Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

они с начало на енглише игру доведут патчами  до ума а потом и руссишь с франзузишом выпустят!

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Написали , что выпуск перевода занял больше времени, чем планировали поэтому они не включили перевод в этот патч, но теперь сказали сосредоточились на локализации

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, WhiteGhost сказал:

Патч есть, русского нет. 

В комментарии к обновлению разрабы указали:

The next items on our roadmap are Linux and localized versions of the game. We’re making good progress on Linux and hope to have more specifics to share soon. Unfortunately, we hit some unexpected setbacks on localization, and localized versions of the game (German, French, and Russian) will take longer than we previously thought. We're actively working through it and bringing more people onto the effort, as it’s a top priority for the studio. We’ll update you on Linux and localized version release dates as soon as we have them.

Что то типа локализация оказалась сложнее чем мы думали но она является первым пунктом в нашей дорожной карте…

в общем когда сделаем не знаем, но точно сделаем!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем-то, если вы минимально способны понимать, что пишут в интерфейсе и что примерно от вас хотят в той или иной миссии (причём второе тоже не строго обязательно, если просто выпиливать всех вражин — это надёжный и богоугодный способ пройти почти любую миссию), то можете играть уже сейчас. Сюжетные тексты там средней паршивости, как и сам сюжет — читается всё через силу. “Сюжет” случайных заданий вообще умещается в один абзац, читать который — только время зря терять. Остальной же геймплей вполне себе годный.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 часа назад, Alrs сказал:

В общем-то, если вы минимально способны понимать, что пишут в интерфейсе и что примерно от вас хотят в той или иной миссии (причём второе тоже не строго обязательно, если просто выпиливать всех вражин — это надёжный и богоугодный способ пройти почти любую миссию), то можете играть уже сейчас. Сюжетные тексты там средней паршивости, как и сам сюжет — читается всё через силу. “Сюжет” случайных заданий вообще умещается в один абзац, читать который — только время зря терять. Остальной же геймплей вполне себе годный.

С этим как раз проблем нет. А вот диалоги с членами экипажа, замешанные на биографии главного героя без перевода понять затруднительно. Если, конечно, читал кучу книг по Battleteach то по названию мест догадаешься о чём речь, но остальным тут как-то сложновато будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Darth Winter сказал:

С этим как раз проблем нет. А вот диалоги с членами экипажа, замешанные на биографии главного героя без перевода понять затруднительно. Если, конечно, читал кучу книг по Battleteach то по названию мест догадаешься о чём речь, но остальным тут как-то сложновато будет.

Диалоги в игре не влияют вообще ни на что,  какие пункты не выбирай. Сюжетка — банальная и скучная история про страшную мстю узурпатору. Если просто прокликаетесь через всё это словоблудие, то потеряете... да вообще ничего не потеряете. Игра про ангар и тактические пошаговые бои, а остальное тут добавлено просто чтобы приличия соблюсти.

  • +1 3
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Alrs сказал:

Диалоги в игре не влияют вообще ни на что,  какие пункты не выбирай. Сюжетка — банальная и скучная история про страшную мстю узурпатору. Если просто прокликаетесь через всё это словоблудие, то потеряете... да вообще ничего не потеряете. Игра про ангар и тактические пошаговые бои, а остальное тут добавлено просто чтобы приличия соблюсти.

Печально. Игры от Harebrained мне всегда текстами нравились. Видимо после Necropolis у них что-то пошло не так...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, FoxyLittleThing сказал:

Печально. Игры от Harebrained мне всегда текстами нравились. Видимо после Necropolis у них что-то пошло не так...

Да нормально всё, игра вышла в целом годная всё равно, просто это не шэдоуран. Плохого в этом ничего нет.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Alrs сказал:

Да нормально всё, игра вышла в целом годная всё равно, просто это не шэдоуран. Плохого в этом ничего нет.

Ну она у меня не идёт. Даже в пошаговую тактику невозможно играть с 10 кадрами в секунду.

Так что меня это всё не особо коснулось. Просто ремарка от фаната этой студии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, FoxyLittleThing сказал:

Ну она у меня не идёт. Даже в пошаговую тактику невозможно играть с 10 кадрами в секунду.

Так что меня это всё не особо коснулось. Просто ремарка от фаната этой студии.

У меня у самого компьютер далеко не топовый. С оптимизацией там так себе. Долгие загрузки, фризы, кратковременные проседания числа кадров в секунду, но играть можно. Непонятно только, с фига ли там при всём при этом графония нет.

