В стиме ещё не выходил)
Доступность нейросетей делает своё дело)
Больше выбор, это всегда хорошо для конечного юзверя, но все ли будут поддерживать русификатор под каждую обнову + нейронкой можно перевести по разному)) И разный подход может быть в других аспектах, те же шрифты. Загонятся из-за этого точно не надо. Ту же нейроозвучку(и не только) делают по две-три команды на какие-то хиты.
А сериалы, фильмы, маниме по 10 вариантов озвучек)
То, что технические сложности уже не такие сложности - это хорошо, сколько проектов было похоронено из-за этих самых сложностей.
Ну там не в счёт. Очевидно, что дело в неоптимизированной демке.
Ну, во первых это не УЕ5, чтобы туда люмен прикручивать. А во вторых, ты видел хоть в какой-то игре, аппаратный люмен без возможности on/off? В Ву Лонге тоже плохая производительность была, а здесь хотя бы графон получше.
@\miroslav\ пожалуй, тебе стоит сразу в Team Ninja устраиваться главным консультантом по технической части. Потому как, сами разрабы тоже не в курсе, что есть анлок до 120.
нет не тут, самый большой был в Индастрия2 там по моему до 5 кратного значения разрыв был.)
Тут наверное они тоже к своему движку хардверный люмин прикрутили потому как видно что общая графика устаревшее говницо и скорее всего всю производительность освещение сжирает.
@allodernat а зачем весь? Только эту дурацкую “адаптацию” имён убрать в тексте и на текстурах. Ну, и копейки в центы превратить. На 90 % перевод нормальный и довольно качественный. Я бы там ещё и над названиями локаций поработал… Напр., город “Мертвоцвет”.
Что нового?
- Исправлен текст и ошибки
[Версия игры]
- Русификатор проверялся на версии (Build 21695577)
[Установка]
- Распаковать папку в директорию игры (Whimsy Bake and Craft_Data)
@DjGiza арканоид что-ли?
Мастертранслит вроде не заслужил всенародную ненависть)))
https://boosty.to/gamehacking/posts/8cd337fd-bc0e-4163-881c-1d84837226b7
Это нормальное явление, если игра хоть немного имеет фанбазу.
Транслитикусу просто надо не сидеть у себя в бусти, а трещать из каждого плейграунда, руководства стима и т.д., что занимается переводом и тогда вполне возможно, что все машинный перевод не побегут делать, а тоже подождут)
А если речь идёт о платном русификаторе, то тут наоборот — чем больше вариантов, тем лучше для конечного игрока, в прочем это всегда лучше, есть из чего выбрать)
Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .