Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Yakuza 0

120244-banner_pr_yakuza0.jpg


Автор перевода @Siberian GRemlin более не присутствует на Zone of Games. Он был заблокирован после того, как 18-19 марта 2020 года попытался удалить все темы (и сообщения) из раздела, перед этим намеренно их отредактировав для усложнения восстановления.

Желание удалить свои сообщения мы оспорить не можем, так что они остались в неизменном виде. Сообщения других пользователей мы восстановили.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

НЕ знаю сколько людей работает над переводами у Гремлина, но это не хамство выкладывать 1 час геймплей с переводом другой части когда эта не закончена?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, folderwin сказал:

НЕ знаю сколько людей работает над переводами у Гремлина, но это не хамство выкладывать 1 час геймплей с переводом другой части когда эта не закончена?

Мда, вот это прикол... :sarcastic:
Как по мне, это было хамством уже тогда, когда он организовал закрытый клуб по Kiwami и начал собирать на неё деньги, хотя было понятно, что над Yakuza 0 ему ещё работать и работать.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Dmitry Lis сказал:

А когда перевод будет ?.

Судя по сообщениям студии в закрытой группе, уже скоро.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.02.2020 в 13:30, Santa Muerte сказал:

Судя по сообщениям студии в закрытой группе, уже скоро.

Если вас не затруднит, не могли бы вы рассказать подробнее, какие толки идут сейчас в этой группе? И, если вы считаете, что перевод будет представлен уже скоро, то на каком основании сделано ваше предположение? Мне не равнодушна судьба этого перевода, поэтому пытаюсь узнать о нем как можно больше, чтобы в дальнейшем сделать выбор: сделать пожертвование Сибериану или нет.
Заранее спасибо за ваш ответ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
59 минут назад, Ken Nakajima сказал:

Если вас не затруднит, не могли бы вы рассказать подробнее, какие толки идут сейчас в этой группе? И, если вы считаете, что перевод будет представлен уже скоро, то на каком основании сделано ваше предположение? Мне не равнодушна судьба этого перевода, поэтому пытаюсь узнать о нем как можно больше, чтобы в дальнейшем сделать выбор: сделать пожертвование Сибериану или нет.
Заранее спасибо за ваш ответ.

Яб воздержался от пожертвований подобным людям, либо делал небольшой перевод, типо 200-500р, мелочь которую не очень то и жалко. 

Не знаю как другим, но меня больше подкупает отношение "производителя" к "потребителю". Которого здесь нет, меня раздражает лишь тот фактор "плати чтоб заслужить уважение". Причём как я понимаю даже в закрытом клубе нет нормальной инфы о ходе перевода, возможно он только кормит обещаниями, а по факту нет никакого прогресса 

  • Лайк (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, HarryCartman сказал:

Яб воздержался от пожертвований подобным людям, либо делал небольшой перевод, типо 200-500р, мелочь которую не очень то и жалко. 

Не знаю как другим, но меня больше подкупает отношение "производителя" к "потребителю". Которого здесь нет, меня раздражает лишь тот фактор "плати чтоб заслужить уважение". Причём как я понимаю даже в закрытом клубе нет нормальной инфы о ходе перевода, возможно он только кормит обещаниями, а по факту нет никакого прогресса 

На самом деле, меня тоже настораживает отношение сибериана к своей аудитории. Причем, если погулять по интернету, то можно найти весьма противоречивые отзывы о его работах, которые он выполнил, и которые обещает выполнить уже несколько лет. 

Я понимаю, что сибериан - спорный вариант, и полагаться на него в полной мере никак нельзя. Но тут вариант такой, что вариантов нет. Кроме него, Якудзу Зеро никто не переводил и переводить, видимо, уже не собирается. Поэтому сейчас я стараюсь выведать как можно больше информации насчёт работ по этому переводу.

Надежда, как водится, умирает последней.

Изменено пользователем Ken Nakajima
Опечатка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Ken Nakajima сказал:

Если вас не затруднит, не могли бы вы рассказать подробнее, какие толки идут сейчас в этой группе? И, если вы считаете, что перевод будет представлен уже скоро, то на каком основании сделано ваше предположение?

Такое у меня мнение. С ним можно не соглашаться, я не обижусь. Когда вижу реальное дело, то наполняюсь оптимизмом. Сужу я по тому как автор отчитывается каждую неделю о проделанной работе перед своими спонсорами и пишет о сложностях перевода и как он их решил. К других переводчиках мне такого видеть не доводилось. Всякие быдломираклы пишут проценты, которые потом оказываются очковтирательством, ну и о том, что ищут переводчиков и программистов, потом оказывается, что у них перевод почти весь машинный и вставить они его не могут, так как не поделили донаты, посрались, а пострадали те, кто ждали перевод, а чего их (мирлоков) слитая переписка с планами обмана людей стоит. У Гремлина же видно, что человек реально трудится и всякой хренью (как другие) не занимается. Так что переводу быть!

