Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Deltarune

Саму игру для ПК качаем здесь.

banner_pr_deltarune.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Очень хочется нормально с русификатором поиграть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HowlinnWolf А можно узнать подробнее данную команду разработчиков? Я пока никаких русификаторов кроме этого не находил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ieghey  Tales&Stories Team переводили Undertale, было очевидно, что они же будут переводить и DeltaRune

Изменено пользователем LinXP
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Ieghey сказал:

@HowlinnWolf А можно узнать подробнее данную команду разработчиков? Я пока никаких русификаторов кроме этого не находил

https://vk.com/dvrkgxd
Этим переводом занимается скрещение людей из dvrkgxd team и %username% team
username делает перевод Mario&Luigi Superstar Saga
Про другие переводы нужно тогда спрашивать в их темах
 

В 05.11.2018 в 19:50, Damin72 сказал:

Тонкий намёк, что “Лучше займись проектом, в котором есть нормальное ПО для перевода, а не где не отображается текст в Тёмном мире”.

Ну и дам совет — тягаться тут смысла нет.

ПО у нас нормальное
Ошибку мы уже почти починили
Шрифты не кривые
Перевод нормальный 
Чем мы хуже?

В 05.11.2018 в 19:39, HowlinnWolf сказал:

Чтобы спасти тебя от лишней работы?
Переводом этой игры уже занимается более технически подготовленная команда переводчиков.
Когда они сделают перевод, все будут играть в его. Не в твой.
Тебе намекают бросить мучить себя и попробовать себя в переводе какой-нибудь другой игры, если так хочется переводить.

  1. Технически наш перевод уже на ИХ уровне
  2. Люди сами выбирают. Какой захотят — тот и скачают. Некоторым вообще на различие команд всё равно
  3. Бросить около 3000 строк текста? Неа
Изменено пользователем Noted

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Noted сказал:

Чем мы хуже?

Тем, что у вас банально нет опыта перевода и вы зазря взялись за проект, который уже переводит команда, переводившая первую часть, у которой уже есть и опыт с диалогами Undertale, и с адаптациями шуток?

Я понимаю, если бы не устроил перевод терминов и прочего — тогда да, флаг в руки и вперёд. Но тут...

Изменено пользователем Damin72
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно спросить, как вы получили доступ к файлам игры и могли их редактировать? Я хочу чисто для себя сделать русификатор, у меня уже готова часть перевода, но я не могу получить доступ к файлам

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Facecreep сказал:

Можно спросить, как вы получили доступ к файлам игры и могли их редактировать? Я хочу чисто для себя сделать русификатор, у меня уже готова часть перевода, но я не могу получить доступ к файлам

Программы для редактирования GMS второй версии ищи.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.11.2018 в 09:38, Noted сказал:

DeltaRune

QeAJ4jiYcEE.jpg

Жанр: JRPG
Платформы: PC 
Разработчик: Toby (Radiation) Fox
Дата выхода: 31 октября 2018 года

Переведено около 18% текста
Переведены текстуры
Переведены тексты меню

 

Незнаю как это прозвучит,но можно мне какие нибудь контакты чтобы связаться с вами ?(если что моя эл. Почта: undergame345@outlook.com или undergame243@gmail.com 

Очень надеюсь на ответ!

Вы бы знали как это важно для меня

 

 

Изменено пользователем Николай Кривов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не надо грубить людям которые загорелись огоньком идеи, пусть делают для людей, что хотят и только потом уже сами люди будут решать, что им больше по душе.

Я хоть как буду проходить DeltaRune раз так 5 то точно, а значит и все переводы прочекаю)

Изменено пользователем Green Tea
Криво написал)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Green Tea сказал:

Не надо грубить людям которые загорелись огоньком идеи, пусть делаю для людей, что хотят и только потом уже сами люди будут решать, что им больше по душе.

Я хоть как буду проходить DeltaRune раз так 5 то точно, а значит и все переводы прочекаю)

Согласен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Green Tea сказал:

Не надо грубить людям которые загорелись огоньком идеи, пусть делают для людей, что хотят и только потом уже сами люди будут решать, что им больше по душе.

