Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Zolodei

Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment

Рекомендованные сообщения

А еще есть проблема (по крайней мере мне кажется) с обращением к тому или иному лицу,муж. и жен. роду.

Изменено пользователем Lecael

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.07.2019 в 21:49, gray_RoVeR сказал:

По поводу Глоссария полностью согласен, я только всеми руками ЗА! Я так и не смог разобраться как работает словарь на Нотабеноиде, да и мыслей по поводу какой-нибудь “РАЗУМНОЙ” альтернативы у меня особо нет. Если есть какие-то предложения, то я бы с удовольствием выслушал бы :).

По поводу редактуры “каши”. Я когда пришёл сюда, первым делом решил “пробежаться” по первым, вроде бы, 30 страницам перевода (на момент моего прихода было переведено около 75 страниц) и некоторые фразы подогнал под “литературный стиль” в моём понимании (по сути, наверное, под собственный стиль).  За исключением, кстати, имён, потому что на тот момент я ещё не решил как лучше всех называть, да и многих я вообще не знал (к примеру Black Vise), да и если честно, то и сейчас я не всех персонажей знаю. Так вот, я пришёл к выводу, что редактура отнимает Приличное количество сил, и за это время я бы лучше бы продвинул перевод на n-ое количество десятков процента. А редактурой можно было бы уже ближе к концу заняться или бы за время перевода нашёлся бы какой-нибудь другой человек который с удовольствием и мой перевод проверил, и в один стиль всё подогнал… Про то что, такая “картина” может кого-нибудь отпугнуть, я как-то и не задумывался.

Если бы перевод был куда ближе к 100%, ну или хотя бы хоть как-то двигался, то думаю что если кто-нибудь и увидел “кашу”, то наоборот бы вызвался всячески помочь. Но вот где взять время, сил и желание на перевод?..

P.S. Если есть желание и время, то можешь попробовать “устаканить” перевод, думаю никто против не будет. Только, пожалуйста, руководствуйся стилем (хотя бы имена в его стиле) Arknarok (это официальный переводчик SAO и не официальный переводчик AW).

Я бы с удовольствием взялся всерьёз, но сейчас очень занят переводом Persona 5 и работой. С другой стороны, могу поделиться ссылкой на глоссарий Персоны, дабы увидеть как это удобно. Она, правда, в гугл-документах типа эксель, я такие создавать не умею.

Что касается «устаканивания», то можно (читал 15 неофициальных томов SAO, 5 её лицензий, и 23 тома AW), но мне нужно знать, кто какую фразу говорит (игру далеко не проходил, только что взял по скидке, а времени минимум).

Изменено пользователем Skat_N1
ошибка, приводящая к неправильному пониманию

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дайте отдельный текст AWvsSAO, по ссылке ничего нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. Есть у меня вопрос к уважаемым переводчикам от геймера-нуба. Может мой вопрос граничит с ересью, но я все равно его задам:

Может имеет смысл сначала прогнать весь текст через автопереводчик, выложить, а потом уже делать полноценный перевод? Чтобы можно было накатить на игры хоть какой-то русик уже сейчас. Пусть кривой и страшный. Тогда и полноценного перевода ждать проще будет.

 

Спасибо за внимание, жду ответов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Zver сказал:

Здравствуйте. Есть у меня вопрос к уважаемым переводчикам от геймера-нуба. Может мой вопрос граничит с ересью, но я все равно его задам:

Может имеет смысл сначала прогнать весь текст через автопереводчик, выложить, а потом уже делать полноценный перевод? Чтобы можно было накатить на игры хоть какой-то русик уже сейчас. Пусть кривой и страшный. Тогда и полноценного перевода ждать проще будет.

 

Спасибо за внимание, жду ответов.

