Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

40 минут назад, CbS1487 сказал:

@Lowfriend Здравствуйте! Вот, держите: Программы для XFBIN. Работают только на играх серии — Naruto STORM.

@SerGEAnt Здравствуйте! Обновите русификатор на игру: NARUTO SHIPPUDEN — Ultimate Ninja STORM 2 для ПК/STEAM и Nintendo Switch! Они полностью завершены! Русификаторы - ПК/STEAM и Nintendo Switch.

Все права на файлы принадлежат - "ZOG", "Команде переводчиков Like a Dragon Kiwami", "SmileDeath" и "T&R and AlexFly". Текст и текстуру поправил CbS14. Автор версии для Nintendo Switch — CbS14.

Nintendo Switch версия работает на обеих версиях игры — Обычная “0100922008008000” и NARUTO STORM TRILOGY “0100EC800800C000”.

Спасибо большое! Может денюжку могу куда закинуть за софт?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Lowfriend сказал:

Спасибо большое! Может денюжку могу куда закинуть за софт?

Нет, ничего не нужно! Данный форум же является бесплатным — пользуйтесь! Тем более, данные скрипты распространялись бесплатно. Надеюсь — пригодится!

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, CbS1487 сказал:

"SmileDeath"

CBS ты ли это?

 

3 часа назад, CbS1487 сказал:

T&R and AlexFly".

а это что ща чёрты?

2 часа назад, Lowfriend сказал:

Текст и текстуру поправил

а что поправил?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DjGiza Здравствуйте! Там были проблемы с пробелами в тексте и парой текстур. Я поправил их ещё в Мае 2025 года.  T&R and AlexFly — изначально делали русификатор в 2018 году, их софт помог с текстом и текстурами. Извините, но людей, которых вы не знаете, не стоит оскорблять данным словом, не в обиду, мы же взрослые люди!

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, CbS1487 сказал:

Извините, но людей, которых вы не знаете, не стоит оскорблять данным словом

это не оскорбление было. Просто такая форма. Но да, кто-то может прочесть как осорбление. Изиняюсь.

А так всё понял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DjGiza , спасибо за понимание!

Буду надеяться, что русификаторы обновят на главной странице. Это ведь главный сайт по русификации игр! На разных ресурсах — людей всяко меньше и кто-то играет с недоделанным переводом от Романова. Заранее, благодарю! 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, CbS1487 сказал:

@DjGiza , спасибо за понимание!

Буду надеяться, что русификаторы обновят на главной странице. Это ведь главный сайт по русификации игр! На разных ресурсах — людей всяко меньше и кто-то играет с недоделанным переводом от Романова. Заранее, благодарю! 

Так, а что это за перевод то, от кого он? Это лики э дрэгон таки что то родили? Это модифицированная версия слитого перевода лики э дрэгон? Это улучшенный перевод Романова? Это какой то третий перевод?
Как его воспринимать вообще?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Wolfgang Engels сказал:

Так, а что это за перевод то, от кого он? Это лики э дрэгон таки что то родили? Это модифицированная версия слитого перевода лики э дрэгон? Это улучшенный перевод Романова? Это какой то третий перевод?
Как его воспринимать вообще?

Скорее всего LaD с Плейграунда. Потому что текст описания тот же. Первую свою версию перевода с сюжеткой я залил ещё в декабре 24-го, но меня из команды попросил удалить главный. Обещал в новом году 25-го выложить. Я пошёл навстречу. Предлагали в других проектах участвовать (как же хорошо, что отказался. Напрасно убитое время). С тех пор я ушёл от них.

Потом уже Сергей, кто технической частью занимался, не выдержал

Etj6CFq.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SmileDeath сказал:

Напрасно убитое время

О чём ты? О каком времени? Ты же просто сидел.:laugh:

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, SmileDeath сказал:

Скорее всего LaD с Плейграунда. Потому что текст описания тот же.

Ага нашёл, видать эту версию чутка улучшили и добавили свитч версию.

 

9 часов назад, SmileDeath сказал:

Первую свою версию перевода с сюжеткой я залил ещё в декабре 24-го, но меня из команды попросил удалить главный. Обещал в новом году 25-го выложить. Я пошёл навстречу.

