Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

1 минуту назад, Dok@ сказал:

А что там ненормального? Ветку с бетой локализаций они обновляют, на текущий момент состояние русской локализации вполне вменяемое. Сейвы совместимы с основной веткой. Если хочется поиграть сейчас на русском — ничего не останавливает. А лить слёзы в этой теме бесполезно. Эта тема создавалась не для обсуждения перевода, а для того, чтобы начать переводить игру силами форумчан. Разработчики\локализаторы её не читают

Ненормально то что обещали почти год назад, и только сейчас сделали бету. Вменяемо или нет, никому не важно, люди тратят деньги после слов разрабов “мы сделаем локализацию в ближайшее время после релиза”. 

Ну да и бог с ними, пусть не читают, я спрашивал у местных, возможно есть какая то информация, мне уже ответили что ее - нет

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пора уже браться за перевод, так как разработчики судя по всему не выпустят никогда руссскую локализацию

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бета перевод обновляется. Хотите играть — играйте. Хотите готовый перевод — ждите когда-то он выйдет.

Другое дело, что пока перевод в бете и не встроен в игру — он недоступен пиратам. Думаю все возмущения “дуют” именно с этой стороны.

  • +1 3
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

До конца еще не прошел, но все, что я вижу ужасный перевод меню и нормальный перевод всего остального, проблем с языком нет, надо только в начале привыкнуть к тупому переводу иконок типа вместо выстрелить “уволить” и все

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, folderwin сказал:

До конца еще не прошел, но все, что я вижу ужасный перевод меню и нормальный перевод всего остального, проблем с языком нет, надо только в начале привыкнуть к тупому переводу иконок типа вместо выстрелить “уволить” и все

А как такое возможно с технической стороны?)) Китайских локализаторов наняли что-ли. Думаю уже скоро релизнится перевод 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, HarryCartman сказал:

А как такое возможно с технической стороны?)) Китайских локализаторов наняли что-ли. Думаю уже скоро релизнится перевод 

Перевод умений и сюжета им сделала сторонняя студия , а перевод наверное устарел по сравнению с релизным поэтому не подошел и они решили сами его забахать побыстрому , что бы в очередной раз не обо[censored] с локализацией . Это лично мое предположение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, folderwin сказал:

До конца еще не прошел, но все, что я вижу ужасный перевод меню и нормальный перевод всего остального, проблем с языком нет, надо только в начале привыкнуть к тупому переводу иконок типа вместо выстрелить “уволить” и все

последнее обновление локализации было первого января уже этого года, в котором исправили все косяки перевода меню, включая эпичное “уволить”.

кому действительно интересна эта игра и её локализация имеют возможность играть на русском языке. да, как уже писали выше, доступно это только тем кто купил игру в стиме(про гог  не в курсе), ну а остальным остается только ныть и хаять разработчиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, mean сказал:

последнее обновление локализации было первого января уже этого года, в котором исправили все косяки перевода меню, включая эпичное “уволить”.

кому действительно интересна эта игра и её локализация имеют возможность играть на русском языке. да, как уже писали выше, доступно это только тем кто купил игру в стиме(про гог  не в курсе), ну а остальным остается только ныть и хаять разработчиков.

Очень странный у тебя поход. Если я покупаю игру, я хочу нажать на несколько кнопок чтоб установить её и потом с ярлыка запускать. Я не хочу отдавать свои деньги чтоб потом с бубном танцевать, искать где то в инете бета перевод, ставить его, возможно игра будет крашиться, лагать, зависать, текст возможно будет пропадать и так далее. Видимо тебе нравится когда портируют игры и потом без любительского софта в 60фпс не поиграть, соотношений нету, пропорции слетают, фризы, скудные настройки и так далее, и ещё при этом "нужно покупать", да клал я на такие проекты, куплю батлтеч только в том случае если появится русик и игра мне зайдет после тестов на пиратки, а не для того чтоб возиться с бета переводами за 2к

