Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Игра в Steam

header.jpg

Жанр: Инди, Ролевая игра, Пошаговая тактика
Платформы: PC
Разработчик: Dandylion
Издатель: Dandylion
Дата выхода: 23 апреля 2020

 
 

ss_0707d5852ddb9815585e183955d76d3393045ss_6af713966d950da13b3bbb1483600bbf388fbss_1500633504474b975f5687ee50909540fea77ss_6cea17d8b7f3dac234e1c6eeb67f17e236f15

Скрытый текст

The basic system and interface part (cover, overwatch, rush) of a battle to operate a combat system is similar to 'XCOM'.
However, core battle rules for combat and the growth of characters that affect combat is similar to 'Final Fantasy Tactics'. 
Troubleshooter is a RPG game with strategic elements, not strategic games. So we like a more forgiving regarding death.

Troubleshooter is a turn-based RPG with the story of Albus and the events happening around him. The story begins with Albus becoming an official Troubleshooter who then returns to his hometown to begin his journey as he meets new friends and colleagues on the way.

The story of Albus will be updated with at least 1 scenario stage or repetitive stage every week.

You will experience different events and meet different people and make it through the missions by playing as Albus and controlling his colleagues.

The characters appearing in the missions will have different decisions to make, and this will affect the relationships of the characters within the game to provide a slightly different story depending on the decisions.

There are colleagues who accompanies Albus through the game. You will be able to meet different characters as you play his story. You might meet them during missions and become friends or you can recruit them to make them an official member of the company.

Users may recruit different characters and choose different combinations for each mission to suit their style of play.

Перевод создаётся в сотрудничестве с авторами игры.

Перевод добавлен в игру на официальном уровне, но не включён в настройках до момента завершения. 

Включение перевода описано в этом руководстве:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2020434306

 

Скрытый текст

Руководитель проекта — FoxyLittleThing.

Над проектом работали:

Albeoris team: Albeoris; NoName_1.

2BL team: Diviona; FoxyLittleThing; Mefisto; NoName_2; Pavlissimus; Vool.

Localization test team: Elesiel; Hrodvegerd, son of Hrodvegerd; Indlvarn; jofu; Karsa; NoName_3; NoName_4; Pavlissimus; Sprayer; XTH. 

Troubleshooter Community team: Elegant; Kassare; Ksark; makc_ar; NoName_5; Solyrus; Upper3.

Dandylion Localization team.

[NoName_*  — люди, которые не пожелали раскрывать свои имена.]

Расшифровка:

Перевод оригинальной игры: Albeoris team; 2BL team.

Перевод DLC: 2BL team.

Интеграция текстов всех дополнительных языков: Dandylion Localization team.

Посильная техническая и моральная помощь:  aNNiPAk, makc_ar

Тестирование и другая помощь: Troubleshooter Community team; Localization test team.

 

Текущая версия перевода “не совместима с торрент-эдишн версии игры, потому что автор добавил  новые главы в игру и серьёзно отредактировал старые тексты !!!

Т.е. физически нумерация строк текста разная.

Изменено пользователем FoxyLittleThing
правки
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фокс потом ответит за нас обоих.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, Albeoris сказал:

Держите теги! Открывать в Notepad++ или другом текстовом редакторе с поддержкой юникода.

Если всё ок, мы прогоним через них перевод.

Если что-то нужно подправить — можете править прямо там, и засылайте обратно.

Ребят, не нужно придумывать несуществующие задачи ни себе, ни разработчику. :)

От вас требуется проверить правильность имён для каждого падежа. Всё. :)

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Albeoris сказал:

Ребят, не нужно придумывать несуществующие задачи ни себе, ни разработчику. :)

От вас требуется проверить правильность имён для каждого падежа. Всё.

Все имена есть в файле игры в стиме. Они все там правильные.

Как я уже ответил выше — Фокс освободится и что-то ответит.

Моё мнение не обязано совпадать с вашим. (при всём уважении)  Ещё не хватало — поругаться по пустяку.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Vool сказал:

Все имена есть в файле игры в стиме. Они все там правильные.

Как я уже ответил выше — Фокс освободится и что-то ответит.

Моё мнение не обязано совпадать с вашим. (при всём уважении)  Ещё не хватало — поругаться по пустяку.

Никаких проблем, мы всё обсудили, обо всём договороились. :)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну и отлично.

В дополнении ко всему “приятному”. Похоже у меня полетела видео карта или что-то рядом с ней и теперь я игры сложнее пасьянса заменить  не могу.  И теперь я могу только текстовый файл видеть, а возможности посмотреть “как это выглядит в игре” — лишён полностью.  Прямо везенье у меня — феерическое…...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Vool сказал:

В дополнении ко всему “приятному”. Похоже у меня полетела видео карта или что-то рядом с ней и теперь я игры сложнее пасьянса заменить  не могу.  И теперь я могу только текстовый файл видеть, а возможности посмотреть “как это выглядит в игре” — лишён полностью.  Прямо везенье у меня — феерическое…...