Подобное уже пытались делать для Aliens vs Predator 2 лет 15 назад и вышло откровенно говоря не очень.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Zver сказал:

Здравствуйте. Есть у меня вопрос к уважаемым переводчикам от геймера-нуба. Может мой вопрос граничит с ересью, но я все равно его задам:

Может имеет смысл сначала прогнать весь текст через автопереводчик, выложить, а потом уже делать полноценный перевод? Чтобы можно было накатить на игры хоть какой-то русик уже сейчас. Пусть кривой и страшный. Тогда и полноценного перевода ждать проще будет.

 

Спасибо за внимание, жду ответов.

Гораздо глупо кривой вгонять игру так, нужно качественно переводить все

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Popow Sergej сказал:

Гораздо глупо кривой вгонять игру так, нужно качественно переводить все

Я его понимаю,хочет хоть какой-нибудь играбельный перевод.Качественный тоже желателен,но упираемся в то,что никто не переводит.У меня был перерыв большой,щас только схватился заново  и опять навалились дела семейные.Думаю для большей эффективности нужно запускать клиент и проходя ВСЁ,альтабаться и писать перевод.А то некоторые моменты не понятны,опять же с обращением к муж. или жен. роду.

Изменено пользователем Lecael
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Lecael сказал:

Я его понимаю,хочет хоть какой-нибудь играбельный перевод.Качественный тоже желателен,но упираемся в то,что никто не переводит.У меня был перерыв большой,щас только схватился заново  и опять навалились дела семейные.Думаю для большей эффективности нужно запускать клиент и проходя ВСЁ альтабаться и писать перевод.А то некоторые моменты не понятны,опять же с обращением к муж. или жен. роду.

Это да, как в финал фантастике был кривой, но в некоторых местах непонятные переводы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за ответы. Отложил игру на полочку. Буду ждать новостей. 

Со временем могу пронспонсировать переводчиков финансово, в пределах 1-2 килорублей, сейчас с финансами не очень. Понимаю, что сумма небольшая. Ни в коем случае не попытка заказа работы или шантажа. Это именно в качестве благодарности.

Изменено пользователем Zver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Лебедев сказал:

Подобное уже пытались делать для Aliens vs Predator 2 лет 15 назад и вышло откровенно говоря не очень.

Ну 15 лет назад технологии были не такие как сейчас. Мне например нравится вот этот переводчик: https://www.deepl.com/translator

Переводит явно лучше гугл-транслейта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Zver сказал:

Здравствуйте. Есть у меня вопрос к уважаемым переводчикам от геймера-нуба. Может мой вопрос граничит с ересью, но я все равно его задам:

Может имеет смысл сначала прогнать весь текст через автопереводчик, выложить, а потом уже делать полноценный перевод? Чтобы можно было накатить на игры хоть какой-то русик уже сейчас. Пусть кривой и страшный. Тогда и полноценного перевода ждать проще будет.

 

Спасибо за внимание, жду ответов.

Это так не работает. Если так сделать, то игра будет просто зависать и не работать в некоторых местах (если вообще запуститься. ведь переводчик может задеть системные файлы). Будет просто непроходима. Текст будет везде вылезать из-за границ или вообще обрезаться.

Это не так просто как вы думаете. Любой перевод надо тестировать и править. А кому нафиг нужно этим занимать ради машинного перевода?

Не говоря уж о том, что некоторые пункты меню и надписи это даже не текст, а текстуры (картинки). И их надо долго перерисовывать в фотошопе.

Ещё текст могут не весь извлечь из игры. А чтобы это узнать нужно проходить игру полностью вдоль и поперёк с переводом.

Переводить игры это сложно и долго (как технически, так и чисто по времени). Это не просто взял закинул шрифт windows в игру и в блокноте отредактировал весь текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, dragonkir сказал:

Ну 15 лет назад технологии были не такие как сейчас. Мне например нравится вот этот переводчик: https://www.deepl.com/translator

Переводит явно лучше гугл-транслейта.

tra.jpg

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх, даже донат не продвигает перевод :(

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Arlequin видимо донат не тот что бы повлиять на ход событий.

