Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

«Народный» перевод года

«Народный» перевод года  

270 пользователей проголосовало

Этот опрос закрыт для новых голосов
  1. 1. «Народный» перевод года (текст)

  2. 2. «Народный» перевод года (озвучка)



Рекомендованные сообщения

Плохих народных переводов в этом году лично я (обыватель, а не переводчик) не видел, поэтому просто пощелкал по всему во что именно я играл с переводом. Иные игры потом обновились и оказалось что лицензионный официальный перевод куда хуже, ага.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Релиз перевода Shodowrun Hong Kong для меня меня был как второй день рождения!=)

Изменено пользователем HUtorX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Голосовал за Battle Brothers. Там самый "народный" перевод, 78 переводчиков свою руку приложили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мог бы быть Ниер, но за грубейшие смысловые ошибки и поломанный интерфейс - нет, не прощу. Эта та игра, где оба эти момента очень важны. А вот все (!) остальное из списка я даж не играл! Старый стал :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мог бы быть Ниер, но за грубейшие смысловые ошибки и поломанный интерфейс - нет, не прощу. Эта та игра, где оба эти момента очень важны. А вот все (!) остальное из списка я даж не играл! Старый стал :lol:

Я вообще удивлён, что эта недоделка, сделанная за 2,5 месяца, на данный момент лидирует.

Изменено пользователем Polovnik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

дайте всех расцеловать и обнять, за отличнейшую и огромнейшую работу по переводу всех этих игр. вы супер!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могли бы вообще без локализованного Неир остаться. И Капхеад. А тем, кто знаком с играми посредством 7го ВолкА и Фаргуса вообще всё красиво.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Могли бы вообще без локализованного Неир остаться. И Капхеад. А тем, кто знаком с играми посредством 7го ВолкА и Фаргуса вообще всё красиво.

А толку, если играя я слушаю английскую речь, потому что в русском тексте куча отсебятины и в бою держу в памяти кол-во лечилок, так как в интерфейсе его не видно? Тут и так двойной перевод, надо внимательней было делать и не бросать недоделку после.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А толку, если играя я слушаю английскую речь, потому что в русском тексте куча отсебятины и в бою держу в памяти кол-во лечилок, так как в интерфейсе его не видно? Тут и так двойной перевод, надо внимательней было делать и не бросать недоделку после.

После The Miracle шлифованием игры занялась miniair(ник на этом форуме), а в стиме у неё ник Rindera(у неё есть руководство в стиме). С её правками прошёл игру и всё норм. Лечилки точно были видны. К тому же она сравнивала с японской версией и перевод вышел вполне качественный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я вообще удивлён, что эта недоделка, сделанная за 2,5 месяца, на данный момент лидирует.

Голосуют, скорее, не за сам перевод, а за переведённую игру. Если бы было несколько переводов одной игры, то по ним было бы более объективное голосование.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну тут все-таки коллективное творчество, неудивительно что возникают "определенные проблемы".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну тут все-таки коллективное творчество, неудивительно что возникают "определенные проблемы".

А будет какой-нибудь вывод по поводу народных переводов? Я находил обзоры на переводы в 2010 году, а потом видел только подобную тему и все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну тут все-таки коллективное творчество, неудивительно что возникают "определенные проблемы".

Переводчики поссорились и от этого пострадал перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Chillstream увы, мало кто на это не смотрит) да и в архиве...  Требуемая версия игры: любая [Multi]
    • вчера только был, сказали буду жить дольше тебя и без проблем. А тебе порекомендовали последовать в психиатрию. В общем либо делай, либо прекращай
    • @AngusMcFive я же сейчас специально пишу версию для какой сделан русификатор
    • Соглашусь, на момент просмотра про игры серии СХ мы были наслышаны, но не играли. Сейчас уже давно все поиграли и в оригинал и в ремейк и до сих пор считаем фильм СХ1 одной из лучших экранизаций игр, хоть он не буквально по игре но атмосфера там передана очень круто и сам фильм, если его рассматривать как самостоятельную чатсь серии СХ, очень хорош. Потому продолжение от того же режиссера очень ждём и тоже пока смущает тока актер на роли ГГ. Но если кино будет настолько же хорошо сделано, как первая часть, то это можно простить.
    • @DjGiza  ну вот, уже первый признак деменции, не стоит откладывать визит в поликлинику!
    • не страдаю деменцией. В отличие от тебя видимо 
    • Вся правда, был ведь такой диджей, MC Вспышкин Пожелаем же деду Гизе долгих лет жизни и меньше проблем с деменцией 
    • Ролик впервые показывает обновленный геймплей проекта, переработанный дизайн мира и уникальных врагов, демонстрируя, как команда расширила и переосмыслила изначальное видение игры. На днях RedRuins Softworks, создатели Breathedge, и издательство HypeTrain Digital представили новый трейлер Canyons, кооперативного лутер-шутера от третьего лица. Ролик впервые показывает обновленный геймплей проекта, переработанный дизайн мира и уникальных врагов, демонстрируя, как команда расширила и переосмыслила изначальное видение игры. Одновременно с трейлером разработчики выпустили новый девлог, в котором рассказали о творческом переосмыслении проекта — от постапокалипсиса в формате «краулер против зомби» к кооперативному экшену от третьего лица про крестоносцев с элементами выживания, мобильными Краулерами в роли базы и еще более сильным упором на исследование мира и орды противников. В основе новой концепции лежат Оживы — потусторонние сущности, вселяющиеся в предметы и тела и превращающие в угрозу все вокруг: от гробов и кактусов до груды хлама и человеческих останков. Сообщается, что вместе с Оскверненными — искаженными человеческими телами, перемешанными с окружающим мусором — они уводят Canyons далеко от привычной зомби-формулы, делая PvE-опыт гораздо более странным, опасным и непредсказуемым. Команда также подтвердила, что в ближайшее время будет выпущено отдельное геймплейное видео, которое позволит ближе познакомиться с переосмысленным игровым процессом. В Canyons игроки берут на себя роль Крестоносцев Ордена Двойного Креста, заключающих Священные Договора Крови с особенно могущественными Оживами, чтобы использовать их потустороннюю силу. В одиночку или в кооперативе до четырех человек игроки будут путешествовать по миру на гигантских Краулерах, собирать ресурсы, строить свой Приют Завета и вписывать собственную легенду в этот беспощадный мир.  
    • а я хотел? Вроде ты хотел что-то такое да. Иногда это даже на пользу шло и делали ок или доделывали)
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×