Проведи диагностику, разберись в чём проблема. Будем знать в чём проблема — что-нибудь придумаем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Albeoris сказал:

Проведи диагностику, разберись в чём проблема. Будем знать в чём проблема — что-нибудь придумаем.

Материнка — дно. Перекинул другую видео карту (из 2007 года) — пока вроде бы работает. Пусть работает пока не развалится совсем. А то и так бюджет перевода превысил уже все разумные пределы.

На сей момент мы должны были отправить все наши тексты разработчику (не проверил дошли они или нет).

После чего запланировано как-то сверить ваш фрагмент текста с текущим вариантом КОР языка. И всё где КОР.оригинал совпадает — должно переместится в бету. Но пока предыдущий абзац не выполнен — не ясно как это будет происходить.

А тут ещё эти мои технические проблемы — так не кстати……….

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не парься. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока мне остаётся дождаться “усвоения” разработчиком текущего письма. Как только оно опявится в игре — перейду ко 2 проблеме. А дальше уже сам разработчик чото скажет всем. (спойлерить мне не разрешено)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Патч ушёл на сервера обновлений. Переходим ко 2 этапу.

Не прошли проверку с ориганалом  строки:

#9438    
#9517    
#14581

Видимо разработчик их — изменил. Остальное - принято в обработку.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.05.2020 в 23:37, Albeoris сказал:

держите теги! Открывать в Notepad++ или другом текстовом редакторе с поддержкой юникода.

https://yadi.sk/d/cXEbis801if_iQ

 

Если всё ок, мы прогоним через них перевод.

Если что-то нужно подправить — можете править прямо там, и засылайте обратно.

 

Имена в файле на ЕНГ — отвратительная идея.

(я помню что просил их не переводить. В данном случае я про другое. Про то, что имена в таких “сверках” должны быть в оригинале, т.е. на КОР)

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думал, думал — не понял:

VHPD = ГПУВ


Можно расшифровку ?

Хотя по идее оно в игре уже есть в переведённом виде. Но всё же интересен ваш ход мысли.

 

В оригинале VHPD расшифровываться:

(Ровно как и LAPD в США — например)

первые 2 буквы — название города

вторые 2 буквы — департамент полиции

(Причина по которой во многих странах 2 последние буквы поменяны местами — мне не известна. Видимо это какие-то правила местного языка. Но как бы вот расшифровка — такая на русский язык и официальный перевод 2 части сокращения - таков)


 

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда закончим все работы. Надо будет чисто ради смеха — подсчитать и раскрыть бюджет перевода. Ну так, что бы люди понимали — как и почему оно так трудно шло.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Vool сказал:

VHPD = ГПУВ

Мнение со стороны — Главное Полицейское Управление Вальгаллы?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю, но слова “главное” — в КОР оригинале — нет.

Изменено пользователем Vool
опечатка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tomba! 2: The Evil Swine Return Special Edition

      Метки: 3D-платформер, Приключенческий экшен, Исследования, Аниме, Экшен Разработчик: Limited Run Games Издатель: Limited Run Games Дата выхода: 15.12.2025 Отзывы Steam: 216 отзывов, 90% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      SiNiSistar 2
      Платформы: PC Разработчик: Uu