То есть, их главред Витька Веллес, попросил тебя снести твой перевод, типа “а я свой скоро релизну” и так нихера и не релизнул. Нет, я конечно, всегда знал, что он мракобес, но что бы настолько. 

9 часов назад, SmileDeath сказал:

Предлагали в других проектах участвовать (как же хорошо, что отказался. Напрасно убитое время). С тех пор я ушёл от них.

Ну и правильно, с ними дела иметь, только время терять. Сколько проектов начали, ничего так и не закончили, да и их главред, тот ещё самодур, нихера не делает.

9 часов назад, SmileDeath сказал:

Потом уже Сергей, кто технической частью занимался, не выдержал

Etj6CFq.png

Вот я и подумал, что тут предлагают закрепить слитый перевод от Серёги, который так то, давно уже на зог лежит, но по описанию вроде не похоже на него.
Удивительно, кстати, что другие члены команды, не последовали примеру Серёги, и тоже русики не посливали, ту же мизурну, тоже 100% готовую, уже года как три, явно слить бы и можно было.

Изменено пользователем Wolfgang Engels

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, Wolfgang Engels сказал:

другие члены команды, не последовали примеру Серёги, и тоже русики не посливали,

слили бы если бы хотели чтобы вы поиграли. Но как видите не хотят чтобы вы поиграли)

Многие этим занимаются для саморазвития, а не чтобы вы поиграли

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, DjGiza сказал:

слили бы если бы хотели чтобы вы поиграли. Но как видите не хотят чтобы вы поиграли)

Наш дивиз непобедим, возбудим, но не дадим.
Как мне кажется, идеальный лозунг для команды лики э дрэгон.

 

5 минут назад, DjGiza сказал:

Многие этим занимаются для саморазвития, а не чтобы вы поиграли

 Ну, как мне кажется, всё равно не норм, когда твои труды, над которыми ты ещё и работал не один год, уходят в никуда, и всё из за одного самодура, мне лично было бы обидно.
Хотя, этом моё мнение, может членам лики э дрэгон, норм, и они считают, что всё отлично и так и должно быть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Wolfgang Engels сказал:

норм

V0YPTUl.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемый Сержант, после сообщений пользователя Wolfgang Engels делать переводы нет вообще никакого желания:) Пускай делает и релизит их сам.

От себя добавлю, что очень смешно видеть от программистов и текстурщиков сообщения в стиле “я не выдержал”, хотя Егор (переводчик Наруто 2) тянул проект чуть ли не в соло именно в части перевода и редактуры + админит группу и чат, постоянно слушает всякую дрисню в свой адрес. Жрите свой нейрослоп, короче, или платите Гремлину с Мираклом, я всё.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Wolfgang Engels сказал:

Ну, как мне кажется, всё равно не норм, когда твои труды, над которыми ты ещё и работал не один год, уходят в никуда

Очень много проектов умерло по тем же причинам, пробегись по форуму, тут наберётся кладбище их по тем или иным причинам, но так да, частенько группы набирали несколько проектов и сходили с дистанции, так и не закончив их. Кто-то успевал выпустить демки/ранние версии, у кого-то остались только скрины и пресс релизы.

На вскидку — команда FaceOFF сколько проектов не довела до конца, ну и самой команды уже нет, они теперь разработчики новой игры :) RedTeam я по крайней мере два проекта знаю, которые пилили-пилили, но не допилили, в одном случае перевод полностью готов, но по идеологическим причинам не хотят выпускать))

 

Бывает и так и перевод выпускают из анабиоза >>> https://boosty.to/emblem_team

А что предшествовало:

В 13.11.2024 в 13:52, Necron04 сказал:

Всем привет. Я с плохими новостями. Как вы видите сами, у группы давно не было публикации прогресса и причины тому следующие. Наша команда полностью распалась и переводить игру больше некому. Поэтому мной было принято решение выложить текст игры на Open Source и надеяться, что кто-то его переведёт.

Весь прогресс перевода было решено обнулить, так как он был плохого качества и содержал много технических изъянов, подробностей раскрывать не буду.