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, HarryCartman сказал:

Очень странный у тебя поход. Если я покупаю игру, я хочу нажать на несколько кнопок чтоб установить её и потом с ярлыка запускать. Я не хочу отдавать свои деньги чтоб потом с бубном танцевать, искать где то в инете бета перевод, ставить его, возможно игра будет крашиться, лагать, зависать, текст возможно будет пропадать и так далее. Видимо тебе нравится когда портируют игры и потом без любительского софта в 60фпс не поиграть, соотношений нету, пропорции слетают, фризы, скудные настройки и так далее, и ещё при этом "нужно покупать", да клал я на такие проекты, куплю батлтеч только в том случае если появится русик и игра мне зайдет после тестов на пиратки, а не для того чтоб возиться с бета переводами за 2к

уже этим сообщением ты всё больше убеждаешь что никокой игры ты не порупал. локализация доступна в стиме, в свойствах игры и если ты не знаешь как переключать языки игр в стиме, то это не вина разработчикой. со стороны пользователя действий для включения русского языка в этой игре ровно столько же сколько в любой другой где надо зайти в настройки выбрать из списка какой язык использовать. статусе перевода постоянно отчитываются в сообществе игры всё в том-же стиме. в общем, кто хочет играть на русском- играет. кто хочет ныть- ноет. каждому своё.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, mean сказал:

уже этим сообщением ты всё больше убеждаешь что никокой игры ты не порупал. локализация доступна в стиме, в свойствах игры и если ты не знаешь как переключать языки игр в стиме, то это не вина разработчикой. со стороны пользователя действий для включения русского языка в этой игре ровно столько же сколько в любой другой где надо зайти в настройки выбрать из списка какой язык использовать. статусе перевода постоянно отчитываются в сообществе игры всё в том-же стиме. в общем, кто хочет играть на русском- играет. кто хочет ныть- ноет. каждому своё.

Дак яж и не говорил что купил игру. Вот именно что я не обязан в свойства стима заходить и что то там переключать, может мне 60 лет и меня мало волнуют свойства и настройки в играх, я хочу купить товар и сразу им пользоваться должным образом, и разработчики должны это предоставлять (это не мультиварка с книгой по эксплуатации).

Да и обобщать что тут люди ноют это бред, 1 коммент отписали, остальные смирно ждут нормальный русик (как собственно и я, мне не к спеху, почти год жду и еще месяц — два погоды не сыграют)

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HarryCartman конечно не обязан, и разработчики лично тебе ничего не обязаны. типичные рыночные отношения. не нравится- не покупай. что ты, совершенно правильно и сделал.

ну, лично твоих сообщений о том какие разработчики негодяи, и как они тебе наобещали, и как они лично тебя обманули, я насчитал 5 штук за 6 дней. извиняюсь, пожалуй это действительно нельзя назвать нытьем. 

Изменено пользователем mean
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, mean сказал:

@HarryCartman конечно не обязан, и разработчики лично тебе ничего не обязаны. типичные рыночные отношения. не нравится- не покупай. что ты, совершенно правильно и сделал.

ну, лично твоих сообщений о том какие разработчики негодяи, и как они тебе наобещали, и как они лично тебя обманули, я насчитал 5 штук за 6 дней. извиняюсь, пожалуй это действительно нельзя назвать нытьем. 

Разработчики обязаны предоставить рабочий продукт, люди за это деньги платят. 

И в каждом сообщении я писал не о себе, а об отношении разрабов к людям которые покупают их продукт и верят их обещаниям. Лично для меня эта игра ничего в жизни не изменит, могут забросить локализацию, ещё года 3-4 подожду любительскую, если это нытье - так уж и быть, видимо в разных мирах живём 

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, HarryCartman сказал:

Разработчики обязаны предоставить рабочий продукт, люди за это деньги платят. 