Собственно, где ведется сбор?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel 4

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Аниме, Пошаговая, Глубокий сюжет Платформы: PC PS5 PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom, Engine Software, PH3 Издатель: NIS America Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 9 апреля 2021 года Отзывы Steam: 2069 отзывов, 92% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Silent Hill F

      Метки: Психологический хоррор, Хоррор, Хоррор на выживание, Глубокий сюжет, Экшен Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Neobards Entertainment Издатель: Konami Серия: Silent Hill Дата выхода: 25 сентября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1124 отзывов, 87% положительных Команда Mechanics VoiceOver анонсировала русскую озвучку хоррора Silent Hill f.
      На нее требуется всего 150 тысяч рублей — в игре не так и много текста, который необходимо переозвучить.
      Поддержать сбор средств на проект:
      VK Boosty DonationAlerts («СБОР СРЕДСТВ» -> Озвучка Silent Hill f)

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Забавно, но DXHR как раз и задумывался как ремейк. Просто игра была анонсирована, потом задержана, потом переделана, и вышла в 2011 году вместо 2007, после полной “ревизии” (ха-ха!) уже вот в таком виде. Так что да, я тоже хочу полноценный ремейк, но я хочу чтобы ремейк был игрой бОльшей, чем оригинал, а в современных реалиях это, по-моему, невозможно. Потому что оригинал это приключение часов на 40 с кучей совершенно разных локаций. Разрабы ААААААААА-игр просто не потянут такое.   Нет, увы. Судя по тому, что я вижу в трейлере и на скриншотах в стиме, Aspyr это тупые криворукие говнокодеры, которые не могут… да ничего они не могут. Говорите, ремастеры Soul Reaver-ов были нормальные? Я не совсем согласен, ведь в целом Aspyr ничего не сделали, кроме абсолютно базовых вещей вроде апскейла текстур и нормального разрешения с фреймрейтом. Игры как были душной мутью, так и остались. Deus Ex — это ВООБЩЕ другая тема. Если вы не знали, то примерно до конца нулевых Deus Ex во всех списках, во всех чартах был лучшей игрой всех времён и народов и красовался на почётном первом месте. Позже, когда графоний в игорях попёр как на дрожжах, и издатели начали пропихивать свои тайтлы на первые места в любых списках - про игру забыли. Забыли все, кроме фанатов. А сейчас уже подросло поколение, которое не то что первую часть не знает, но даже и в DXHR не все играли.   Во-первых, у игры есть свой чёткий визуал, разрушить который можно очень легко, бездумно напихивая в игру модели, текстуры и технологии, которые не предназначены для данного уровня детализации. Вот у тебя стоит подробная моделька персонажа с 4К текстурами, а за ним — голое зелёное поле без признаков травы, сделанное одним полигоном и бурлестающее шейдерными эффектами из Unity или Unreal 5. Это выглядит как непрофессиональное говномодерское васянство. Вы не поверите, но это уже не первый раз, когда в Deus Ex пытаются впихнуть новые модели и текстуры. Первым был Project HDTP, и если посмотреть на кривые модельки оттуда то становится понятно, что просто так на коленке ретекстур не сделать, нужен нормальный художник, нормальный дизайнер. Хотя даже модельки из HDTP смотрятся лучше, чем то откровенное дерьмо, которое показывает Sony в трейлере. Кстати, HDTP вшит в Revision, если кто-то хочет поорать белугой от этих моделек то можете пойти и включить сами, они переключаются прямо во время игры. Справедливости ради, в HDTP много хороших моделей предметов окружения, ящиков всяких и прочего. Но персонажи — сразу отключить. Во-вторых, Deus Ex это игра как раз про персонажей, диалоги, внезапные сюжетные повороты. Везде ходят люди, каждый встречный хочет обязательно ввернуть интересную фразочку. И если какой-нибудь Soul Reaver или старые Ларки это в основном примитивные интерьеры, то в Deus Ex нужна тончайшая работа с образами персонажей. Отдельно надо сказать про озвучку, которая максимально меметична. Вообще не представляю каким богам нужно приносить жертвы, чтобы достигнуть такого уровня качества музыки, проработки звуков и диалогов в игре. Второй Уоррен Спектор ещё не родился, а первый сошёл с ума и сделал Underworld Ascendant. Хотя авторы Revision же впилили мод Lay D Denton с женским персонажем и озвучкой. До вершин оригинала она не добирается, но как вариант — вполне неплохо. Даже “lip smack” озвучен, чюваки знали что делали, но в целом на любителя.   