Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Microsoft анонсировала подписку Xbox All Access со свободным доступом к играм и консолям

Рекомендованные сообщения

232159-xXbox-One-X-2-1078x516.jpg.pagesp

Корпорация Microsoft представила новую схему подписки Xbox All Access, куда входят не только игры с Xbox Live Gold и Game Pass, но и сами консоли — Xbox One X или Xbox One S.


Корпорация Microsoft представила новую схему подписки Xbox All Access, куда входят не только игры с Xbox Live Gold и Game Pass, но и сами консоли — Xbox One X или Xbox One S.

232159-xXbox-One-X-2-1078x516.jpg.pagesp

Благодаря данной программе участник может за два года стать полноправным владельцем упомянутой консоли и, при желании, отказаться от подписки. 

Ежемесячная цена на вариант с Xbox One S составит 22 доллара и 528 долларов за два года, а за вариант с Xbox One X — 35 и 840 долларов соответственно. Если пользователь решит приобрести подписки и консоль отдельно, то за версию с X он заплатит 860 долларов. 

Данный вариант программы пока что анонсирован исключительно для США. По подобной схеме в Америке Apple продает свои смартфоны, а у нас так работают некоторые операторы, сдающие в рассрочку приставки для ТВ.

Интересно также, что в интервью изданию GamesIndustry руководитель игровых сервисов компании Бен Декер заявил, что модель подписки не должна заменять одноразовую покупку — оба варианта должны мирно сосуществовать.

Цитата

Перед нами нет цели создать подписку, дающую доступ ко всему содержимому. Game Pass должен дополнять экосистему. Мы не видим будущего, где подписочная модель доминирует. Скорее то будущее, где у покупателя есть выбор между подпиской и покупкой, где существует смешанная экосистема, которую хотят как потребители, так и разработчики. 

Цитата

Sea of Thieves преодолела отметку в 5 миллионов игроков, и мы считаем, что этот успех стал возможен благодаря выходу игры в Game Pass. В State of Decay 2 сыграло более 3 миллионов человек, и я не думаю, что эти тайтлы могут достичь того же уровня популярности среди аудитории без Game Pass.

Цитата

Если потребитель решит купить — отлично. Если он решит подписаться — тоже. Если вы хотите выпустить игру в Game Pass — пожалуйста, а если предпочитаете одноразовые покупки — так тоже можно. Это выбор разработчиков и покупателей. Мы хотим создать процветающую экосистему, и я бы не сказал, что мы строго придерживаемся одной из сторон.

 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В России этому скорее всего небывать, а жаль. Я бы хуанхе с удовольствием взял бы.

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не… вариант не особо привлекательный. Предлагаю чуть иной :

— платим Сразу полную сумму за консоль и получаем все игры бесплатно o_O

так роднее и привычнее :blush:

Изменено пользователем Фристайл
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Фристайл сказал:

— платим Сразу полную сумму за консоль и получаем все игры бесплатно o_O

так роднее и привычнее :blush:

Мерзкий пират!!!:beee:

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 часа назад, ArtemArt сказал:

В России этому скорее всего небывать, а жаль. Я бы хуанхе с удовольствием взял бы.

На киа деньги есть, а на хуанхе нет?) 

Изменено пользователем Sport

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72
      Доброго. Возникла потребность разобраться с текстурами оригинальной HoTD2 98-го. На ПК и Xbox какой-то 16-битный BGRA, в отличие от Дримкаста с PVR. Был бы признателен, если кто поможет сделать конвертер под этого дело (или как ручками достать и отредактировать). В архив приложил скрипт для разжатия некоторых текстур. Заранее спасибо.
      https://disk.yandex.ru/d/3i5KYBa-4oPcmg
    • Автор: Dark_Sonic
       

      Год выпуска: 2003
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: GameCube, PS2, Xbox Original, PC
       
      «Мы покажем вам нашу командную работу!»
      Самое захватывающее приключение Соника и его друзей!
      Мир на грани гибели, и на этот раз, чтобы всё исправить, понадобится больше, чем сила одного героя!
      Четыре команды - Команда Соника, Команда Шедоу, Команда Эми и Команда Хаотикс!
      Бегите по бескрайним полям втроём одной из команд из 12 персонажей и применяйте способности "Скорость", "Сила" и "Полёт"!
      Меняйте на ходу персонажей и применяйте их способности для различных действий!
      В борьбе за мировое господство, к какой команде вы присоединитесь?
       