И в каждом сообщении я писал не о себе, а об отношении разрабов к людям которые покупают их продукт и верят их обещаниям. Лично для меня эта игра ничего в жизни не изменит, могут забросить локализацию, ещё года 3-4 подожду любительскую, если это нытье - так уж и быть, видимо в разных мирах живём 

Это не единственная игра где надо языке переключать, еще начни ныть , что приходится заходить в настройки менять разрешение, качество графики, для такого подхода как у тебя нужна только консоль если ты в не состояние менять язык в игре стима то просто удали стим и больше в нем ни чего не покупай.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
48 минут назад, folderwin сказал:

Это не единственная игра где надо языке переключать, еще начни ныть , что приходится заходить в настройки менять разрешение, качество графики, для такого подхода как у тебя нужна только консоль если ты в не состояние менять язык в игре стима то просто удали стим и больше в нем ни чего не покупай.

В чем прикол читать между строк, модно что-ли? Где я написал что мне лень заходить в настройки? Да и как бы в 90% игр моё разрешение автоматом выставляется, я захожу в настройки просто чтоб все в ультра выкрутить и убрать блюр. С радостью бы удалил стим, самое отвратное комюнити какое я только видел, у каждого 2го ник "мамкинлюбовник", как появится аналог где будут выходить все игры, первым делом удалю стим, обещаю. Ни разу в стиме не менял язык, писали про свойства (снова между строк), в самой игре автоматом выставляется русский, даже на пиратках, даже во всех других магазинах. Человек может быть настолько плох в английском что не сможет сменить язык, и это вина разрабов, а не человека, ни кто не обязан учить другие языки, а вот разрабы должны людям предоставлять заявленный товар в который они могут без проблем играть

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, HarryCartman сказал:

С радостью бы удалил стим, самое отвратное комюнити какое я только видел, у каждого 2го ник "мамкинлюбовник", как появится аналог где будут выходить все игры, первым делом удалю стим, обещаю.

давно такой чуши не читал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Lort

      Метки: Сетевой кооператив, Экшен-рогалик, Шутер от третьего лица, Для нескольких игроков, Упрощённый рогалик Платформы: PC Разработчик: Big Distraction Издатель: Big Distraction Дата выхода: 21.01.2026 Русский язык: Интерфейс Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 3250 отзывов, 77% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Aliens: Dark Descent

