Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

west_of_loathing_1.jpg

Жанр: Поинт-клик, Инди, Ролевые игры
Разработчик: Asymmetric
Издатель: Asymmetric
Дата выхода:10 авг. 2017
Страница в STEAM
Spoiler


Spoiler

West of Loathing - однопользовательская приключенческая комедийная ролевая игра, действие которой происходит на диком западе Королевства Вселенной Отвращения. Проложите путь сквозь полные злобных змей ущелья, выбейте всю дурь из оживших скелетов в ковбойских шляпах, одержите верх над демоническими коровами и исследуйте в поисках сокровищ множество смертельно опасных плевательниц.
Решайте проблемы хорошо подвешенным языком, разгадывайте улетные загадки космоса в роли умного и утонченного метателя бобов, или пусть за вас говорят ваши кулаки! Исследуйте обширный открытый мир, в котором вам встретятся колоритные персонажи, лишь немногие из которых хорошие, многие плохие, а некоторые - просто полные уроды.
Особенности игры:
* Большой открытый мир, полный опасностей, квестов, головоломок и тайн
* Роскошная рисованная в ручную черно-белая графика
* Полная настройка фигуры персонажа
* Тысячи шуток, приколов и хохм
* Рафинированные пошаговые битвы
* Вольное использование правил пунктуации
* Более 50 шляп
* Салуны с плохой репутацией
* Пьяная лошадь


Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70416
Прогресс перевода:
Текстуры для художника:
Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!5CwBXTLI!rs4wfudt...2BuQZP8rbn8YfGM
Spoiler
Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никого не заинтересовала игра? Годное приключение, многие в восторге.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar, текст для перевода не весь. Там еще мелкий текст ракидан по файлам. Например та же первая фраза про выбор класса.

Изменено пользователем Leprikon01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я дропал с этого файла https://mega.nz/#!5CwBXTLI!rs4wfudt...2BuQZP8rbn8YfGM[/post]

я так и подумал. я же тоже посмотрел. Там видимо только диалоги. Например фраза "I had the strangest dream. I was... choosing a character class..." в файле resources_00060.-23

Ps: Игра без проблем понимает кириллицу.

Spoiler

c0e8e33c75b414d206fe563ba0e72d48.png

Изменено пользователем Leprikon01
http://notabenoid.org/book/70416/377635

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень интересует русификатор, но полагаю перевода не ждать? Ведь нет никакого движения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@makc_ar Там вышло dlc. Нужно переводчикам? Или, всё равно, перевод совсем не движется?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевёл основную игру (без DLC). Протестировать возможности не было, поэтому выкладываю здесь, на случай, если кто-то сможет запихать файлы обратно. 

https://mega.nz/#F!vvoQ1SxT!Dwz1Ms6WljmBbIp24V5CTw

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это же уже собранные файлы json. Через UnityEX в файл core пробовал вставлять? Скорее всего, только шрифтов нет.
Напиши на какую версию делалось? То что из инета правда с допами уже исходный файл не совпадает. В общем английский исходник лучше тоже скинь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ставить нужно на распакованный двухгиговый файл, сжать обратно такое прога не сможет. Вставил, но моя версия не совпадает и выбор класса уже не рубит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      035% Вставка контента                     040% Меню и интерфейс
      050% Редактирование                       100% Глоссарий
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         050% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
      ТАКЖЕ СВОЙ ВКЛАД В РАЗВИТИЕ ПРОЕКТА ВНЕСЛИ:
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      yurrrbannn (Юрик Машкин): помощь с идентификацией титров
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2026-2027 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 124 473 / 200 000
      последнее обновление от 13.09.2025
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: Second Evolution
      Звёздный океан: Вторая эволюция
      スターオーシャン2 セカンドエヴォリューション ДАТА ВЫХОДА: 19 января 2009 (сша)                         ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                      БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование на эмуляторе PPSSPP
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли PlayStation Portable
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: Q1-2 2025
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ??? Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2_psp.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 108 246,33 / 350 000
      последнее обновление от 13.09.2025
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот именно что они не используются. Дизайн остался тот же что и в первой части, а там максимум было 6 шрифтов, не считая типы каждого шрифта. И техническая часть второй игры очень запутанная с большим количеством мусора. Складывается такое ощущение, что её клепали “лишь бы”.
    • @parabelum @Saimys87 SDF шрифты там без поддержки кириллицы. Надо менять Атлас и Метрику с кириллицей. В ресурсах игры — 88 SDF шрифтов. Но это не значит, что все они используются в игре. Часто разрабы просто не убирают мусор при компиляции проекта. Судя по начальным текстам — да, там Ubuntu шрифт используется. Можно попробовать его для начала заменить.
    • @Saimys87,  главный шрифт идёт Ubuntu, он должен поддерживать кириллицу.
    • у меня вот оно почему-то с новыш хешем добавляет и следовательно текста русского нету, при этом в файле полностью всё совпадает все хеши заменён только текст.