11 часов назад, Ken Nakajima сказал:

На самом деле, меня тоже настораживает отношение сибериана к своей аудитории.

Вся аудитория ушла отсюда вместе с ним. Вы же не будете какого-нибудь там Билана, что он не ходит на форумы и не спорит с хэйтерами. Судя по сообщениям, здесь только хэйтеры остались, ну и я сюда иногда заглядываю, чтобы разбавить ряды, брызжущих желчью, хэйторов, и указать им их место.

Если считаете себя своей аудиторией, то вам нужно стремиться ближе к своему кумиру (не знаю, как назвать, раз речь об аудитории). Это как называть себя горожанином и никогда не бывать в городе. Но вы конечно можете со мной не соглашаться и ходить дальше под городскими стенами. Это личное дело каждого.

На всякий случай оговорюсь, что у меня было очень хорошее отношение к тому же Меркурию, пока в сеть не слили его мерзкую переписку с Быдловым. Да и последний, на мой взгляд, после этого тоже зашкварился. Вот им верить на мой взгляд уже точно не сточит.

12 часов назад, HarryCartman сказал:

Причём как я понимаю даже в закрытом клубе нет нормальной инфы о ходе перевода, возможно он только кормит обещаниями, а по факту нет никакого прогресса 

Там нет ничего, кроме инфы о ходе работы. Ну и иногда просто интересная инфа публикуется, про скидки на игру и не только.

  • +1 2
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Ken Nakajima сказал:

то можно найти весьма противоречивые отзывы о его работах

На самом деле в техническом разборе игр он один из лучших. Это необходимо признать. Адаптировал озвучку и переводы для культовой Фул Тротл и победил Vanquish, за который никто не взялся. Я думаю, выкатит Якудзу к лету.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Ken Nakajima сказал:

На самом деле, меня тоже настораживает отношение сибериана к своей аудитории. Причем, если погулять по интернету, то можно найти весьма противоречивые отзывы о его работах, которые он выполнил, и которые обещает выполнить уже несколько лет. 

Я понимаю, что сибериан - спорный вариант, и полагаться на него в полной мере никак нельзя. Но тут вариант такой, что вариантов нет. Кроме него, Якудзу Зеро никто не переводил и переводить, видимо, уже не собирается. Поэтому сейчас я стараюсь выведать как можно больше информации насчёт работ по этому переводу.

Надежда, как водится, умирает последней.

Приветствую. Отчёт о проделанной работе на сегодняшний день.

Все 17 сюжетных глав, все 100 побочных историй и все 10 глав историй для получения легендарного стиля боя полностью переведены.

Целиком и полностью переведено следующее количество файлов.
Все 115 файлов с субтитрами видеороликов.
Все 49 файлов субтитров сцен в драках.
Все 2256 фраз на улице.
2202 из 2239 файлов с диалогами.
158 из 361 файлов интерфейса.
486 из 1163 текстур.

Такие отчеты каждое воскресенье, ничего более в группе нет. Можешь 150 р задонить и получить доступ. Перевод, в общем, смело идет к своему завершению. Пару месяцев думаю как минимум нужно.

 

 

 

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, P2ycho сказал:

Приветствую. Отчёт о проделанной работе на сегодняшний день.

Спсибо, дорогой Сибирский Гремлин!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
46 минут назад, allyes сказал:

Я думаю, выкатит Якудзу к лету.

Думаю, это крайний срок. У меня лично очень оптимистичный настрой.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что вы радуетесь то раньше времени? Насколько я знаю он переводит игру в одного, и ещё даже перевод не закончен, после чего пойдёт весьма длительный этап редактуры и тестирования, это ещё минимум на пол года. Я понимаю что раз он один переводит, значит текст не сильно нуждается в правах, но в любом случае он работает один и все мы люди и заметить каждую ошибку невозможно. Просто вычитать каждую строку займёт очень много времени, не говоря уж о их проверки и правки 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Sledgy
      Phoenix Wright (DS)

      1 часть игры про умарного супер-адвоката :)
      Ищутся доп. переводчики. Собираемся перевести всю серию. Тех.возможность есть
      http://notabenoid.com/book/46766
    • Автор: SerGEAnt
      Dementium 2