       
      Вторая игра, которая была анонсирована на фестивале.
      Готовы порадовать первыми кадрами, где очень постарались как с шрифтом, так и анимацией названий боссов в игре, которую было не так просто сделать. Приятного вам просмотра!
       
       
      Игра переводится с японского языка! Будет как текстовый перевод, так и дубляж, на который тоже ведутся сборы.
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Подобный способ выделения диалогов уместен и даже необходим в литературе, где знаком тире в начале строки, текст прямой речи отделяется от вступительного текста предваряющего диалог, иначе было бы непонятно, где заканчивается речь автора и начинается разговор персонажей. Я думаю, не нужно объяснять почему в компьютерных играх такой способ выделения прямой речи совершенно избыточен... Но, раз он чем-то приглянулся автору перевода, всем остальным в связи с этим действительно можно только посочувствовать..))
    • разобрался)   в папке с русиком такой путь”Chained Echoes_Ashes of Elrant_RU_1.345_NSW.7z\atmosphere\contents\0100C510166F0000\Russian Text by mixa_pulemet\romf” так вот,нужно извлечь папку romf и переместить, вообщем сделать путь такой — ”Chained Echoes_Ashes of Elrant_RU_1.345_NSW.7z\atmosphere\contents\0100C510166F0000\romf”   без “Russian Text by mixa_pulemet”
    • Твой аргумент я понял, имеет место быть, я сам много читаю, но в контексте игры это смотрится ИМХО отвратительно. Опять же если брать игры переведенные на русский официально в том числе я нигде такого не видел. Но, хозяин барин.
    • @piton4 LE норм озвучивают и нет реклам )
    • Честно сказать — без понятия. Свича у меня никогда не было и хз как там всё работает. Могу только предположить, что проблема в иерархии папок.
    • установил русик дополнения на свич ,игра + длс вер. 1.345  . и что основная игра что длс все равно на английском. что я делаю не так?
    • Всё будет, как только так сразу.
    • Скорее это большая степень адаптации.
    • В русском языке прямая речь выделяется длинным тире. Обычно, если это диалог двух или более персонажей, где фразы идут одна за другой. В играх, для каждого есть отдельное окно, как и здесь, но здесь имена говорящих пишутся как часть обычного текста, а не отдельным обозначением. Если включить любую официальную локализацию данной игры, можно заметить, что переводчики использовали те же обозначения прямой речи, что и приняты в литературе тех стран. В английской — их “кавычки”, в итальянской — вот “такие„, в немецкой — вот »эти«, а у испанцев, как и у нас — длинное тире. В оригинале — вот 「так」, если что. Думаю игроки, что привыкли читать художественную литературу, против не будут. Остальным соболезную. Имена и названия я переносил по той же логике, как и в оригинале. Японцы сами называли магию на знаменитом «ингрише». Т.е. использовали не свой язык, а английский, как они его слышат. Например, в оригинале — ファイア, ファイラ, ファイガ (ФаИЯ, ФаИРа, ФаИГа), что произошло от Fire, Fira, Figa (окончания второго и третьего слов обозначают эволюцию заклинания). В старых переводах придумывали «Огоньра, Огоньга» или «Огонь 2, Огонь 3» но я считаю это большей степенью отсебятины, чем мой способ.
    • Добрый человек, обновление перевода планируется? Заранее спасибо)
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×