      "0","14007","36B7","- Incredible moment for the new champion, but for his friend think about all the heartbreak he's gotta be feeling right now."

      "0","14007","36B7",""- Невероятный момент для нового чемпиона, но его другу, должно быть, сейчас очень больно.""

      вот так всё выглядит
    • Не подскажешь что по шрифту?
    • Уровни сложности нужны не для фанатов, они нужны людям, которые хотят погрузится в мир, в атмосферу, но с умеренной сложностью, а не так как вынуждает тебя автор игры, — играй и страдай. Для фанатов всегда можно оставить сложность — “высокая”, где они могут также продолжать умирать, страдать и превозмогать. В чём сложность? Добавить пару ступенек сложностей, чтобы каждый выбрал для себя то, что ему нужно. А мышление по подобие — “не нравится, не можешь, не играй?”. Хорошо, что ты игры не создаёшь, а то давно бы разорился. Что ты зациклился всё на фанатах? Фанаты выберут для себя максимальную сложность и будут играть как раньше играли. Сложность нужна для людей, которые ценят своё время, и хотят умеренной сложности а не только умирай и превозмогай. То, что ты считаешь, типа тот кто не фанат не играет такие игры и не будет их покупать, даже если добавить туда уровни сложности, ты сильно и очень глубоко ошибаешься. Как раз много людей, проходят мимо таких игр, из-за невозможности комфортно настроить под себя сложность игры, а не потому, что им игра не интересна. Я вот лично после ДС3 и Секиро, сказал себе, что больше не притронусь ни к одной игре Миадзаки, пока он не изменит подход к своим играм, не только для избранных. Меня как клиента, он потерял, из-за своей принципиальности, и таких людей не мало. Мне в целом нравится Секиро, ДС, своим миром, атмосферой, и даже геймплеем всё устраивало, если можно было его сделать не на столько жёстким и не пробиваемым.  Я не зря привёл пример Экспедиции 33. Её многие тоже нарекли “соуслайком”, из-за похожих механик. Вот только Экспедиция от настоящих “соуслайков”, более дружелюбная к аудитории. Не потому, что там хардкорщикам ловить нечего, а потому, что там каждый выберет сложность под свой вкус. Если ты элитный хардкорщик и любишь проходить всё через превозмогание, ставь самый высокий уровень сложности и наслаждайся постоянными смертями. Думаешь, если в Экспедиции 33 есть уровни сложности, она от этого стала легче? Да фиг там было. Там есть такие боссы, по типу Симона, который с лёгкостью дадут прикурить какой-нибудь Малении из Элден Ринг. Но при этом, кто не хочет страдать и превозмогать, могут выбрать для себя соответствующую сложность. Я считаю, если авторы Экспедиции 33, решили оставить только одну сложность, только хардкор, игру просто оценило гораздо меньше людей. А так она охватила все возможные аудитории, и все остались довольны, и хардкорщики, и те кто любят умеренную сложность.  Я не спорю. Но если я был автором проекта и задумал игру как “сложной”, я всё ровно бы добавил дополнительно режим по проще. А при выборе сложности добавил описание, что на уровень сложности “высокий”, игра будет играться и ощущаться так как задумывал автор игры изначально. Если вам такой режим кажется через чур сложным, вы можете выбрать режим по проще, но уже без того накала как задумывал автор игры. Ну типо чего-то такого. Упёртая принципиальность одной сложности мне никогда не понять и не понимаю авторов, которые осознано на это идут понимая, что их труд оценит далеко не каждый и не до конца, даже если человек купит их творение. Всё ровно всегда нужен баланс. 
    • о кайф что подняли тему снова  хотелось бы поиграть хоть с каким то русификатором еще бы все части перевсти начиная с 16 там вроде был сюжет какой то 
    • Скинул игру и заметки по тексту Amigaser.  Удачи в переводе !
    • Там текст разбросан по разным файлам.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×