Приношу всем свои извинения за такую ситуацию. Прошу распространить эту информацию, чтобы все желающие могли перевести игру.

 

В 16.11.2024 в 02:26, Gizill сказал:

Я, честно говоря, в некотором ах*е о того что они по идейным соображениям решили не не давать никому на 98% переведенную игру в которой оставалось сделать, в общем и целом техническую часть с вычиткой.  
Вспомнился долгострой Remnant — там тоже самое было. 

 

В 16.11.2024 в 14:40, Dusker сказал:

Что тут странного?

  1. Многие любительские переводчики, это те кто английский знает на самом базовом уровне. Fight они знают что такое, а какой нить  редко используемый аналог типо Bout уже нет. И они в словарик идут, а в словарике несколько вариантов перевода. И нужно понимать контекст. А когда не понимаешь не одно слово, а несколько, то трудно уловить контекст.  Машины, стали лучше потому что раньше они анализировали одно слово и переводили его и получалось что то типо. “Я стрелять из поклон.” (Bow — переводится как лук и поклон). А затем машины стали анализировать не только слова но и все предложение,  и абзацы и целый текст. А вот человек к сожалению лучше не стал. Наоборот, разленился. Раньше люди пытались передать не только смысл, но и характер персонажей, и адаптировать так, чтобы русскому человеку было проще воспринимать информацию, при этом не добавляя слишком много отсебятины.
  2. Когда машина делает плохой перевод, то это машина сделала плохой перевод, а не ты. За машину не стыдно. А за свое творчество уже оправдания нет.

 

Изменено пользователем allodernat
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Assetto Corsa Rally

      Метки: Гонки, Ранний доступ, Автосимулятор, Для одного игрока, Физика Платформы: PC Разработчик: Supernova Games Studios Издатель: 505 Games Серия: Assetto Corsa Дата выхода: 13.11.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 6785 отзывов, 87% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Heroes of Might & Magic: Olden Era

