Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Игра в Steam

header.jpg

Жанр: Инди, Ролевая игра, Пошаговая тактика
Платформы: PC
Разработчик: Dandylion
Издатель: Dandylion
Дата выхода: 23 апреля 2020

 
 

ss_0707d5852ddb9815585e183955d76d3393045ss_6af713966d950da13b3bbb1483600bbf388fbss_1500633504474b975f5687ee50909540fea77ss_6cea17d8b7f3dac234e1c6eeb67f17e236f15

Скрытый текст

The basic system and interface part (cover, overwatch, rush) of a battle to operate a combat system is similar to 'XCOM'.
However, core battle rules for combat and the growth of characters that affect combat is similar to 'Final Fantasy Tactics'. 
Troubleshooter is a RPG game with strategic elements, not strategic games. So we like a more forgiving regarding death.

Troubleshooter is a turn-based RPG with the story of Albus and the events happening around him. The story begins with Albus becoming an official Troubleshooter who then returns to his hometown to begin his journey as he meets new friends and colleagues on the way.

The story of Albus will be updated with at least 1 scenario stage or repetitive stage every week.

You will experience different events and meet different people and make it through the missions by playing as Albus and controlling his colleagues.

The characters appearing in the missions will have different decisions to make, and this will affect the relationships of the characters within the game to provide a slightly different story depending on the decisions.

There are colleagues who accompanies Albus through the game. You will be able to meet different characters as you play his story. You might meet them during missions and become friends or you can recruit them to make them an official member of the company.

Users may recruit different characters and choose different combinations for each mission to suit their style of play.

Перевод создаётся в сотрудничестве с авторами игры.

Перевод добавлен в игру на официальном уровне, но не включён в настройках до момента завершения. 

Включение перевода описано в этом руководстве:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2020434306

 

Скрытый текст

Руководитель проекта — FoxyLittleThing.

Над проектом работали:

Albeoris team: Albeoris; NoName_1.

2BL team: Diviona; FoxyLittleThing; Mefisto; NoName_2; Pavlissimus; Vool.

Localization test team: Elesiel; Hrodvegerd, son of Hrodvegerd; Indlvarn; jofu; Karsa; NoName_3; NoName_4; Pavlissimus; Sprayer; XTH. 

Troubleshooter Community team: Elegant; Kassare; Ksark; makc_ar; NoName_5; Solyrus; Upper3.

Dandylion Localization team.

[NoName_*  — люди, которые не пожелали раскрывать свои имена.]

Расшифровка:

Перевод оригинальной игры: Albeoris team; 2BL team.

Перевод DLC: 2BL team.

Интеграция текстов всех дополнительных языков: Dandylion Localization team.

Посильная техническая и моральная помощь:  aNNiPAk, makc_ar

Тестирование и другая помощь: Troubleshooter Community team; Localization test team.

 

Текущая версия перевода “не совместима с торрент-эдишн версии игры, потому что автор добавил  новые главы в игру и серьёзно отредактировал старые тексты !!!

Т.е. физически нумерация строк текста разная.

Изменено пользователем FoxyLittleThing
правки
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1) Вышло обновление Японской, Китайской и Русской локализаций. Больше в 2020 году обновлений локализации мы — не планируем.

2) Команда переводчиков уходит на зимние праздники.

3) Следующее обновление локализации выйдет уже в 2021 году.

4) Один из переводчиков останется дежурным и будет продолжать собирать опечатки и отслеживать сообщения разработчиков и отвечать на вопросы до 30.12.2020 года. Никаких новостей о переводе писаться не планируется с 30.12.2020 по 07.01.2021 года. После чего всё вернётся к обычному графику и будет выпущено обновление перевода в которое войдут:

- исправление опечаток, рандомные исправления и возможно ещё часть перевода DLC, если будет время над этим поработать.

 

Изменено пользователем Vool
  • Спасибо (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Определить попало ли к вам последнее обновление 2020 года, можно будет заглянув в раздел хелпа, если там преобладают переведённые разделы — обновление установилось. Если нет — пока оно до вас не доехало и придётся подождать.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перепроверил — всё что нужно попало в апдейт, считая 3 ошибки, которые будут исправлены в январе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.12.2020 в 10:49, Vool сказал:

Никаких новостей о переводе писаться не планируется с 30.12.2020 по 07.12.2021 года.