Да, я отбитый фанат Deus Ex. Обычно я не рекомендую слушать фанатов какой-то игры, потому что они, как правило, принимают все новые идеи, всякие ремейки и ремастеры их любимых игор в штыки. Возможно, и меня слушать не стоит. Возможно, я неадекватен. Но вот на этот пи##ец из трейлера я просто смотреть не могу, это ужасно, кошмарно, отвратительно. Радует только то, что под видосом тысячи фанатов уже накидали разработчикам огромную панамищу членов. Потому что ничего другого они не заслуживают.   Многие уже сказали что игру следовало бы отдать Найтдайвам, я согласен, конечно. Системшок выглдяит и играется просто отлично, у меня посередине разработки были сомнения в качестве игры, но они, к счастью, не оправдались. К, сожалению, никто Найтдайвам игру отдавать не будет, японцы — мерзкие жадые корпоративные ублюдки, которые постоянно хотят всех заставить делать так, как им хочется, а им хочется только бабла, да побольше.   Всем кто был хоть как-то заинтересован этим “ремастером” я категорически советую пойти играть в Revision. Для одного только описания всего того, что в Revision сделано и доработано, мне понадобится сайт побольше. В ревижене тоже есть некоторые мелкие недочёты, но в целом это просто великолепный мод, который как раз и тянет на звание “ремастер”, а не то говно, которое пытается всучить нам Sony. 
    • все таки добавили первый эпизод) скоро второй будет https://www.playground.ru/batman_the_telltale_series/file/batman_the_telltale_series_episode_2_children_of_arkham_deti_arkhema_russifikator_zvuka-1794589  
    • было бы неплохо даже через нейронку — эта часть оптимизирована для микроволновок даже, только перевода не хватает
    • большущая благодарочка людям, что занялись этим, а так же отдельные благодарности машине на которой переводили, и нейросети что переводила
    • Поставил русификатор на стимовскую версию поверх Unknownproject's Patch. Всё нормально, кроме промптов кнопок в самой игре (в меню и инвентаре промпты есть). Поверх русификатора попробовал накатить SHHPatcher с иконками боксовых кнопок, но не сработало. Пока что на геймплее практически не отражается никак, кроме того что в диалоге видел старые промпты с цифрами 3 и 4 и боюсь за QTE, когда они появятся.   Не понял как загрузить скрины в новом интерфейсе.  
    • Ага ага выйдет, сразу после ХалфЛайф3 .) а если даже и выйдет вот тогда и будет повод прокачать скил, а, не обращай внимание, двоечник я че уж тут поделать
    • только если ето то захочет новинку  через нейронку пронать,а так вообще не попурна ателье у нас
    • Надо скилл поддерживать, а то вот выйдет какой-нибудь Bb2, а Мирослав всё это время на средней сложности на расслабоне проходил, ну и не сдюжил в итоге новую хардкорную игру, в которой не было выбора сложности. Несколько дней босса не мог завалить, так разнервничался, что аж поседел, клавиатуру разломал, мышь избил, геймпады все раскрошил, ну и тп. Вот чтобы такого не было, надо на харде проходить.  боссы* 
    • да и не только это, дальше хуже.) на средней мобы не очень напрягают как и  босы 
    • А я пока что остановился, правую дверь прошёл, осталось левую, а потом войти в среднюю.  Напрягли меня здесь эти мобы конечно.   Ты имеешь в виду, что она ушла и оставила подругу в клетке, в темноте?  Или там в классе, пока она спала, с ней случилась какая-то похабщина?  
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×