Я хоть как буду проходить DeltaRune раз так 5 то точно, а значит и все переводы прочекаю)

Скажешь потом какой самый лучший)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я бы всё же хотел увидеть русификатор, может там работает другая группа, ну а подтверждение то этому есть? Название той группы хоть? Из всех русификаторов над которыми работают я пока знаю только этот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (без DLC Octopia)

      Процесс русификации DLC Octopia
      ПЕРЕВОД | 100%
      РЕДАКТУРА | 100%
      Идёт тестирование
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Дмитрий Соснов хватит уже всякий мусор на ресурс тащить :facepalm
      И если уж притащил кидай его в корзину под “скрытый текст”
    • не чаще, а с уровнем более чем нужным, значительно большим чем вообще представляется разумным. тебе уже многократно писали, что меньшинства получились свое название от подавляющего меньшинства в социуме.  И когда в сериал длительностью 8 серий (8?) запихивают одну Целую серию про двух геев и еще одну про Белого (! — удивительно, что не черный) педофила маньяка — и при этом ноль перепихонов для натуралов — это уже целенаправленная дискриминация.
    • Т.е. вся государственная машина делает все, чтобы определенным людям лучше жилось, зачем? Дальнейшее то, обоснование где? У них социально направленное государство? Так нет, этого не видно по многим параметрам. В капиталистической системе экономических отношений, если что-то делается, то делается либо ради извлечения прибыли, либо ради сохранения контроля, где мотивы пропаганды? Предположим, хотя это очень странно, что для уменьшения преступности, среди черного населения, возможно вы видите, как это работает, я лишь вижу лицемерие и все. Не понятно только, а что насчет другой части населения? А как насчет выгод с феминизма, лгбт и так далее? Где финал ваших рассуждений. Я тут еще много вопросов могу задать, насчет негативного, но вы хоть на это ответьте. Так это не новость. Вот например, часть из этого обсуждения, было и ранее. Тут можно добавить, что оно работает и поэтому как, что одни люди других людей обвиняют,  в расизме, сексизме, гомофобии и так далее и мало кто обвиняет государственную внутреннюю политику в целом. Более того, если такие и находятся, эти же меньшинства, получившие крохи с барского стола, обвиняют во всем этом тех, кто обвиняет государственную машину, которая “так много добра им сделала”.
    • Речь о том, зачем эти группы людей пихают в игры и фильмы. Эти группы людей на западе имеют социальные проблемы в обществе, и поэтому что бы показать что они хоть и другие немного, но тоже люди, и поэтому они стали появляться чаще в играх и кино. Вашей версии, я не увидел.
    • Добрый день ! Можете пояснить — какой смысл брать за основу перевод PSCD & Piligrimus Team, если их хакер не смог раздвинуть длину строки и им пришлось вставлять диалоги вручную, сокращая каждый диалог, чтобы он влез по количеству символов как в английской версии ? При всем уважении к их переводу  — а он получился действительно хорошим — зачем брать за основу урезанную версию ? Разве это не повлияет на атмосферу игры ? Или вы получили действительно первоначальный полный текстовый перевод ?
    • Вы очень плохо разбираетесь в процессе, я погляжу. Чтобы можно было уничтожить ЛЮБУЮ  государственную машину, нужны либо большие массы (прямо огромные, а не меньше одного процента), либо силы, которые могут на равных противостоять силам государства., во втором случае, ни о каком социализме речи не идет, так как это либо богатые корпорации, либо другие государства. Да и в первом он не гарантирован, но для первого случая, как минимум нужна революционная ситуация, когда для большой части населения переворот это единственным способ для выживания. И даже тогда, революция может произойти какая-угодно. Как например, февральская буржуазная и если бы ее лидеры, не были такими идиотами, октябрьской бы не было, стоило сделать необходимые шаги для успокоения масс и революционная свеча быстро бы затухла. Даже сам Ленин считал, что он не доживет до социалистической революции. Но так получилось. Нужны идеологи и они должны быть сильнее всех прочих в борьбе за сознание масс, убедительнее, с большей поддержкой и так далее и их должно быть много, потому что все смертны. Массе же восставших людей, им будет по сути все равно, каким образом их жизнь наладится и плевали они на более прогрессивный режим с точки зрения марксизма. @Dusker Виднее или нет, это спорный вопрос, но моя позиция хотя бы обоснована, а у вас только “идет работа”. А в конце наверное будет нечто “мы проделали огромную работу, жаль, что она не принесла результатов”.  
    • Вы прямо в этой теме, если разобрать то, что вы говорите, как раз именно это и утверждаете.
    • Значит я ошибся. Прошу прощения. Не вы в других темах говорили, что повестки не существует.  
    • Тесты проводились на ноутбуке: I7 7700hq, 1060 6gb, 32gb ram       
    • Ну не идет так не идет. Вам же виднее зачем везде пихают бодипозитив, черных и лгбт.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×