Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Damin72

Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (Тени Валентии)

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Вот это круть! А как он будет устанавливаться ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот это круть! А как он будет устанавливаться ?

Относительно легко. Будет полновесная инструкция, в случае зелёного света переводу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А где посмотреть прогресс сбора средств ? И вообще подскажите много игр на 3дс с фанатский переводом ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А где посмотреть прогресс сбора средств ? И вообще подскажите много игр на 3дс с фанатский переводом ?

О прогрессе сбора средств буду информировать, когда будет о чём информировать.

На 3DS достаточно игр с фанатскими переводами. Shantae Pirate Curse, почти все Зельды (Скоро будут все) и по мелочи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О прогрессе сбора средств буду информировать, когда будет о чём информировать.

На 3DS достаточно игр с фанатскими переводами. Shantae Pirate Curse, почти все Зельды (Скоро будут все) и по мелочи.

А чё не Пробуждение, оно первым вышло на 3дс? Было бы логично, а тот вот в этой части три ветки, и в каждой по несколько пейрингов, силёнок то хватит? Если да, то советую сделать перевод одной из них со сверкой, редактурой, и прочей мишурой, и слить общественности, чтоб норот поверил, заодно и себя проверите на прочность. 3ДС в рашке не оч. популярна кстате, поэтому сборов наврядли много будет (вот если бы в игре какая-нибудь старая очкастая куртизанка попой трясла и магией жарила, то тогда бы набрали), такие проекты вывозятся упоротыми фанатами на энтузиазме или командами, у которых стаж, и то во втором случае, если проект мейнстрёмный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А чё не Пробуждение, оно первым вышло на 3дс? Было бы логично, а тот вот в этой части три ветки, и в каждой по несколько пейрингов, силёнок то хватит? Если да, то советую сделать перевод одной из них со сверкой, редактурой, и прочей мишурой, и слить общественности, чтоб норот поверил, заодно и себя проверите на прочность. 3ДС в рашке не оч. популярна кстате, поэтому сборов наврядли много будет (вот если бы в игре какая-нибудь старая очкастая куртизанка попой трясла и магией жарила, то тогда бы набрали), такие проекты вывозятся упоротыми фанатами на энтузиазме или командами, у которых стаж, и то во втором случае, если проект мейнстрёмный.

Три ветки - это "Судьбы", а не "Валентия". Взяли её, потому что по хронологии раньше идёт, плюс короче всех.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На какой платформе переводите? Прогресс перевода где посмотреть можно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На какой платформе переводите? Прогресс перевода где посмотреть можно?

Текст будет лично в руки выдаваться. Прогресс будет публиковаться, когда начнётся сам перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст будет лично в руки выдаваться. Прогресс будет публиковаться, когда начнётся сам перевод.

На ноту или гугл-таблицу заливать не планируете? Разве так неудобнее будет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На ноту или гугл-таблицу заливать не планируете? Разве так неудобнее будет?

Заливать 300 файлов на ноту так себе занятие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Заливать 300 файлов на ноту так себе занятие.

Можно скомпилировать их. Ну тут кому как удобно. Можно узнать, сколько активных переводчиков уже имеете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно скомпилировать их. Ну тут кому как удобно. Можно узнать, сколько активных переводчиков уже имеете?

5 человек + 2 редактора ждут, когда соберутся деньги. Все уже доказали ранее, что могут потянуть проект.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 человек + 2 редактора ждут, когда соберутся деньги. Все уже доказали ранее, что могут потянуть проект.

Это отлично. Вообще вся серия должна быть переведена, игра крутая) Даже вроде эмулятор её уже тянет, не?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это отлично. Вообще вся серия должна быть переведена, игра крутая) Даже вроде эмулятор её уже тянет, не?