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @tshadow Большое спасибо!
      @SerGEAnt можешь обновить русификатор? Версия от @tshadow работает на последней версии, проверил.
    • да просто не вкусно. одну чайную ложку в одну порцию это изначально была дурацкая идея, но одну треть в одну порцию — хавать невозможно. А в общем и целом люблю соленую еду т.е. фактически если считать, что в нашей еде , теоретически, должно содержаться столько соли на одну порцию (3 порции в день) — то кушать подобное мягко говоря не особо приятно. А следовательно статистика где-то врет. Я понимаю, что соль всюду, как уже выше заметили, но сомнительно, что общий уровень солености и восприятия соли изменится от наличия ее в разных продуктах изначально. издеваешься?)  слабые позывные рвоты (возможно психологического характера) , спазмы желудка, скачки давления — голову сильно сдавливало) вторички — головная боль и жрач… сильный жрач) угу, феномен подтверждаю. У меня в сливки выбивается
    • Забыл про arialuni_sdf_u6000, с ним тоже квадраты
      Поставил через BepInEx, в логе как раз unity 6000   [Info : BepInEx] Running under Unity v6000.0.26.13416391 [Info : BepInEx] CLR runtime version: 4.0.30319.42000 [Info : BepInEx] Supports SRE: True [Info : BepInEx] System platform: Bits64, Windows [Message: BepInEx] Preloader started [Info : BepInEx] Loaded 1 patcher method from [BepInEx.Preloader 5.4.23.4] [Info : BepInEx] 1 patcher plugin loaded [Info : BepInEx] Patching [UnityEngine.CoreModule] with [BepInEx.Chainloader] [Message: BepInEx] Preloader finished [Message: BepInEx] Chainloader ready [Message: BepInEx] Chainloader started [Info : BepInEx] 2 plugins to load [Info : BepInEx] Loading [XUnity Auto Translator 5.5.1] [Info :XUnity.AutoTranslator] Version of TextMesh Pro: 1.4.0. [Warning: HarmonyX] AccessTools.Method: Could not find method for type TMPro.TMP_Text and name SetCharArray and parameters (int[], int, int) [Warning:XUnity.AutoTranslator] Could not hook 'TMP_Text_SetCharArray_Hook3'. Likely due differences between different versions of the engine or text framework. [Info :XUnity.AutoTranslator] Attempting to load TextMesh Pro font from asset bundle. [Info :XUnity.AutoTranslator] Loaded TextMesh Pro font uses version: 1.1.0 [Warning:XUnity.AutoTranslator] TextMesh Pro version mismatch. Font asset version: 1.1.0, TextMesh Pro version: 1.4.0 [Info :XUnity.AutoTranslator] Loaded fallback font for TextMesh Pro: arialuni_sdf_u6000 [Info :XUnity.AutoTranslator] Loaded XUnity.AutoTranslator into Unity [6000.0.26f1] game. [Info : BepInEx] Loading [XUnity Resource Redirector 2.1.0] [Message: BepInEx] Chainloader startup complete [Info :XUnity.AutoTranslator] Attempting to load TextMesh Pro font from asset bundle. [Warning:XUnity.AutoTranslator] Could not load asset bundle while loading font: D:\SteamLibrary\steamapps\common\Vigil\arialuni_sdf_u6000 [Info :XUnity.AutoTranslator] Skipping plugin scan because no plugin-specific translations has been registered. Ну и скачал AutoTranslator_Builds.7z из темы, оттуда Fonts — TMP 1.4.0 — 2.0.0 взял файл, подставил в конфиг — текст прозрачный в игре [Error : BepInEx] Unable to start Unity log writer [Message: BepInEx] BepInEx 5.4.23.4 - Vigil (05.02.2026 6:23:01) [Info : BepInEx] Running under Unity v6000.0.26.13416391 [Info : BepInEx] CLR runtime version: 4.0.30319.42000 [Info : BepInEx] Supports SRE: True [Info : BepInEx] System platform: Bits64, Windows [Message: BepInEx] Preloader started [Info : BepInEx] Loaded 1 patcher method from [BepInEx.Preloader 5.4.23.4] [Info : BepInEx] 1 patcher plugin loaded [Info : BepInEx] Patching [UnityEngine.CoreModule] with [BepInEx.Chainloader] [Message: BepInEx] Preloader finished [Message: BepInEx] Chainloader ready [Message: BepInEx] Chainloader started [Info : BepInEx] 2 plugins to load [Info : BepInEx] Loading [XUnity Auto Translator 5.5.1] [Info :XUnity.AutoTranslator] Version of TextMesh Pro: 1.4.0. [Warning: HarmonyX] AccessTools.Method: Could not find method for type TMPro.TMP_Text and name SetCharArray and parameters (int[], int, int) [Warning:XUnity.AutoTranslator] Could not hook 'TMP_Text_SetCharArray_Hook3'. Likely due differences between different versions of the engine or text framework. [Info :XUnity.AutoTranslator] Attempting to load TextMesh Pro font from asset bundle. [Info :XUnity.AutoTranslator] Loaded TextMesh Pro font uses version: 1.1.0 [Warning:XUnity.AutoTranslator] TextMesh Pro version mismatch. Font asset version: 1.1.0, TextMesh Pro version: 1.4.0 [Info :XUnity.AutoTranslator] Loaded fallback font for TextMesh Pro: arialuni_sdf_u2019 [Info :XUnity.AutoTranslator] Loaded XUnity.AutoTranslator into Unity [6000.0.26f1] game. [Info : BepInEx] Loading [XUnity Resource Redirector 2.1.0] [Message: BepInEx] Chainloader startup complete [Info :XUnity.AutoTranslator] Attempting to load TextMesh Pro font from asset bundle. [Warning:XUnity.AutoTranslator] Could not load asset bundle while loading font: D:\SteamLibrary\steamapps\common\Vigil\arialuni_sdf_u2019 [Info :XUnity.AutoTranslator] Skipping plugin scan because no plugin-specific translations has been registered.  
    • А она не пропитана атмосферой анекдотов про Петьку и Василия Ивановича, а так же непритязательным солдатским юмором? Как минимум в диалогах. А то многие жалуются, что там каждый второй диалог это какая-то смесь петросянщины, гопничества и солдафонства.
    • Полный текст и в демке уже был, возможно, уже давно работает этот кто-то. Мне усидчивости не хватает теги редачить после нейронки) 40806 строк текста и дополнительно 4247 всяких имен, монстров, предметов, которые и подставляются в эти теги
    • сууууупер) всё работает огроменное спасибо!
    • ору в голосину. сталкер 2 момент!
    • Может быть  Правда он был 18 ноября.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×