Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

[Удалено]

 ! Предупреждение:

4. Размещение файлов, вареза (NoCD, топологии, кряки и т.п.), лицензионных русификаторов

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифты надо пилить

Spoiler

a7ec41c5537c.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё очень просто, Акелла наняла проф актёров, озвучка проходила в студии, это кстати первая игра озвученная актёрами, а не силами самих пиратов/переводчиков.

7-й волк озвучка была в основном силами самих пиратов/переводчиков, и сделано это было честно говоря так себе. и перевод хромал, и озвучка записанная в "офисе" на коленке. особенно доставляли некоторые явно "промтовские" речеобороты. Хотя некоторые актёры озвучания после 7 волка пошли дальше по этому пути.

Вот вам интересный факт, в переводе 7 волка Бена озвучивал Всеволод Кузнецов, тогда ещё очень молодой в карьере актёра озвучания. Это была одна из его первых ролей. Он тогда только-только начинал свою карьеру.

Сегодня он уже известный всем голос, Подаривший голос многим зарубежным актёрам, в основном его приглашают озвучивать Киану Ривза, Тома Круза и Бреда Питта, да, это его голос мы слышим в бОльшей части фильмов с этими актёрами.

Именно это и спасло тогдашний релиз 7 волка, но на его фоне, в Full Throttle все остальные герои звучат дотошно плохо.

хоть это и "вкусовщина" из серии "чей перевод первый услышал - тот и лучше", но объективно перевод Акеллы лучше по всем пунктам, там сохранены и интонации, и персонажи, и качество перевода в контексте всё-же лучше. Ну и отдельно игра самих актёров во время записи озвучки, ведь в озвучивании именно акелловского релиза учавствовали уже давно практикующие актёры, знающие "что как и куда", к сожалению некоторые из них уже ушли.

Список проф. актёров приглашённых Акеллой:

Андрей Ярославцев, Владимир Ферапонтов, Александр Клюквин, Елена Соловьёва, Всеволод Абдулов, Алексей Борзунов, Ирина Савина.

о каждом есть статья в википедии, где указана эта игра кстати. И если мне не изменяет память, озвучка проходила на студии "Пифагор" актуальной и сейчас. Вот кто режиссировал озвучку я не помню, и найти не смог.

Всё же против 7волковского одного Кузнецова, да и то молодого, это аргумент в пользу Акелловской локализации.

Хотя скорее всего аудиодорожки за давностью лет потёрты так что вряд-ли мы услышим пережатый в хорошем качестве перевод.

кому интересно - просто послушайте сравнение этих двух переводов объективно, выше кидали ссылку на оба перевода на ютубе.

ИМХО.

Изменено пользователем Meidan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

удалил

Изменено пользователем shad0whunter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
эту игру уже адаптирует другая команда.

//forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=43495

А мы не адаптацией занимаемся, а новым переводом. Prometheus Project.

Изменено пользователем stevengerard3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там, наверное, звук импортируют в хорошем качестве.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну кто первый адаптирует-переведет,тот и молодец!Тому все почести и уважение.Опоздавшие-отсталые пусть растягивают удовольствие как всегда на пару лет :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну кто первый адаптирует-переведет,тот и молодец!Тому все почести и уважение.Опоздавшие-отсталые пусть растягивают удовольствие как всегда на пару лет :lol:

Адаптируют? Там почти с нуля нужно весь текст переводить и делать текстуры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну кто первый адаптирует-переведет,тот и молодец!Тому все почести и уважение.

Не согласен. Уважение тому, кто качественно переведёт и адаптирует. Тут не эстафета.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделали шрифт для меню

Spoiler

41d252094310.jpg

Spoiler

9f5ea040f48e.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как же круто видеть промежуточные этапы работы и из чего это всё собирается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переводчикам предлагаю сделать упор на localization \ en.speech. В остальных текст часто повторяется из этого файла

Закрыть localization\ClassicLoc.txt главу? Я потом на основе главы localization\en.speech смогу сделать синхронизацию перевода в localization\ClassicLoc.txt, а остаток потом добить уже на платформе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё текст нашли в архиве, я потом хочу сделать его синхронизацию:

Spoiler

8090cf5d2842.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tomba! 2: The Evil Swine Return Special Edition

      Метки: 3D-платформер, Приключенческий экшен, Исследования, Аниме, Экшен Разработчик: Limited Run Games Издатель: Limited Run Games Дата выхода: 15.12.2025 Отзывы Steam: 216 отзывов, 90% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      SiNiSistar 2
      Платформы: PC Разработчик: Uu

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А еще люди пили не особо чистую воду, имели проблемы с гигиеной и много всякого разного, и жили ведь как то! Правда продолжительность жизни меньше была у населения. Ведь если чем то заболеешь, то медицины, которая поможет тебе дураку решившему сырое есть, нету.  Но это не так уж важно ведь! А еще до изобретения огня и сырое мясо ели люди. И даже сейчас некоторые едят, уверяют что чем натуральнее тем полезнее. Но я тебя понял, врут нам всё про молоко. И насчет курения врут, вот курит человек 30 лет и ниче, не заработал рак легких, обманывают нас врачи получается. А то ишь придумали, рассказывают тут про опасную микрофлору в сыром молоке.
    • Да уж не глупей тебе, начитаются педивикии и строят из себя умников  Бедные несчастные поколения веками сырое молоко пили и не знали без мудрого даскера, что оно вредное. Пастеризация нужна, чтобы оно дольше на полочке в шестёрочке простояло. И в чём же опасность, мой юный друг?
    • ну тебя удивляет, что коров , барашков и овец на откорм не берут? еще как берут… у нас Очень Дохрена за городской линией держит скот. В основном коровы, овцы, барашки...
    • Ты глупо выглядишь. Пастеризация убивает опасные микроорганизмы которые находятся в молоке, делая его значительно безопаснее. Деревенское молоко не проходит её. Это просто сырое молоко, такое же опасное как сырое мясо, которое не проходило термическую обработку. Это факт, нравится тебе это или нет. 
    • Ну да, посёлок городского типа, если правильно выражаться.
    • Это к чему? Тогда вероятно это уже не деревня, а посёлок минимум. Сейчас проедь мимо любой деревни — домов не видно, всё заросло. А раньше конфликты были из-за покосов, смешно вспомнить.
    • у мусульман со свининой легкие нелады… 
      *очевидно, что они будут брать на откорм и т.п. не свинину)
    • @Ленивый ну видимо мне приснилось и коровы виртуальные, у тех к кому я приезжаю молока купить “из под коровы”. Зарабатывают именно продажей из рук в руки, т.к. через торговые сети ничего не останется с вычетом всех расходов. Что ж тогда к тебе девки знакомиться не подходят? Может выглядишь плохо или пахнешь не так от химозной пищи  Это вот как у тех, кто постоянно дошираком питается, он потом с потом выходит и вот этот стойкий запах глутамата натрия.
    • Лучше. Не все что натурально лучше. Деревенское молоко не проходит пастеризацию. Это как сырое мясо есть.
    • Многие для себя это лет 15-20 ещё было, стада в кождой деревне, а кому щас нужен геморой со скотиной — после этих сенокосов это молочко поперёк горла встанет. Может если где бабка козу держит. Вот, курицы или просят на откром покупают, но никак не коров с овцами.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×