Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Игра в Steam

header.jpg

Жанр: Инди, Ролевая игра, Пошаговая тактика
Платформы: PC
Разработчик: Dandylion
Издатель: Dandylion
Дата выхода: 23 апреля 2020

 
 

ss_0707d5852ddb9815585e183955d76d3393045ss_6af713966d950da13b3bbb1483600bbf388fbss_1500633504474b975f5687ee50909540fea77ss_6cea17d8b7f3dac234e1c6eeb67f17e236f15

Скрытый текст

The basic system and interface part (cover, overwatch, rush) of a battle to operate a combat system is similar to 'XCOM'.
However, core battle rules for combat and the growth of characters that affect combat is similar to 'Final Fantasy Tactics'. 
Troubleshooter is a RPG game with strategic elements, not strategic games. So we like a more forgiving regarding death.

Troubleshooter is a turn-based RPG with the story of Albus and the events happening around him. The story begins with Albus becoming an official Troubleshooter who then returns to his hometown to begin his journey as he meets new friends and colleagues on the way.

The story of Albus will be updated with at least 1 scenario stage or repetitive stage every week.

You will experience different events and meet different people and make it through the missions by playing as Albus and controlling his colleagues.

The characters appearing in the missions will have different decisions to make, and this will affect the relationships of the characters within the game to provide a slightly different story depending on the decisions.

There are colleagues who accompanies Albus through the game. You will be able to meet different characters as you play his story. You might meet them during missions and become friends or you can recruit them to make them an official member of the company.

Users may recruit different characters and choose different combinations for each mission to suit their style of play.

Перевод создаётся в сотрудничестве с авторами игры.

Перевод добавлен в игру на официальном уровне, но не включён в настройках до момента завершения. 

Включение перевода описано в этом руководстве:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2020434306

 

Скрытый текст

Руководитель проекта — FoxyLittleThing.

Над проектом работали:

Albeoris team: Albeoris; NoName_1.

2BL team: Diviona; FoxyLittleThing; Mefisto; NoName_2; Pavlissimus; Vool.

Localization test team: Elesiel; Hrodvegerd, son of Hrodvegerd; Indlvarn; jofu; Karsa; NoName_3; NoName_4; Pavlissimus; Sprayer; XTH. 

Troubleshooter Community team: Elegant; Kassare; Ksark; makc_ar; NoName_5; Solyrus; Upper3.

Dandylion Localization team.

[NoName_*  — люди, которые не пожелали раскрывать свои имена.]

Расшифровка:

Перевод оригинальной игры: Albeoris team; 2BL team.

Перевод DLC: 2BL team.

Интеграция текстов всех дополнительных языков: Dandylion Localization team.

Посильная техническая и моральная помощь:  aNNiPAk, makc_ar

Тестирование и другая помощь: Troubleshooter Community team; Localization test team.

 

Текущая версия перевода “не совместима с торрент-эдишн версии игры, потому что автор добавил  новые главы в игру и серьёзно отредактировал старые тексты !!!

Т.е. физически нумерация строк текста разная.

Изменено пользователем FoxyLittleThing
правки
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  1. Разработчик сообщает, что второй осенний патч перевода начал формироваться, он выйдет через один патч. (Ну или вместе с предыдущим. Мы внутренний график патчей Стима - не видим.)
  1. О выходе патча 2 - будет сообщено отдельно. (Просто ввиду большого количества обновлений — чтоб самими не забыть.)
  2. Особая благодарность Albeoris-у за его вклад в перевод “Оригинальной игры + DLC-1”.
Изменено пользователем Vool
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дополнительная информация:

Стандартизирован перевод некоторых предметов. После этого стало возможно решить эту проблему:

В 08.07.2024 в 13:29, Airat_2015 сказал:

это я понял, просто в игре есть не переведенные места будут они переводиться в будущем?

По просьбам трудящихся — стандартизированы названия “крафтовых профессий” вместе с предметами конечно.

