится, я бы отнесся к тем

занятиям с веревкой (rope lessons)

более серьезно (внимательно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Имена:

Айрис

Тифа

Котч

Баррет

Дон Корнео -Мр. Дон(это он же?)

Джо

Эстер

Сефирот

Батч

Юффи

Эльмира

Тсенг

Сид

Винсент

Места: Hotel Lobby- Отель Лобби?

Turtle's Paradise- Черепаший рай?

Церковь в трущёбах- Есть такое?

Midgar-Мидгар

Комната пыток- Есть такое?

Corneo Hall,2f - Зал Корнео, 2Ф

The Cetras will return to the Promised Land - Сетрас-это человек?

A land full of Mako energy - как перевести?(Мако это человек?)

Как перевести at Cosmo Canyon - Космо каньон

писать **Dialog: Unknown. - **Dialog: Неизвестный. ?

писать **Dialog: [Red XIII] - **Dialog: Красный 13 ?

как перевести A creepy man - Медленно идущий человек?

It's not as if I'm doing this because I want to

Это не так, если я сделал это потому, что я хочу

The Shinra have her - Шинра имеет её(дословно). Может: Она у Шинры. ?

[DiaBegin][Айрис] is an Ancient. The sole survivor.[DiaEnd] - Если Айрис написано в скобках, их оставлять?

Я хочу пойти в [Tifa's)bar - в бар Тифы?(в скобках или без)?

В место под названием Wutai - перевести как Вутай(Вутаи) ?

Your real mother was an 'Ancient' - Твоя настоящая мать была 'Древней(?)(или Древнейшей?)'

как перевести **Dialog: [Cait Sith] ?

Phew... - Ну и ну, фу или Фью? Я придерживаюсь последнего.

Что такое Сефирот, Вутаи.Это места или люди?(Вутаи это место)

**Dialog: [Tifa]

[DiaBegin]I've never heard of Black Materia...[DiaEnd] -переводить

**Dialog: [Тифа]

[DiaBegin]Я никогда не слышал о Чёрной материи...[DiaEnd] Так?(Особенно про Тифу)

Hojo put it on me - Ходжо, положись на меня. или положи это на меня? (Ходжо это кто?)

Temple of the Ancients - Храм Древних?

I think if we take the Tiny Bronco - Я думая, если мы возьмём (?) Тини Бронко?

Embarrassed?- смущенный,растерянный? - Предложение из одного этого слова.

It was Heidegger of Shinra- Это было ??? , также есть Heidegger, the head of Peace Preservation - и это как?

Received "Ether"! - ?

The plate'll go PING-?

and everything's gonna go BAMMM_?

Ju---st a minute - перевести как Ми--ну--точку?

Received "Hyper"! -?

"Gauntlet – Вызов (5 баллов предложившему)" - Видеть бы предлож. , а так смотри: рукавица/пулемёт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отвечу на пару вопросов (на все лень да и не все я знаю):

1. 2f - 2 floor - 2 этаж - 2э

2. Cetras - раса

3. Mako - энергия

4. Red XIII - это имя - оно не переводится.

5. То что в квадратных скобках обозначает автора текста => оставлять инена в скобках

6. 'Ancients' - Древние, другое название расы Cetras

7. Temple of the Ancients - Храм Древних

8. Sephiroth - можно сказать человек

9. Wutai - место

10. Tiny Bronco - самолет

Изменено пользователем SteelSoul

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тифа-это девушка, Ходжо-профессор, Received-получен или получена или получено, названия и имена не переводи, надо сначало диалоги перевести

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, что за Mideel? А то я всю голову сломал как перевести - This here's Mideel! It's a quiet little Hot Springs town - вторая фраза понятно и переводится легко, а каким боком тут Mideel я не пойму...

Хотя пока писал мессагу, подумал что это переводится так: Это Mideel. Небольшой тихий город в Горячих Источниках. Я прав?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Mideel - название населённого пункта

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

The Cetras will return to the Promised Land - Племя Цетра вернётся на обетованную Землю

A land full of Mako energy - Здесь очень много энергии Мако

писать **Dialog: [Red XIII] - **Dialog: Красный 13 ? - red 13 имя и не переводтся

The Shinra have her - Шинра имеет много энергии Мако

Wutai - вутай это деревня, без разницы переведёшь или нет

Your real mother was an 'Ancient - Твоя натсоящая мать была древней (Цетра)

Dialog: [Cait Sith] - Кайт Сит это имя

Что такое Сефирот - человек, главный злодей

Hojo put it on me - (Ходжо это кто?) - злой учёный

Temple of the Ancients - храм древних

I think if we take the Tiny Bronco - Тини Бронко - самолётик

Received "Ether"! - Взят "Эфир"

Received "Hyper"! - Полученно "Гиперактивный"

я прошёл ff7 около 5 раз, с русским переводом (PSone), могу очень много чем помоч

mail - hayks-maks@мейл(dot)ru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ может это и тупой вопрос но все же как перевести это- 4th Street Plate Inc - Так как "4 интернациональная платформеная улица" это звучит зверски. Хелп.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

inc переводится как корпорация, может тогда "корпорация 4-ой уличной плиты" :smile:

если не сможешь нормально перевести, можешь оставить как есть, названия пока не переводим

