Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

  • Жанр: Strategy (Manage, Busin., Real-time), RPG (Rogue,Action), Top-down
  • Платформы: PC PS4 SW iOS An MAC
  • Разработчик: Butterscotch Shenanigans
  • Издатель: Butterscotch Shenanigans
  • Дата выхода: 21 января 2016
Spoiler

Crashlands — ARPG с захватывающим сюжетом и возможностью создания предметов, действие которой происходит в чужеземном мире потаенной магии и высоких технологий. Вы — космический перевозчик Флакс Дейбс. Вашу последнюю поставку перехватил злобный пришелец по имени Хьюгодуко, а вы застряли на чужой планете. Попытка вернуть груз втягивает вас в мерзкие планы по захвату мира. Чтобы выпутаться, понадобится вся ваша находчивость. Узнавайте у местных представителей разумной жизни рецепты выживания, заводите друзей, раскрывайте древние тайны, побеждайте опасных боссов и стройте себе дом-вдали-от-дома на планете Онет.

Spoiler

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не нужно копировать описание с торента

Таблетка: Не требуется (DRM-Free от GOG) - это шутка?

Где скрины?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72921
Прогресс перевода: 468.png
Текстуры для художника: 
Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!tppzTCrI!mpryAT4V6sRDW8bcfGuXn6TUc5a4CPFHX7dCcBvsV9c

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На Нотабеноиде указано 8к строк, однако на GitHub указано 3к строк. Откуда взяты ещё 5к и как это вообще считается?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно, что никто так и не взялся…
Я только одного не пойму… Товарищ @Barboska, в данном переводе присутствуют такие переводчики, как: Aplomb2018, Mermit, Treen17, и все они получили инвайты на ноту от вашего имени. И судя по всему, именно для того, чтобы переводить эту игру, поскольку в других переводах они замечены не были.

У меня только один вопрос — ЗАЧЕМ?!! Зачем вы это сделали? Как можно было так опрометчиво и невразумительно поступить?
Как можно было дать инвайты людям, не проверив их знания? Как можно было дать инвайт людям, которые не знают значения фразы “перевод текста”?

Я в скором времени “разгружаюсь” от пары проектов и думал взяться за эту игру, но увидев нынешний перевод, что вы доверили этим людям, всё желание пропало… Собственно вот:
EgaBMgiVJzE.jpg

 

Настоятельно рекомендую вам не поступать так больше, и тем у кого уровень языка ниже двойки по пятибалльной системе, не выдавать инвайтов. Они на вес золота, когда надо, потом нормальный переводчики остаются без инвайтов...

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
57 минут назад, mercury32244 сказал:

Странно, что никто так и не взялся…

Собсна, я, от одной команды, собираюсь по возможности взять это для перевода… Однако нужно понять, откуда взялись 8к строк, если на GitHub указано лишь 3к. Можете помочь с этим?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Неприм  3к это только в english.json, а есть ещё campaign* где остальной текст

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, LinXP сказал:

@Неприм  3к это только в english.json, а есть ещё campaign* где остальной текст

Проблема в том, что я на GitHub сего не нашёл… В файлах пока не копался. Ну да ладно, спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Неприм сказал:

В файлах пока не копался.

Ну вот гляньте для начала, потяните ли вы ковыряшки в exe...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, LinXP сказал:

Ну вот гляньте для начала, потяните ли вы ковыряшки в exe...

Недавно проверил, и могу сказать, что вроде как потянем. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Неприм сказал:

Недавно проверил, и могу сказать, что вроде как потянем. 

А что за команда-то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, mercury32244 сказал:

А что за команда-то?

Пока что называемся dvrkgxd team, но возможно в скором времени сменим название.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Неприм сказал:

Пока что называемся dvrkgxd team, но возможно в скором времени сменим название.