Затрудняюсь сказать насколько хорошо это будет выглядеть. Но после того как оно попадёт в игру — надо будет ещё раз проверить. (А попадёт оно в игру лишь с третим или даже четвёртым патчем) Праздники в РК, немного сбили график выхода патчей. А потому “It works. Please wait.” (отсылка)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного картинок из будущего продолжения игры:

Скрытый текст

 

d693b152987ab54518551c1f40570d1e64ac0fae

ceeb5d2732f5cc61aa6d676f3a7350de4152b812

 

Немного дичи в арте — налицо.

Изменено пользователем Vool
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В титры игры пришлось внести изменения, т.к. по неизвестной причине часть англо язычных пользователей (особенно в США) не понимает что “тестеры” в разделе одной конкретной локализации и “тестеры” в английской локализации — разные люди занимающиеся только своей локализацией. Хотя это очень странно, учитывая что указание на это находятся в пределах одного стандартного блока, который используется везде одинаково и смысл которого не менялся уже лет 10.

Теперь там будет конкретное указание на именно русский язык. (надеюсь это поможет)

PS: Век живи — век учись. Толку правда никакого - всегда найдутся люди которые поймут наоборот и будут предъявлять не то и не тем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

- в ряде строк исправлена ошибка разночтения в одной из строк, где название способности не совпадало.

- исправлено отсутствие перевода в ранее переведённых строках скилов в дублирующихся строках, из-за чего ряд усилений в консоли отображались на английском языке. Теперь если вы наложили способность, то она везде должна отображаться одинаково. (Пока исправлено самое основное, работа над скилами — продолжается. По мере финальной вычитки, ещё много чего будет исправлено.)

Изменено пользователем Vool
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Патч вышел, но там не всё что ожидалось. Придётся подождать. Приносим свои извинения. :(

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод новости о второй части:

 “Сегодня мы здесь, чтобы показать вам наш прогресс в разработке “Troubleshooter: Banished Children”.

 


1. Доработка персонажей из предыдущей игры

 В "Troubleshooter: Banished Children" вы можете встретить некоторых знакомых персонажей, которые покинули Вальхаллу, чтобы отправится в "Крепость страданий" из "Troubleshooter: Abandoned Children".
Те, кто будет иметь наибольшее влияние на горы Кальтер среди людей, отправившихся в этот регион, будут "Делёжники", которые причинили много неприятностей в Валгалле, и "Короной повешенных", ЧВК во главе с Беном.

 В “Troubleshooter: Abandoned Children” мы не смогли передать чувства этих персонажей в их концепт-арте или 3D-моделировании из-за отсутствия у нас необходимых навыков.

 Они появятся в нашей новой игре в лучшем качестве.

1-А, Делёжники

7055b4347044ff3a65078fb16074b45f29dac70f

1-Б, Повешенная корона

8b0597fb86f1b5f91239e1bab0805291fd529753

 Бродячие Клоуны, работавшие в подземном мире Вальхаллы, образовывают новую ЧВК и они, сыграет ключевую роль в новой истории.

2. Саундрек напишут те же люди, что и в первой части.

3. Новые враги и фракции:

Ковен

e130f3095ffda4930992a7b586ad6b98ada02ae1

 В горах Кальтер ходят слухи о множестве сокровищ, спрятанных в "Святилище ведьм", где ведьмы собираются нерегулярно.


 Песчанники:

27e05254c6828716fca3be1b017c0bf20a98eb41

 Объединение дальнобойщиков, основанное на южном маршруте, проходящем через гору.


Вот и все новости, которые мы подготовили сегодня.”

 

Дополнение из ответов на вопросы (по состоянию на 2024 год): “ Мы планируем выпустить сиквел в ранний доступ в четвёртом квартале 2025 года или в первом квартале 2026 года. Планируется предоставить следующий контет для раннего доступа: будет предоставлено более 20 часов игрового контента.“**

Конец цитаты.