Изменено пользователем Alrs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Alrs сказал:

У меня у самого компьютер далеко не топовый. С оптимизацией там так себе. Долгие загрузки, фризы, кратковременные проседания числа кадров в секунду, но играть можно. Непонятно только, с фигали там при всём при этом графония нет.

Ну мой видяхе очень далеко до топа… Geforce 4XX(не помню точную цифру, но 2гб в ней).

А отсутствие графония, при присутствии лагов, это такая фишка Зайцемозгов, видимо. Тот же Некрополис начинал лагать и на машине друга, а у него Geforce 970ti и процессор мощней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, FoxyLittleThing сказал:

Ну мой видяхе очень далеко до топа… Geforce 4XX(не помню точную цифру, но 2гб в ней).

А отсутствие графония, при присутствии лагов, это такая фишка Зайцемозгов, видимо. Тот же Некрополис начинал лагать и на машине друга, а у него Geforce 970ti и процессор мощней.

А, и традиционно тормозит интерфейс. Но тут хотя бы это можно списать на кучу данных, которые надо обрабатывать (мехи, оборудование на них, оборудование на складе, характеристики). Почему же он в шэдоуране у них тормозил — загадка.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ПО чему на Руси, так не любят правду? Ну, минусуйте дальше.. Скажу ещё раз — учите английский!

Тем более что со временем на нём будет говорить ВЕСЬ МИР !!!

  • Хаха (+1) 1
  • В замешательстве (0) 1
  • -1 23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Arr Hu сказал:

ПО чему на Руси, так не любят правду? Ну, минусуйте дальше.. Скажу ещё раз — учите английский!

Тем более что со временем на нём будет говорить ВЕСЬ МИР !!!

Узкий, многочисленный глаз смотрит на странный варвар с недоумением. Желтый ухо ласкает миллиард голосов великого путунхуа. Количество говорящих на нем, более чем в 4 раза превышает, число англоговорящих варваров.

 

  • Хаха (+1) 3
  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Chill with You : Lo-Fi Story

      Метки: Казуальная игра, Расслабляющая, Атмосферная, Утилиты, Аниме Разработчик: Nestopi Inc. Издатель: Nestopi Inc. Дата выхода: 16.11.2025 Отзывы Steam: 4643 отзывов, 99% положительных
    • Автор: Trestan97
      Obscure
      Разработчик: Hydravision Издатель: 1С Дата выхода: 6 апреля 2005 года Первое впечатление от игры положительные , но без русика не обойтись!!