Хорошие у вас праздники, длинные)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, demortius сказал:

Хорошие у вас праздники, длинные)

Кому как. По моему — отвратительные. (у меня их нет)

А должно быть в соответствии с официальным календарём:

2c840f48e7005cd796d1fb5a32a2ced0.jpg

У корейского разработчика к слову тоже короткие праздники обычно. (Хотя и не всегда. Возможно им продлят в этом году праздники.)

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, Vool сказал:

Кому как. По моему — отвратительные. (у меня их нет)

Я так понимаю ,сказанное относилось к следующему сообщению:D

В 17.12.2020 в 10:49, Vool сказал:

Никаких новостей о переводе писаться не планируется с 30.12.2020 по 07.12.2021 года.

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В упор не видит длинных выходных.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пожалуйста, пишите комментарии по существу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.12.2020 в 16:50, demortius сказал:

Хорошие у вас праздники, длинные)

Я наконец понял что вы имеете ввиду.

 Вы наверное подумали, что люди участвующие в переводе этой игры уходят в “оплачиваемый отпуск”. Это не так. У каждого есть своя основная работа, никак не связанная с ни с разработчиками игры ни с нашим общим проектом по переводу этой игры. И на основной работе — нас никто в отпуск не отпускал. (Перевод не является коммерческим и мы не получаем от разработчика никакого финансирования. Все работы над переводом мы финансируем из личных средств — за свой счёт. Делаем мы это по тому, что не хотим играть в эту игру на корейском языке и потому, что считаем, что в эту игру будет интересно поиграть и другим людям тоже.)

Мы просто заканчиваем работу над проектом в 2020 году. Дабы успеть доделать всё, что требуется. И иметь возможность работать над переводом в 2021 году.

Хотя это частично описывалось выше. Но видимо приходится повторять, раз это не понятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тут немного побуду Кэпом, раз недопонимание не один день длится. 

Цитата

с 30.12.2020 по 07.12.2021 

Это период почти в год. Это была шутка над опечаткой, Vool

Изменено пользователем Karin Mendosa
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, Karin Mendosa сказал:

Это период почти в год. Это была шутка над опечаткой, Vool

Поправил — спс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вне плановое обновление (одному из переводчиков и технику разработчика — нечего было делать):

  1. Полностью  переписан перевод 4 миссии игры.
  2. Изменены некоторые термины.
  3. Исправлена ошибка отображения 3-х разделов энциклопедии.
  4. Некоторые служебные работы в текстах.
  5. Следующие новости и обновления по локализации — не ранее 05.01.2021

 Обновление выйдет — когда сработает тригер в расписании стима. Иногда он работает странно, по принципу “плюс минус лапоть”. Так, что видимо в период от “ трёх дней,  до двух недель “ выйдет.

Изменено пользователем Vool
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу временно не присылать правки, т.к. исследование показало, что в процессе редактирования — текст меняется слишком сильно. Приём правок возобновится в 2021 году после выхода 1 или 2-х патчей.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.12.2020 в 13:09, Vool сказал:

 Обновление выйдет — когда сработает тригер в расписании стима. Иногда он работает странно, по принципу “плюс минус лапоть”. Так, что видимо в период от “ трёх дней,  до двух недель “ выйдет.

Похоже, что обновление перевода — вышло.

 

В 28.12.2020 в 13:09, Vool сказал:

Следующие новости и обновления по локализации — не ранее 05.01.2021

Всех с наступающим Новым Годом.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.01.2021 в 06:18, PaХan-ArХan сказал:

привет,а на пиратку где можно скачать последний русик?На зоге годичной давности и с пару переведенными словами :blush:

В 13.12.2020 в 20:13, Vool сказал:

Текущая версия перевода “не совместима с торрент-эдишн версии игры, по тому что автор добавил  новые главы в игру и серьёзно отредактировал старые тексты !!!

Т.е. физически нумерация строк текста — разная.