** а вот это просто удивительно. В очередной раз работоспособность азиатских разработчиков просто поражает.

Ранний АРТ и прочие материалы, показывают увеличение количества мультяшности и детскости. Т.е. уменьшение количества того что было в оригинальной игре в пользу “азиатской дичи” в ущерб правдоподобности. Для кого-то это хорошо, а для кого-то нет. (Лично мне это не нравится.)

Движок TRBL-2 использует более новую версию DirectX, чем TRBL-1.  Это значит что игра потенциально не совместима со старыми версиями ОС. Что вероятно станет для некоторых проблемой. Эта проблема, будет изучена разработчиками отдельно, когда будет создан первый рабочий билд игры.

Изменено пользователем Vool
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 02.12.2024 в 17:33, Vool сказал:

К сожалению большой осенний патч перевода — не успел выйти осенью и видимо перенесён на зиму. (Этот патч висит в очереди на выход где-то на серверах разработчиков. Выйдет когда выйдет.)

Патч вышел. На этом производственный 2024 год — закрыт. Всем спасибо и с наступающим Новым Годом.

Изменено пользователем Vool
  • Спасибо (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось закрыть год на радостной ноте, но увы не получилось:

- при подготовке первого патча на 2025 год, резервная рабочая станция редактора текстов, тоже дала дуба в след за основной... (Ну не иначе чтоб — не расслаблялся :D ) Так что 2025 производственный год — начнётся с задержкой. Приносим свои извинения за это. Как велика будет эта задержка, в настоящее время не известно, т.к. логистика заказов деталей в настоящее время — сильно затруднена.

- главный по проекту, сообщит о любых возможных изменениях или задержках в 2025 году.

PS: ещё раз всем спасибо и да минуют всех пользователей игры технические проблемы в новом 2025 году.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  1. Вышел предположительно последний патч для локализаций в 2024 году. В него вошли:

- исправления ошибок;

- перевод части игровых подсказок (увы технические проблемы помешали доработать все подсказки);

- перевод части хелпа;

- перевод части скилов (тех что упоминались в подсказках);

2) Патч добавил 1 или несколько новых пунктов меню, из за чего они сейчас не переведены. По организационным причинам их перевод скорее всего не попадёт в игру в 2024 году. Банально задержка между обновлениями 2 недели. (Если конечно не будет выпущено каких-то срочных фиксов.) Приносим за это свои извинения.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый вечер, может быть ктото подскажет что не так или что надо дакачать.

Гдето год назад игра работала нормально, наигранно было около 200 часов в стиме. Сделал паузу, сейчас решил заново поиграть, а игра, вместе с пк, спустя секунд 10-20 на главном меню намертво виснет (зацикливается звук гдето пол секунды и на пк ничего не кликабельно, только перезагрузка через кнопку на системнике)

Драйвера видеокарты последнии (RTX2060), на винду обновления вроде все стоят. Вроде как на стим клауд тоже переписал старые сохранения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.12.2024 в 21:24, Директор сказал:

Добрый вечер, может быть ктото подскажет что не так или что надо дакачать.

Гдето год назад игра работала нормально, наигранно было около 200 часов в стиме. Сделал паузу, сейчас решил заново поиграть, а игра, вместе с пк, спустя секунд 10-20 на главном меню намертво виснет (зацикливается звук гдето пол секунды и на пк ничего не кликабельно, только перезагрузка через кнопку на системнике)

Драйвера видеокарты последнии (RTX2060), на винду обновления вроде все стоят. Вроде как на стим клауд тоже переписал старые сохранения.

у меня такое было, надо было браузер закрывать полностью  через диспетчер задач, браузер яндекс, и проблема прошла

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: MrBean2009

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Build A Rocket Boy Издатель: IO Interactive Partners A/S Дата выхода: 10 июня 2025 года  
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×