Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
lacrime

Discworld Noir

Рекомендованные сообщения

WinterWolf

В версии, что лежит на сайте, есть огромное количество SCN-файлов (текстуры что ли) - почему их нет у тебя?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотреть, какие еще SCN-файлы приложены к русификаторам на сайте, я пока не имею возможности, но прокомментирую:

SCN-файл в Discworld Noir – это файл в котором содержится игровая графика с внутреигровыми скриптами, пожатый при помощи LZSS-подобного алгоритма.

Для русской версии реально важны только следующие SCN:

dw3.scn – основной SCN-файл. В него зашиты шрифты.

title.scn – в него зашиты заставки, появляющиеся при запуске игры, титульный экран и, что самое главное, текст вступления. По хорошему счету, заставку «Фаргуса» надо убирать, титульный экран заменить на оригинальный, а вступление редактировать, но для этого надо написать компрессор для файлов (декомпрессор уже существует).

russian.scn – графический текст блокнота и экраны загрузки. В моей сборке реально взят файл от английской версии. Объясню почему. Русский перевод заменяет испанский. Файл «Фаргуса» брать не стоит, так как тогда будет расхождение нарисованного с субтитрами. Английский же на мой взгляд предпочтительней испанского.

cdchange.scn – экран смены CD-дисков.

По большому счету, еще стоило бы включить SCN-файлы титульных экранов актов, но в моей версии игры они были не переведены, да и надпись «Акт» на другом языке вряд ли у кого-то вызовет большие затруднения для понимания.

Все остальные SCN абсолютно не нуждаются в корректировке, а следовательно внесении их в русификатор.

P.S. В моей сборке при использовании оригинальной версии игры будет выбор – русская/английская. index взят так же от оригинальной версии игры, откорректированный с учетом указанных выше SCN.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
.... нормальный русификатор для Discworld Noir ...

Интересно, каким это образом в твоей правке Mundy превратился вдруг в Понеделю?

И никто ведь внимания не обратил.

"Убила ли Карлотта Понеделя?"

"Я был совершенно уверен, что Понеделя нет на пристани."

"Здесь была последняя записка от Понеделя."

Изменено пользователем andy_007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Под нормальным русификатором в контексте данной темы я подразумевал как минимум работающий. И вроде как сдержал слово.

По-поводу, текста. То, что я назвал Mundy Понеделем – моя ошибка, к тому же многолетней давности. И я это признаю. Но помимо этого я в то время привел все имена в соответствии с официальным переводом ЭКСМО, а многих даже это раздражает. Плюс заменил перевод Dwarf с карликов на гномов. Плюс поправил часть фраз, а в некоторых местах заменил игру слов по сравнению с тем, что было на вполне вменяемую. Сам текст с тех пор я не правил и на самом деле там еще работы непочатый край. Возможно, мы займемся этим в рамках проекта PRCA после перевода DW1 и DW2. А сейчас же, никто никого не заставляет использовать именно мой текст. Замените russian.txt на оригинальный Фаргуса или откорректированный AlexSoft и играйте на здоровье. На работоспособность русификатора это не повлияет. Или же зайдите сюда, скачайте строковый текстовый файл перевода, сделайте свой и отправьте мне по почте (предварительно уведомив по ЛС). Я его откомпилирую.

П.С. Если кто-нибудь считает, что представленный мной русификатор ненормальный и ненужный, качайте тот, что выложен на ZoG и наслаждайтесь него нормальностью, а я свой удалю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость tyht

А чем фаргусовский не устраивает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

WinterWolf

Не слушай их. Переводы всегда нужны, особенно хорошие. Поэтому только и остается сделать их получше.

All

Никто никого не заставляет что-то ставить. Делает человек, ну и пусть, хуже не будет, только лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость tyht

По переводу - несколько опечаток.

И вопрос: зачем было мистер / мисс / мисссис заменять на господин / госпожа? Непонятно.

Во всём остальном отличий от Фаргуса почти не видно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Странно. Он вроде должен был установиться с игрой. Вот сам файл - ссылка.

а этот архив с файликом сливается, но не распаковывается...перезалейте его плиз, а то без файлика не идет..(((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не устанавливается DiscworldNoir_lite.exe на оригинальную 3-х дисковую версию, пишет TIN3_DXD.EXE: неизвестная версия, пробовал ставить на CD-диск: проверку проходит, на диск естественно не устанавливает:) Почему же не устанавливает на хард?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени всем!

Подскажите, где можно взять сборку русика от WinterWolf'a, я так понял только она и ставится на 3-х дисковую версию. Может у кого завалялась? Буду признателен!