 

Как я уже многократно писал выше — это не имеет отношения к тому где вы взяли копию игры. Т.к. подавляющее большинство “торрент-эдишн версии игры” — очень устаревшие, то перевод работать не будет. (последнее обновление игры и перевода было в декабре 2020 года) Если бы кто-то обновил “ТЭ версию” до текущей версии игры — перевод бы работал. Тут я ничем помочь не смогу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Оказавшись в ловушке на космической станции вместе с Убийцей на брелоке, вы должны разгадать эту тайну, иначе это будет ваша последняя попытка. Собирайте улики, допрашивайте подозреваемых и решайте головоломки, чтобы иметь хоть какой-то шанс на победу. Дата выхода: 25 сен. 2024 г. Разработчик: Made From Strings Издатель: Dionous Games

      Материл полностью пройден, баги отловлены. Перевод будет.
       
    • Ну и нафиг они это делают, превратили дум в дикую аркаду, лично мне не понравилось такое безумие с геймплеем еще в основной игре, а читая про это копье и полеты так вообще даже подходить к игре страшно.) Еще и этот сюжет сказочно-фэнтезийный тоже не к месту. В общем пускай новую часть делают либо в стиле 3ки либо 2016г.
    • Шрифт, конечно, портит впечатление.
    • если вопрос о том другое это аниме или нет — то это то же что на постере чуть ниже, ссылка на постере если что) --- как ни странно, Но гаремника нет) классический сюжет обернули в относительно классическую постановку. Последнего из людей назначают на работу на военную базу где он сталкивается с достаточно жестокой реальностью которая осталась после людей , постепенно расследует всю интригу и влюбляется в одного из подростков… романтика абсолютно пассивная , на уровне мыслей, а остальные персонажи в романтику не лезут. единственный солидный минус данного аниме — похоже анимеха не доснята до конца. Т.е. она завершается относительно логично, но вероятно в оригинале (манга) есть еще главы продолжающие историю. Хз , мне так кажется.
    • Во первых она платная, хоть и не дорогая. Во вторых она даже с прошлыми частями работает относительно условно и очень поверхностно, ее для целей работы со звуком надо доробатывать. В третьих у каждой части своя кодировка форматов, то есть под новую часть ее вновь надо доробатывать.  Ну и в целом, сейчас все команды набрали себе очень много всякой работы и когда отвлекуться на Блек флаг не ясно. Может нейронщики уже к концу недели сделают, а может и нет. Надо же не только звук но и сабы выдергивать и по ним делать звук. А потом еще запаковать. А игпы Юбикоф еще любят послать на 3 буквы в случае лишних манипуляций с игрой. 
    • Ммм, так вот как надо определять, популярна серия или нет. Я то грешным делом думал, популярность определяется количеством аудитории у серии, количеством проданных копий и оценками, а оказывается, правильное мерило, это количество людей, которые ковыряются в движке, ведь если в нём не ковыряются, то серия не популярная, никому не нужна и ваще, ноунейм какой то.
    • Есть такое, довольно статичный с кучей болтовни. Первые самые "сложные" и дальше бывают просадки, но в последствии прибавляются постоянные и интересные персы, становится куда веселее. Одна семейка с котами, изгоняющая призраков, чего стоит  .   Что за "гаремник"?
    • скажите мне пожалуйста. КОГО ЧЕРТА ВАШ РУСИФИКАТОР НЕ РАБОТАЕТ, Я СКАЧАЛ ЕГО УСТАНОВИЛ НА DEFINITY EDITION ОТ GOG. В  ИТОГЕ ФАЙЛЫ РУССКОЙ ОЗВУЧКИ ЛОМАЮТ ИГРУ К *** И ОНА ВЫЛЕТАЕТ , А ЕСЛИ ОСТАВИТЬ ТОЛЬКО ЛОКАЛИЗАЦИЮ ТЕКСТА ТО В ПОЛОВИНЕ ИГРЫ ТЕКСТА ТУПО НЕ БУДЕТ.  
    • Разве AnvilToolKit не подойдет под эти цели?
    • Перечитай что ты спросил. 
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×