Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Гость cricon

550px-Logo_Mega_Man_11.png

 

  • Год выпуска: 2 октября 2018 г.
  • Жанр: Action / Arcade / 3D
  • Разработчик: CAPCOM CO., LTD.
  • Издатель: CAPCOM CO., LTD.
  • Платформа: PC
  • Магазин: Steam
  • Язык интерфейса: Английский / MULTi8
  • Язык озвучки: Английский / Японский

Мегамен снова в деле! Новейшая игра представляет классический 2D-платформер в новом визуальном стиле. Двухскоростная система позволяет придать Мегамену силу и скорость, что делает знакомый игровой процесс еще интереснее. Разнообразие уровней сложности позволяет каждому познакомиться с этой знаменитой серией игр!

Вас ждут дополнительные режимы игры, включая испытания на время и миссии, а также всемирные списки лидеров, галерея концепт-арта и многое другое!

Скрытый текст

IMPrS.png


IMPrW.png


IMPrZ.png


IMPrO.png


IMPrc.png


IMPrQ.png


IMPri.png


IMPrk.png


IMPro.png


IMPrr.png


IMPr1.png


IMPr3.png


IMPru.png


IMPr6.png


IMPr9.png


IMPuA.png

 

 

Список фраз на Google Таблицы
Notabenoid: Для пользователей
Notabenoid: Для гостей

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, mercury32244 сказал:

В тех проектах, которые зависли — проблема в тех части, а не в переводе. Естественно я стал теперь умнее, и не жду чуда, что найдётся человек, который решит тот или иной тех вопрос, а перевожу то, где с тех частью всё в порядке.
А данную игру я бы мог без затяжек перевести, если нужна конечно помощь)

Ну если Оками и фф12 зависли, то вроде дк11 и валькирия ещё нуждаются в переводе, или там тоже осталась только тех часть? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, HarryCartman сказал:

Ну если Оками и фф12 зависли, то вроде дк11 и валькирия ещё нуждаются в переводе, или там тоже осталась только тех часть? 

Там всё идёт по плану. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, mercury32244 сказал:

Там всё идёт по плану. 

Звучит весьма хорошо :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@allyes 

Зато проведёте дома в тепле и за монитором, с чем-то или с кем-то в обнимку, а не на улице в снегослякосракопад:D

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод завершён. Редактирование.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, mercury32244 сказал:

Перевод завершён. Редактирование.

Вроде ведь говорили что процент автоматически обновляется, а чего написано 54?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут кстати не будет проблем с программистами?)) А то о5 перевод на 100% зависнет на долгое время 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Tericonio сказал:

@allyes 

Зато проведёте дома в тепле и за монитором, с чем-то или с кем-то в обнимку, а не на улице в снегослякосракопад:D

Я ещё не проч на лыжах побегать. Всё таки не всё крутится вокруг домоседения:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прогресс перевода: 525.png
Прогресс редактирования: 10%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, HarryCartman сказал:

Тут кстати не будет проблем с программистами?)) А то о5 перевод на 100% зависнет на долгое время 

Игра будет с текстом, но без текстур (пока не решится этот вопрос)

Игру надо будет тестировать, на это уйдёт время.

С тех частью по вставке текста проблем нет. Всё решаемо.

Так же потом понадобится Steam версия, для обнов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Tericonio сказал:

Игра будет с текстом, но без текстур (пока не решится этот вопрос)

Игру надо будет тестировать, на это уйдёт время.

С тех частью по вставке текста проблем нет. Всё решаемо.

Так же потом понадобится Steam версия, для обнов.

Только на лицензии игра будет идти? Тогда мне нужна будет лицензия для тестов...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Tericonio сказал:

Игра будет с текстом, но без текстур (пока не решится этот вопрос)

Игру надо будет тестировать, на это уйдёт время.

С тех частью по вставке текста проблем нет. Всё решаемо.

Так же потом понадобится Steam версия, для обнов.

Текстуры это надписи на текстурках? Мне кажется в этой игре более чем достаточно меню и обучение перевести)) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Hatsune Miku: Project DIVA Mega Mix

      Метки: Ритм-игра, Аниме, Аркада, Милая, 3D Платформы: PC SW Разработчик: Sega AM2 Издатель: Sega Дата выхода: 26 мая 2022 года Отзывы Steam: 16995 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Хаягрива
      Добрый день!
      Подскажите, кто-нибудь занимается переводом Soul Hackers 2?
      Или это невозможно из-за Denuvo?