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это что за «русское выражение»? Я Вас попрошу не выражаться!
    • Всем добрый день. Решил сделать статью по переводу первых двух частей игры Профессор Лэйтон (Professor Layton). Как известно, первые две части выходили на Nintendo DS и для современных мобильных платформ: Android и iOS. К сожалению, я в версии Nintendo DS работал только с внедрением текста, остальные ресурсы я не особо трогал, поэтому могу написать набор программ, которые, возможно, вам пригодятся в работе для версии Nintendo DS. Для работы с версией Nintendo DS понадобится следующее: Nintendo DS (взломанная консоль или эмулятор DeSmuME) Ром игры (лучше использовать европейские версии для нормальной поддержки кириллицы) Tinke (для работы с ресурсами рома) Любой шестнадцатеричный редактор (для работы с некоторыми ресурсами) Возможно вам понадобится программа CrystalTile2 для возможной декомпрессии некоторых сжатых блоков. Professor Layton script tool для возможного редактирования dat и gds файлов. Далее буду писать инструкцию по переводу игры для Android и iOS. Данные программы должны работать на первых трёх частях игры, но за третью часть я не уверен, так что пробуйте на свой страх и риск. Список инструментария для перевода игры на Android (для iOS, к сожалению, не знаю, как сейчас можно модифицировать ipa файлы): Professor Layton tool — для распаковки и запаковки архивов, если будете использовать obb файл (Gitflic, Gitverse) APKTool для модификации APK файлов (https://apktool.org/) Uber APK signer для выравнивания и подписи APK файла (потребуется Open JDK или Oracle java) (https://github.com/patrickfav/uber-apk-signer) LaytonScriptTool для модификации dat и gds файлов (Gitflic, Gitverse) BMFont Generator для генерации растрового шрифта (https://www.angelcode.com/products/bmfont/) Professor Layton font editor для редактирования шрифта (Gitflic, Gitverse) Если у вас версия с obb файлом В первую очередь, нужно будет с помощью программы Professor Layton tool распаковать obb файл. Для этого указываете путь к obb файлу и путь к папке с распакованными ресурсами. После этого распаковываете ресурсы и читаете распаковку APK файлов.   Извлекаем ресурсы из APK файла С помощью APKTool распаковываем ресурсы. Пример распаковки: apktool d Layton_Curious_Village_in_HD_v1.0.5.build.34.apk Если путь имеет пробелы, то необходимы кавычки в пути к распаковке APK файла. Например: apktool d “C:\Users\User\Desktop\Layton Curious Village.apk”   После распаковки текст диалогов можно найти в gds или в текстовых файлах (зависит от части игры. В первой части диалоги были в текстовых файлах, а во второй части — в gds). В dat файлах, в основном, хранятся головоломки, но могли храниться какие-то мини-игры, хотя они обычно находятся тоже в текстовых файлах. Графика хранится в обычных файлах формата PNG, поэтому графику можно открыть любым графическим редактором.   Как работать с dat и gds файлами? Для работы с dat и gds файлами потребуется программа LaytonScriptTool. Пример извлечения gds файла: LaytonScriptTool.exe export example.gds Пример импорта gds файла: LaytonScriptTool.exe import example.gds example.txt Пример извлечения dat файла: LaytonScriptTool.exe export datfile example.dat Пример импорта dat файла: LaytonScriptTool.exe import datfile example.dat Примечание! В случае с импортом dat файлов извлеченные текстовые файлы должны находиться рядом с dat файлом. Ещё одно примечание! Мобильная версия использует кодировку UTF-8. У gds и dat файлов есть какое-то ограничение символов, из-за которого игра может вылетать. Рекомендуется переводить как можно короче, а также заменить буквы, схожие с латинскими, для ещё большего уменьшения размера блока с текстом. Таким образом, есть шанс, что перевод будет работать без проблем. Я обычно заменял следующие буквы: АВЕКМНОРСТХаеорсух К сожалению, нормально замены букв у меня нет, но можно попробовать сделать замену или через Notepad++, или написать какой-нибудь скрипт по замене необходимых символов во всех переведённых текстовых файлах.   Как модифицировать шрифт В принципе, можете взять шрифт из первой части или шрифт из заброшенной второй части (в заброшенном переводе второй части есть поддержка кириллических символов, так что сможете вводить свои имена кириллицей), либо модифицировать шрифт с помощью программы Professor Layton font editor и BMFont Generator. С помощью BMFont generator можете сгенерировать свой шрифт. Далее с помощью Professor Layton font editor импортируете сгенерированный шрифт. Примечание! Шрифт должен быть формата Unicode и начинаться с символа 32 (0x20 - пробел). Текстура должна быть формата PNG (если не ошибаюсь, должна быть формата ARGB8888, точно не помню формат). Как собирать APK и OBB файлы? Когда все ресурсы модифицировали, выполняем сборку с помощью APKTool. Для этого нужно будет указывать путь к папке с модифицированными ресурсами. Пример сборки: apktool b Layton_unpacked После сборки сформируется APK файл Layton_unpacked.apk, который необходимо будет выравнивать и подписать с помощью Uber APK signer. Пример подписания: java -jar uber-apk-signer.jar -a Layton_unpacked.apk После этого можно копировать модифицированный APK файл на смартфон и установить его. Если у вас версия с obb файлом, то с помощью Professor Layton tool можно собрать обратно модифицированный obb файл. Для этого во вкладке “Repack” указываем путь к папке с модифицированными ресурсами и указываем путь к созданию obb файла. После этого можно копировать вместе с модифицированным APK файлом obb файл и пробовать запускать игру. Надеюсь, данная статья поможет вам сделать свой перевод игры Профессор Лэйтон для мобильных устройств.
    • @piton4 можно настроить при пропуске хода накапливание урона
    • Ого, переводик за миллион раздали, царский подарок под НГ.
    • x=(y*1.25)*1.75 P.S. после юнити тяжко, хочется писать x=x*1.25f*1.75f
    • Как вы это себе представляете? Разраб должен знать все языки мира?
    • Получается, если вставить все три пиктоса, то урон контрудара увеличится более чем в 3 раза Но всё равно непонятно, как там возможно наносить по 7млн урона.
    • @piton4 ещё критак добавляется
    • Почему? Почему на 118? @Dusker а, то есть стандартный урон увеличивается к примеру на 25%, а потом это всё увеличивается ещё на 75? Если урон 10, то получается 12.5 и + 75%? Или наоборот — 17.5 + 25%
    • Да, при очень высокой температуре, ещё и клетки внутренних органов начинают разрушаться 
  • Изменения статусов

    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×