Изменено пользователем Temicha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По просьбам трудящихся выкладываю мою обновленную версию русификатора от 07.09.2011 (Манди теперь вновь Манди). Полностью совместима с оригинальной версией игры, выложенной на old-games.

скачать

Ссылка пока временная (через месяц без скачивания помрет).

Изменено пользователем WinterWolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромнейшее спасибо!

to SerGEAnt: к сожалению не ставится - проблема описана выше в этой теме - версия игры старше :(

Предложение: учитывая, что самая доступная версия дистрибутива лежит на олдгамес, и для нее подходит только русик WinterWolf'a имеет смысл его разместить на главной

Изменено пользователем Temicha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зеркало русификатора от 07.09.2011 (спасибо MisterGrim'у с олдгеймс).

П.С. Почему-то форум упорно преобразовывает слитное сочетание narod . ru в народ.ру и тем самым бьет ссылку. Учтите, что для нормальной работы необходима обратная замена.

Изменено пользователем WinterWolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зеркало русификатора от 07.09.2011 (спасибо MisterGrim'у с олдгеймс).

только narod.ru надо полностью подставлять

Огромное спасибо за оба перевода - судя по интро, игра шедевр.

Не слишком знаю инглиш, может домыслы, но по первому переводу, по интро два момента:

girl like you in weather like this - такая как вы в такую погоду как эта {кажется, что-то теряется}

'll be in touch - буду на связи (буду доступна?)

В остальном фразы естественны, перевод добротный.

Второй перевод в exe запакован, пока не пробовал (та и не буду, наверное)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       
    • Автор: SerGEAnt
      Warhammer 40,000: Space Marine - Master Crafted Edition

      Метки: Экшен, Приключение, Ролевая игра, Шутер, Шутер от третьего лица Разработчик: SneakyBox Издатель: SEGA Серия: Warhammer Дата выхода: 10.06.2025 Отзывы Steam: 37 отзывов, 40% положительных

  • Сейчас популярно

    • 21 215
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Тут немного другая проблема. То, что в игре может присутствовать то, что на странице не указано - это результат безалаберности разработчиков/издателей, которые не указали об этом на странице. Либо отказ от ответственности за некачественную локализацию - если не указана в магазине, то и спроса не особо.

      Другая проблема - когда отсутствует галочка в поле интерфейса. Если она отсутствует, но галочки на субтитрах или на озвучке стоят - внутренняя система каталога Steam считает, что в этих играх нет русского перевода вообще. Логичней было бы сделать так, чтобы любое TRUE в трёх значениях локализации означало, что в игре есть русский перевод. Но пока что единственным определяющим является TRUE на  "supported": true, "full_audio": false, "subtitles": false Supported в системе Steam - это интерфейс.
    • Anno 117: Pax Romana
      Жанр: Strategy (Manage/Business / RTS) / 3D Платформы: PC XS PS5 Разработчик / Издатель: Ubisoft Дата выхода: В официальной продаже с 13 ноября 2025 года Trailer / STEAM / Trailer VK / Все скриншоты
    • «Супермен» | Новый трейлер
    • системные требования:
    • @Mertisadon есть анлокер на допы, работает даже на офицалке, инфа сотка
    • Ну, это довольно старая болячка. У некоторых AAA-блокбастеров даже до сих пор не указано, что есть полная локализация. Например, старая Колда (MW 2-3, Black Ops 1-2, Ghosts), Prototype 2 и Spec Ops: The Line в Стиме полностью на русском, но в описании на страницах об этом ни слова — только mutli5-языки стоят. У Sniper: Ghost Warrior 2 и Just Cause 2 тоже полные переводы, но указаны в Стиме только интерфейс и сабы. У ремейка XIII есть интерфейс и субтитры, но в Стиме об этом тоже ни слова. По-любому, ещё есть такие случаи...
    • Напомню, что майки вроде как “Tell Me Why” от Dontnod бесплатно раздают. Кому нужно забирайте до 1 июля, если конечно её можно на ру-аккаунт добавить. Не проверял.
    • Age of Wonders 4: Archon Prophecy Дата выхода: 12 авг. 2025 Trailer / STEAM
    • Первый у меня есть, я регион не менял, у Буки покупалось, да. Сейчас видимо уже и правда нельзя. Потому что я зашел в свой профиль и щелкнул по товару “челпаук” и открылась страница где без РФ региона. 
    • Broken Arrow
      Жанр: классическая RTS
      Разработчик:  Steel Balalaika
      Издатель: Slitherine
      Дата выхода: 19 июня 2025 / Ранний доступ
      Trailer / STEAM / Trailer VK / группа ВК / Все скриншоты
      https://vkplay.ru/play/game/broken-arrow/
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×