      Метки: Стратегия, Экшен, Тактика, Стратегия в реальном времени, Тактика в реальном времени Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 Разработчик: Tindalos Interactive Издатель: Focus Home Interactive Серия: Focus Entertainment Дата выхода: 20 июня 2023 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 14529 отзывов, 88% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я это про жанр игры в целом писал, я не вижу эту игру из россии в стиме, но во всех других источниках указано “Action RPG, hack and slash”. JRPG не указано нигде. Это ты к тому, что там нигде не указано, что сюжет драматический?) А самому это понять невозможно? В играх редко используются такие маркеры именно сюжетного жанра, чаще всего их используют для ужастиков — хоррор. В остальные игры именно в стиме добавляют кучу тегов только для того, чтобы ты нашел похожие игры, и купил их как можно больше. Но мы же все знаем, как работают рекомендации стима, похожесть там это понятие очень относительное. Но не в этом суть, если говорить именно про NieR Automata — это фантастическая Action RPG, с драматическим философским сюжетом. Я бы дал такую характеристику, после того как лично прошел игру. Для меня эти факты настолько очевидны, что я не считаю нужным кому-то что-то еще доказывать на эту тему.) The end.
    • В данном сообщении наш главный редактор расскажет об адаптации нескольких терминов игры. ***
      "Те, кто уже играл в Райдо на английском, могут помнить такие названия, как «Dark Realm», «Nethergate», «Hell's Pawn» и «Aril Rifts». О них я и хочу поведать.   Hell's Pawn → Ёми-кугуцу
      Я оставил название этих демонов как в японском оригинале — «ヨミクグツ» (досл. — Кукла Ёми).
      • Ёми (японский аналог Ада) как наименование места появляется в описаниях некоторых демонов, посему я считаю, что Ёми нет смысла переводить. Да и к тому же: почему имена других демонов остаются непереводимыми, а Кугуцу стали исключением? 
        Dark Realm → Иной мир
      Опять же, используем японский термин «異界» (Иной мир).
      • Не буду лукавить: мне нравится адаптация в лице «Царства тьмы», но когда дело касается локаций, это звучит очень не очень («ТЁМНЫЙ ЦУКУДО-ТЁ», «ТЁМНАЯ РЕЗИДЕНЦИЯ ДАЙДОДЗИ»).
      А вот «Иной мир» (異界 — otherworld) звучит более правильно — и как простое наименование потустороннего мира, и по отношению к локациям (Иной Цукудо-тё, Иная резиденция Дайдодзи).
        Nethergate → Тенемежье
      В оригинале используется «しきみの影» (досл. — Тень сикими).
      • Если я правильно разобрался в вопросе, то сикими (бадьян) в японской культуре считается священным растением, чьи ветви использовались в качестве подношений на могилу для защиты усопших от духов. То есть буквально — «теневой барьер».
      • С этой информацией я начал думать, как можно это адаптировать на русский, и узнал, что полынь в славянской культуре также используется для защиты от духов. Поэтому один из вариантов был «Полыногрань», но всё-таки я решил сместить акцент на «тень», а также использовать слово «межа», которое в мифологии является местом, где обитают духи.
        Aril Rifts → Багряные разломы
      В оригинале звучит как «ザクロ» (гранат).
      • Опять же, если я правильно разобрался, гранат в мифологии олицетворяет связь между реальным и потусторонним миром. В локализации звучит как «Aril Rifts» (ариллусовые разломы).
      • Я же решил локализовать в честь саркотесты граната (а именно её цвета) — «Багряный разлом».
      Сугубо моё мнение насчёт перевода, и где-то я могу быть не прав.
      Я не стремлюсь утверждать, что мой вариант перевода единственный правильный. Тут лишь моя локализация, которая в любой момент может быть изменена." ***   Чтобы и дальше следить за новостями по русификатору игры RAIDOU Remastered: TMOTSA, то можете перейти в наш ТГ канал. Там мы выкладываем больше новостей по переводу. Всем спасибо за внимание.
    •   Спасибо большое за отзыв. Все мнения важны как ни крути)
      Заниматься собрались тем, что нам интересно.
      А именно Reborn + PS1 + PSP.

      Но уже в процессе стало понятно, что кроме Reborn мы скорее всего не вытянем PSP, а PS1 под вопросом.
      Поэтому на текущий момент только про Reborn речь, а всё остальное если получится, то получится.

      По поводу SS <> PS1. Не сказал бы уж, что SS-версия прям катастрофически лучше. Для меня по крайней мере они не сильно существенны, но чего не скажешь о PSP и Reborn. Там уже значительный вклад от разработчиков.
    • Я поиграл 10 минут, слишком дешёвая инди игра, дропнул, прям видно по техническому составляющему, в это играть только если все игры прошли))
    • Русификатор от 12.04.2026 от SamhainGhost: гугл диск / boosty Совместимо с любой версией игры. Попадаются непереведённые надписи и фразы. Особенно это заметно на подсказках интерактивных объектов.
    • Переводить лучше версию PSP.  Просто есть перевод на Sega saturn, командой Meduza Team, и эта версия лучше чем версия игры на PS1! Переводить лучше версию PSP.  Просто есть перевод на Sega saturn, командой Meduza Team, и эта версия лучше чем версия игры на PS1! https://meduza-team.ucoz.net
    • а для последнего дополнения будет нейросетевой дубляж ?
    • Спасибо большое за отклик!
      Напиши мне в ВК: https://vk.com/evil_finalist
      Обсудим.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×