       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну это стандартная практика уже много лет как. раз в несколько лет необходимо проверять, кто владелец, а также есть ли вообще этот самый владелец. Заодно в таких случаях возможно и поменять владельца номера телефона, например, если детям кто делал, а те подросли (ну то есть им начинают нужны номера для госуслуг, банков и так далее личные без риска того, что потом номер придётся наследовать, оставаясь какое-то время отрезанными от сервисов всяких и тому подобное с определённой степенью риска). Это и отдельно делать можно самостоятельно при визите с паспортами, также рассчитается за актуализацию данных. Не в каждом салоне такая услуга доступна, к слову, если что. С год назад где-то пришлось несколько салонов связи оббегать, пока нашёл тот, где могли проверять паспортные данные, а также менять владельца номера телефона. Там у них какие-то свои правила, но в целом, как я понял, в головных офисах обычно это возможно, а в мелких не факт.
    • Я пару лет назад из-за смены паспорта данные актуализировал, также пара минут в салоне. А вот жена нынче актуализировал, это было что-то. В салоне ей сказали, что они этого сейчас не делают, все надо через приложение. У неё три номера, два своих и один сыну делала когда он ещё мелкий был. Через приложение у неё два номера актуализировалось, а один нет. Она в техподдержку, те её в салон шлют. Она в салон, а те опять свою шарманку про то, что этого не делают, типа закон запрещает. Опять через приложение. И так три раза. Вроде с третьей попытки все встало. Но нервы ей эта ситуевина потрепала.
    • Круто, теперь все части заговорили по русски.
    • Arcane Trigger   Дата выхода: 12 ноя.2025 г. Разработчик: MiniWhale Издатель: MiniWhale Жанр: Рогалик, Инди Платформы: PC https://store.steampowered.com/app/2981070/Arcane_Trigger/ Геймплей в Arcane Trigger строится на комбинации огнестрельного оружия и волшебных патронов. Система проекта требует подбирать и размещать чародейские боеприпасы для активации усиливающих комбинаций, что влияет на результат каждого выстрела. В ходе сражения значок крылатого молота позволяет создавать новые пули, пополняя арсенал игрока уникальными эффектами и бонусами. Такое создание предметов вместе с последовательным запуском рунических эффектов составляет часть стратегической основы игры. Машинный перевод steam Build 21206983 https://drive.google.com/file/d/1TSbDJyOAqYFjpDeNL3MNK7oUcE3bMqOl/view?usp=sharing
    • Нет,симке просто много лет .  У меня довольно многим знакомым так звонили,там приходишь в салон они данные сверяют и все 1-2 минуты.    
    • У них? А хрен его знает, похоже на промт начала 2000х. 
      По итогу проходил с английской локализацией.

      Пара примеров:
      Хочешь снова драться? — у них переведено как “Хочу трахаться”
      или
      ”Она просто не поняла, с кем имеет дело” — у них переведено как “Она не знает Тарзана”.
      “Хотел у вас спросить… вы замужем?” → “Нет, в разводе” —  у них переведено как ”Ты замужем?” –> “Да” 

      Переводы имён это вообще какой-то трэш, чего стоит одно
      “Тысячи Астронавтов”  

      + фразы обрываются, вместо полноценного предложения — одно слово не несущее смысл. 
      Вдобавок еще и часть диалогов пропущено и уже восполнил недостающие файлы.

      И вот весь перевод такой. QWEN и ручная правка (местоимения, мусор лишний, обращения японские и пр. фикс — благо японщина и японская дичь это моя тема) , после подгружаю главы и смотрю как смотрится в игре. 
      Читай уже неделю ковыряюсь и на 40% оно готово (часов 10+ уже потратил)
      Аккуратно не спеша, чтобы не было дичью. 
      До конца месяца думаю сделаю.
    • @parabelum ну 600кб текста править после гугла — такое себе… проще через дипсик прогнать
    • Вот тут ты не прав. Говорить о качестве ремейка в отрыве от оригинала бессмысленно. Говоря об "идеальности" ремейка, нужно четко понимать, какие изменения в нем появились в сравнении с оригиналом. Если же ты не в курсе, что в оригинале было изменено, ты можешь говорить только о качестве игры как таковой, но не о том, насколько игра хороша как ремейк. 
    • Имена все нейтральные в плане национальности. Ирен, Рустам, Саша, Элис.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×