      Метки: Хоррор, Экшен, Приключение, Инди, Шутер от первого лица Платформы: PC DS MAC Разработчик: Memetic Games Издатель: Missing Link Games Дата выхода: 17 декабря 2013 года Отзывы Steam: 958 отзывов, 49% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обновление перевода: добавил строки из актуальной версии и исправил несколько ошибок.
    • Обследование на что?  Это особенность моей нервной системы, и такая вот индивидуальная физическая реакция.  Впервые слышу. Меня не тянет на экзотику, мне просто нужен монитор без ШИМ и с хорошим изображением.  Говоря про хорошее изображение, конечно же, имеется в виду чёрный цвет, так как по большей части, всё зависит именно от него.   @Tirniel сейчас чекнул мониторы на чернилах...  Мда...  Ты хоть сам то понял, про что идёт речь?  По видимому нет. 
    • Привет! Хочу узнать, двигается ли перевод? Я не тороплю, но хочется понять, стоит ли ожидать чего-то или играть с тем, что есть.
    • если напрямую без побочек побежишь,то мигом пройдёшь
    • Мб всё-таки вместо гадания на кофейной гуще посетишь врача и пройдёшь обследование?  К слову, если тянет прям на экзотику, то есть игровые мониторы на  электронных чернилах, как в электронных книгах. Ппц дорогие, но ощущаются буквально как если смотреть на бумагу или рисованные картины. Только не как на допотопных электронных книгах, где смену кадра буквально видишь, а с нормальной скоростью перерисовки изображения, что будет соответствовать 160+ герцовке.  Как минимум, от таких голова точно не должна болеть.  Разумеется, если от чтения книг с картинками (манги, комиксов и т.п.) голова не болит. А то мало ли. Люди, бывает, настолько от книг отвыкают, что и их уже могут не переносить нормально. Например, самому проще с ips читать, чем с бумаги (в т.ч. и электронной бумаги), когда читаю дольше пары часов.
    • У Woled лучше цветопередача, если ты только не угораешь по перенасыщеным цветам. Цвета более спокойные.  Даже в хорошо освещённой комнате, например при наличии окна справа или потолочного света, блики не особо мешают, так что лучше смотреть в сторону глянца, по причине того, что изображение намного круче, чем на матовом экране. Минусы QD это фиолетовый оттенок при хорошем освещении и перенасыщенные цвета из-за широких охватов. А минус Woled это бандинг, который будет 100%, ну а насколько выраженный, это будет зависить от экземпляра.  Некоторым нравится такое говно, как перенасыщенные цвета, так что и qd возможно подойдёт. Бандинг у qd вроде как отсутствует.  Практический совет: выбирайте WOLED, если используете монитор/ТВ в освещённой комнате или работаете с текстом. QD-OLED предпочтительнее для полностью затемнённых помещений и контента с насыщенными цветами (кино, игры). "... контента с насыщенными(*перенасыщенными) цветами(кино, игры). Я хз как такое может нравиться. По мне так это просто дурновкусие. Китайцы, да, они любители вот это всей херни(резкость, цветовое перенасыщение) Не, в жопу эти оледы, это всё не для меня.  Реально, поиграл менее полутора часов, и голова просто начала раскалываться, напряжение мощнейшее. Причём с накопительным эффектом. Вчера играл часов 5, и голова напряглась, но не особо сильно. А сегодня чуть больше часа вечером, и ощущения просто невыносимые.  В общем, не могу я эти мерцания подсветки переносить, вообще никак. Это странно. Когда год назад у меня был олед, болели глаза, но не голова. А с этими двумя оледами, глаза не очень напрягаются, зато голова полностью разъёб**ой становиться.  Придётся обычный ips брать. Ну, или ips с мини лед.
    • Донатьте. За перевод уже взлись — жрпгарканиия
    • Ох, стоило пару деньков не играть, а тут уже бац и другие её прошли. А я так и остался в великой пустыне. Да уж, мне такими темпами играть ещё с месяц по меньшей мере. К слову, в нью гейм плюс открываются новые возможности. а главное, новые костюмы. Мб когда ты второй раз её пройдёшь, я мб до середины игры доползти успею аж. Имею в виду воледы на новых ещё более навороченных вариантах матрицы в 4к и выше с большой диагональю, которые физически вышли только этой весной и лишь в 27 дюймовых исполнениях пока что. Взять защитную плёнку под диагональ монитора с нужной глянцевостью по вкусу и налепить (через сервисников, чтобы красиво или самому, если рукастый)? Не. Ждать сто лет, пока выйдет монитор уже с этой плёнкой или протравкой? Да, это по-нашему.
    • Не могу понять что конкретно в игре надо делать и что за жанр, но чувствую игра не разочарует тех, кто в ней разберется
      кстати, я уже говорил про свои моральную силу и что меня таким не проймешь?  
    • По скринам видно — сюжент хороший. Надо брать. Даскер не отжимался, а подтягивался, одновременно поедая блины. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×