Вы ещё не переводили ничего, это первая игра будет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Bladesong

      Метки: Работа в магазине, Крафтинг, Средневековье, Ролевая игра, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: SUN AND SERPENT creations Издатель: Mythwright Серия: Mythwright Дата выхода: 22.01.2026 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 436 отзывов, 95% положительных
    • Автор: allodernat
      Eternal Radiance

      Жанры: Action, Adventure, RPG, VN (экшен, приключение, ролевая игра, визуальная новелла)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Visualnoveler
      Издатель: Visualnoveler
      Дата выхода: 15 декабря 2020 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (82% положительных отзывов)
       
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
      P.S. это больше визуальная новелла с примесью ролевой игры, диалогов тут очень много.
      Совместимая версия: steam 1.01R1 (по идее должна быть актуальная в стиме)
      Скачать для PC: яндекс диск | Boosty Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «Eternal Radiance_Data ».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
      Также адаптировал русификатор под switch.
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Совместимая версия  [0100FAB0152EA000][v0]  . 
      Скачать для switch:  яндекс диск  | Boosty    

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да нет, не хочется     Ева, между прочим, тоже не девочка, ей лет 25 как минимум.  Андроиды зачастую молодо выглядят )
    • “Намек” и “разжёвывать”. Ну так разумеется, что любой человек додумывает намеки, предполагает. Товарищ, ты думаешь, другие люди тебе могут в голову залезть? Ты либо уж не намекай, либо делай это так, чтобы люди понимали о чём конкретно речь.

      Ты очень странные формулировки используешь. Мне было пояснено (да еще и несколько раз!) и я продолжил поднимать тему? Я лишь отвечаю на твою писанину, не более. С таким же успехом, данную тему ты поднимаешь сам. Не нужно всё на одного человека перебрасывать.

      Нет “не удобно-3”, поскольку я не предъявлял, что ты актрису оскорбил или нелестно как-то о ней высказывался. Это ты уже сам зачем-то решил добавить, что уважительно к ней относишься. 

      Никто ничего не “зачёсывает” (блин, мы что, в подъезде семки щёлкаем, что это вообще за словечко такое? :D). Если я тебе пишу об этом, значит я в курсе ситуации. А то, что я на общее конкретных примеров не привожу, это логично, захочешь ситуацию рассказать — сам опишешь, ибо это твоя переписка, не моя. А если тебе самому нужно убедиться, что я в курсе ситуации — велком в ЛС.
      Какая разница, о помощи ты просил: для себя, для других, техническую помощь, помощь по озвучке или еще какую? Ты просил этой помощи, это факт. Второй факт - ты идешь потом зачем-то под каждой новостью о СБ писать одно и то же мнение, которое, скорее всего, не понравится члену той команды, к которой ты обращался за помощью. Я еще раз объясняю — Спайдера можно понять, почему он решил тебе резко ответить, поскольку усмотрел в твоих действиях двуличие. И тебя можно было бы понять, если бы ты один раз выразил своё мнение — вопросов нет, но ты зачем-то уже системно не просто мнение выражаешь, а начинаешь поучать: что вот, надо было по корейской версии делать, актрису другую выбирать и т.д. А потом мне тут пишешь “я не собираюсь спорить с командой профессионалов, и тем более учить их как и что делать.” а что ты тогда делаешь, как не пытаешься учить этих самых профессионалов?  Как минимум — странно, тебе ведь уже объяснили, твоё мнение не в силах поменять данность каким-либо образом. 
    • Игрушка немного всратая, монстры забавные и глупые, сейчас игру пройду, а там уже редактировать текст буду 
    • Японской актрисе 34 — не хочешь пожаловаться что не походит по возрасту?
    • Я с японской проходил.  Очень понравилось     Cразу же поставил, другие даже пробовать не стал.
    • Второй спейс отличный и легенды шедевральные. Легенды 2 тоже хвалят, но они в раннем доступе поэтому пока ждем.
    • А мне только первый сезон понравился, второй уже разочаровал.  “Пространство” тоже только первый сезон зашёл.
    • @SerGEAnt так в шапку перевод и не попал @lordik555 а прикинь там лютый гугл наличие оф перевод — ещё не гарантия его качества, а то, что это ручной вообще сомнительно.
    • В том и прикол. Первые сезоны смотрелись органично, персы из настроения серика не выпадали, тупо детишки против злишки. Годы шли… И вот в последнем, возможно в двух последних сезонах ГГ-ешки, уже не подростки, а старшеклассники/студенты — у них выпускной год, а некоторые персы вообще юноши, девушки или вовсе сильно взрослые (родки и пр.). При этом сюжет/настроение особо не поменялись, у персов не появились “взрослые” проблемы и вопросы, разве что вояк стали убивать, что резко контрастирует с остальным происходящим.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×