Тянет. Так что смысл скидываться есть не только у владельцев 3DS.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: efimandreev0
      @SerGEAnt
      Выкладываю свой гуглофикатор для Animal Crossing: New Leaf. Основан он на “переводе” от RedRose — https://scheffio.github.io/acnlrus/ и моей старой команды — https://vk.com/acnewleaf. Всё что было переведено там включено сюда, но плюсом переведено все остальные диалоги. За письма не знаю — я не переводил: только отмашинил диалоги. Качество как обычно оставляет желать лучшего, возможно что патч на old-моделях будет долго загружаться игра из-за большого количества файлов.
      Патч: https://drive.google.com/file/d/1Wc_4xvSfzH0bgScU1FfVFOMdlA_1deDK/view?usp=sharing
      Монетку за старания можно скинуть на:
      2200701735078229

    • Автор: makc_ar
      Zero Escape: The Nonary Games

      Жанр: Насилие, Мясо, Приключенческие игры
      Платформы:
      Разработчик: Spike Chunsoft Co., Ltd.
      Издатель: Spike Chunsoft Co., Ltd.
      Дата выхода: 24 мар. 2017 http://store.steampowered.com/app/477740/
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/68701
      Прогресс перевода:
      Текстуры для художника ze1: https://mega.nz/#!lxoj2K7b!Xg1PEolm...KIOoRz6AvbXAD4A (не все ещё)
      Текстуры для художника ze2:
      Ролики для перевода ze1: https://mega.nz/#!81IGGQxb!Hsq5EZCy...esFzvObS1XJ-TaU
      Ролики для перевода ze2:
      Игровой текст EN отдельно для перевода ze1:
      Игровой текст EN отдельно для перевода ze2:
      Перепаковал для теста лого текстуру в игре Zero Escape: Nine Hours, Nine Persons, Nine Doors.
      RU патч: https://yadi.sk/d/pO_ciihV3GhEtq (распаковать в корень игры, а потом запустить RU.bat).

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Боевая система по кривизне напомнила Hellpoint. А вот первая локация была красивая — я уж было подумал будет что-то хорошее.
    • если бесплатная версия чатгпт, то он быстро залочится и скажет либо покупайте, либо ждите,
      насчет захвата текста, есть ScreTran, типо выделяешь какуюто область, он через яндекс будет переводить, лучше чем ничего
    • Ключ для работы с игровыми архивами:  0x3CC4BCD54AD814FDCBE807AE1100E086820D01201A013D1877207C4F2F7E8EB1 
    • Я правильно понял, что из переиздания https://store.steampowered.com/app/3169520/Warhammer_40000_Space_Marine__Master_Crafted_Edition/  вырезали русскую локализацию.
    • Это скорей всего игровой баг с активацией задания на поломничество, до введения в оригинале этого допа с рыцарями девяти, эти святилища так же были и нужны были что бы активировать в церквях их алтари, видимо доп меняет местами почему-то. А еще баг забавный остался с оригинала, когда ты берешь в Скинграде со стола Братьев Сурили записку с мебелью для дома, то потом где-то ее посеяв можно уже никогда не завершить квест на получение особняка в Скинграде.
    • Хотел затронуть тему как используя нейросеть можно проходить иры на эмуляторах в частности ps2 и других.У меня получилось только в чатжпт .Делаю скриншот текста в эмуляторе с игрой и вставляю в чат жпт приходит перевод отличный литературный.Но процесс этот долгий но перевод текста отменный хоть сразу в русификатор вставляй.Может у кого другие мысли есть как удобнее можно играть на эмуляторах поделитесь.
    • Привет а есть текст Сигма 1 части? Просто я не любитель озвучек я любитель читать
    • О! Спасибо огромное, как раз хотел опробовать. Скорее всего пофиксят, но лучше перестраховаться. Демо будет доступно всего две недели, по 16 июня.  
    • Х.з., может быть. В демке все на инглише, поэтому наскоро глянул настройки, везде “off” написано. Ща гляну, что там за TSR…  Так и есть.   Спасибо, добрый человек!
    • В общем я посмотрел на игру и… Русский там оказывается есть. Шрифт лежит по пути: res://-Asset/App001/tts/Silver.ttf
      Достал я это из res://Translation/Font/text.tres
      Сейчас попробую немного пошаманить и вставить русское чё нить
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×