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • так сейчас это и не жизнеспособно, но знаете, когда у людей возникнут проблемы, они начнут искать решение и это вполне себе решение, которое легко найти) да и Макс будет распространяться хочешь ты этого или не хочешь. Много где, просто нужно) Я то как раз могу обойтись, как не странно. А могу для входа на гос. услуги например поставить его на виртуалку А насчет разрешений, я посмотрел, да у него много, но они не используются по большому счету, я прям посматриваю иногда, ради интереса, возможно могут, возможно, тем кому есть чего боятся стоит это делать, но… как бы, таких людей мало, ваши маленькие секретики никто не будет обрабатывать, уж больно большой поток информации, а плюсом к этому, большой публичный скандал, если что. А так да, третьи лица могут обрабатывать личные данные, ровно так, как это делается у Яндекса в Алисе (третьи лица так же соглашаются с законом по обработке личных данных, ничего хорошего за разглашение с ними не будет) или у любой нейронке, которым пользователи, иногда до неприличия много рассказывают или даже постят публично в соц. сетях. Конкретно про Макс вы просто знаете благодаря рекламе и все, у тех же тг с вацапом разрешений не намного меньше) Мне даже кажется, что при желании, доступ к вашей переписке государство может получить и не только в Максе, просто это сильно сложнее, но не нереально) И разумеется есть процедуры, чтобы не любой мог это сделать, только при особой нужде, так что можно плюнуть как по мне. Вчера, кстати, ролик посмотрел на эту тему, атм девушка хорошо в конце написала, не пишите там свое особое мнение про СВО и не используйте если вы политический активист или журналист, с этим я согласен) Но я так везде делаю, а не только там, где могут прочитать, думать не нарушаешь ли ты закон, не лишнее) Потому как при желании, притянуть можно и за пост на этом сайте или на каком-нибудь дтф, а не только в Макс, разница лишь в том, что доказать, кто использовал устройство сложнее. Тут как бы надо понимать, что у медали всегда две стороны, с одной мы хотим, чтобы например не было мошенников или ботов или терактов(или еще чего, каждый хочет свое), а с другой, чтобы про нас ничего не знали, но вещи это не совместимые. Потому что, если про вас не знают, то и про других тоже) Так что я к этому вполне спокойно отношусь, до некоторой степени. Благо, если это будет использоваться без причины, вполне можно обратится в органы.
    • Потому что действие шейдера будет распространяться на любой обьект. Я один раз сделал шейдер и он работает, на множестве разных обьектов. Гифка будет работать только на саму себя. Примеры кода в студию.
    • *откидывает полы плаща, поправляет серую перевязь на которой болтаются плашки оперативки и томным манящим полушепотом произносит* -Аа-а-апильсины…  DDR4, DDR5 — ниже рыночной, подходим, не стесняемся… 
    • Чтобы язык не ломать — можно по первым буквам читать — ToME Огромная часть классических (или выполненных в классическом стиле) рогаликов имеют длинные или вычурные названия, а потому и сокращения с аббревиатурами. Например, ADOM (Ancient Domains Of Mystery), cdda (Cataclysm: Dark Days Ahead), elona (Eternal League of Nefia)  и так далее.
    • Придумали то умные люди, а вот всю эту движуху затеяли другие люди — слишком дофига умные.
    • Думаю, пару-тройку лет, пока гугл и нвидиа (да, по большей части виноваты именно они) закупятся для их игрищ вокруг аи, можно и подождать, а дальше видно будет. Вот с чем ждать вряд ли стоит — так это с хранилищами, т.к. те скорее всего будут постоянно востребованы, а тенденции на спад цен особенно не предвидится. Пожалуй тут практичнее закупиться жёсткими дисками, а не ссд в случае, если нужен запас какой-то на несколько теров (в т.ч. на случай износа каких-то нынешних дисков), т.к. те могут без питания без ущерба стоять в отличие от ссд.
    • Где ты такое находишь, язык можно сломать. Returnal лучше звучит ( жанр мне ваще не интересен, поэтому помню что на слуху)
    • Честно сомневаюсь в жизнеспособности  этого ,90 процентов абсолютно пофиг на это(даже без макса).  Будет там 3-4 “активиста” сидеть и все, тут недавно порос ТГ приводил очень крупный канал(причем скажем не” соевый” так там проголосовало 150 к ..у 8 процентов макс,из них сколько зайдут в этот чат? з.ы Недовольство управляющей компании надо высказывать на ресурсах вышестоящих органов(например сайте  Мэра),вот там они имеют смысл и очень хорошо действуют.   Вот я про это. Я бы это даже “отрицательным маркетингом “назвал,как будто задача вызвать отторжение и позлить  Без таргетинга,без объясняет зачем и  в чем выгода,со” спорно подходящими для продукта ” скажем мягко амбасадорами   просто  ужас если четно..Прямо хрестоматийно... «Как не надо делать».
    • Ну я и не говорил, что рогалики прям обязаны выглядеть графически упрощённо, просто для них это нормальное типичное явление, т.к. там уклон в другое. Например, посмотри на Tales of Maj'Eyal — вполне типичный представитель в данном плане. С графическим исполнением, где по сути статичные картинки просто движутся по экрану, рогаликов уйма, но они тащат так-то геймплеем. В случае с рогаликами просто подобным исполнением никого (скорее всего) не удивить, увлечённые рогаликами люди к такому привычны , а вот от экшен-рпг всё-таки уже ожидаешь хоть какого-то графического уровня с хотя бы базовыми, но полноценными анимациями (ну разве что кроме специфических сочетаний поджанров).
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×