      Метки: Стратегия, Ролевая игра, Для нескольких игроков, Пошаговая стратегия, Симулятор Платформы: PC Разработчик: Unfrozen Издатель: Ubisoft Серия: Hooded Horse Дата выхода: 30.04.2026 Русский язык: Интерфейс, Субтитры Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 9575 отзывов, 89% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •  Это называется “синдром Даскера” просто Питон настолько соскучился по мастеру межпространственных забегов что начинает мимикрировать его привычку ассоциировать себя с женским полом, вероято очень скоро он может сменить аватарку на страдающий, окровавленный лик аниме гал,) очень опасная и в тоже время интересная ситуация, с одной стороны мы можем потерять Питона но с другой получить нового Даскера, также есть очень маленький шанс что произойдет чудо и эти 2 личности найдут некий баланс и мутирую в нечто новое и прекрасное, в этом случае мы получим совершенно новое существо Питоно-Даскер или ПиДастонкер 
    • Обновил русификатор до актуальной версии.
    •   FROGGY HATES SNOW Жанры: экшен, инди, рогалик
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: CRYING BRICK
      Издатель: Digital Bandidos
      Дата выхода:  7 мая 2026 г. Отзывы Steam: Очень положительные (94% положительных отзывов из 69)           Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.   Совместимая версия:   ver 1.0.2 билд 23134861 от 7 мая 2026 года , пока актуальная.  Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Скачать для PC: Boosty Установка: 1. Распакуйте архив. 2. Cкопируйте папку «FROGGY HATES SNOW_Data». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В главном меню переключите на украинский язык. Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.    
    • Прошла игру. Отличный квест, украл меня конкретно на пару вечеров. Сеттинг необычный, я, скорее всего, не поняла много отсылок, потому что не знакома с кино 80-х, но даже так общий вайб почувствовался. Вообще, ощутимо сколько стараний было вложено и создателем игры, и переводчиком. После прохождения ощущение, будто прочитала хорошую книгу или посмотрела сериал. Еще раз спасибо за перевод!
    • На первом треке сильно “песочность” заметна (вокал аж режет слух). На втором меньше, видимо попытались “заретушировать”, но всё равно слышно. Не понимаю, как вы могли услышать чистейшее звучание в первом треке? Прислушайтесь к вокалу, он грязный. Почему вы не слышите может зависеть от двух факторов, точнее от двух видов слуха: Объясню своими словами, как я это понимаю. Есть слух физический и есть слух, назовём его, умственный (не знаю, как это научно называется). Физический слух — это когда колебания молекул воздействует на слуховой аппарат (барабанную перепонку, косточку и улитку), которые переводят механические колебания в сигналы, которые по слуховому нерву попадают в мозг. Умственный слух — это то, как наш мозг обрабатывает полученную информацию (это уже и музыкальный, и фонетический, и куча других слухов). Так вот, проблема может быть в физическом слухе. Например, с какого-то момента человек может не слышать частоты выше определённой высоты в силу возраста, травм и т.д., а т.к. эта грязь находится в диапазоне высоких частот, то можно будет её не услышать. На женском вокале это будет тоже отражаться и на звуке барабанных тарелок. Но может, у человека физический слух в порядке, но тогда уже вопросы возникают к умственному. А суть в том, что человек просто не понимает, что ему нужно услышать. Т.е. физически он слышит грязь, но мозг не натренирован и ему кажется, что звучит чисто (хотя на самом деле нет). И если он будет понимать, что слышать, то будет замечать грязь постоянно. Это часть музыкального слуха (очень малая часть). Ну, может ещё зависит от аппаратуры, но это должна быть аппаратура с убитыми верхами. А вот ещё примеры других треков от нейронок (треки сами по себе мне нравятся), как-то Ютуб порекомендовал и я сразу понял, что что-то не так (напомню, прислушивайтесь к вокалу и к тарелочкам).
      В этом треке хорошо слышна грязь, т.к. авторы завысили верха:
      https://www.youtube.com/watch?v=_p8ns2jjCRY
      И ещё несколько примеров, в них получше, но тоже слышно (особенно когда вовремя женского вокала почти ничего не играет):
      https://www.youtube.com/watch?v=pJkNypPFkSE
      https://www.youtube.com/watch?v=zoZVYaSaf0M
      https://www.youtube.com/watch?v=Z3m4OQNoANM И напоследок. Недавно смотрел разбор на Мафру, от преподавателя по вокалу. Она тоже сказала, что Мафра это не ИИ, т.к. нету в голосе “дебильного компьютерного призвука”. Я тоже не слышу, но, например, в кавере Doomed есть другой высокочастотный звук, который свидетельствует о том, что она делала минусовку через нейронку (я сам этим балуюсь иногда). У этого учителя (женщины) явно хорошо развит слух и она понимает, что выдаёт нейронку:
      https://youtu.be/K8LSNkpG8eU?t=751
    • Резко оживаю в теме. Перевод не заброшен, оформляются последние штрихи, а именно редактура полностью переведенного текста и тесты в игре. В скором времени будет долгожданный релиз!
    • Какие? Оо Никто никаких предложений, кроме тебя не делал)) Конкретно по части исправлений и переделок) Сделаешь обзор отлично, но по части исправлений, тут нужно желание, мотивация и техническая возможность. @BoneFyero ясно дал понять, что выложил русификатор как есть, доводить до совершенства: Он не планирует))) О чём не единожды написал. Так что как говорится “спасение утопающий дело рук самих утопающих” — хочешь вылизать перевод и довести его до своего идеала — всё в твоих руках, но на других глядеть не надо  Тем более у тебя свой уникальный взгляд на то как должен выглядеть перевод)) И даже если кто-то захочет сделать свой русификатор для этой игры — крайне маловероятно, что он воспользуется твоими советами по доработке.
    • С одной стороны — да, с другой стороны, тут другие люди тоже давали свои предложения. Если я собрался сделать летсплей без микрофона по этому переводу, то стоит ли мне закинуть его сюда, чтобы все могли заметить, как перевод выглядит во всей игре, и надо ли его менять (и если да, то где и как)?
    • Угу, прям всё своё )), особенно тех времён, поэтому они прям массово в свой строй нацизма впитывали всё из других древних культур. В принципе нацистская германия — это сборная солянка всего понемногу, вот и опошлили своей идеологией многие древние культурные ценности.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×