Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Dead Cells

Русификатор (текст)

banner_pr_deadcells.jpg

? Жанр: Экшены, Инди

? Платформы: PC

? Разработчик: Motion Twin

? Издатель: Motion Twin

? Дата выхода: 10 мая 2017

Страница игры в STEAM!

Spoiler

Dead Cells is a rogue-lite, metroidvania action-platformer. You'll explore a sprawling, ever-changing castle... assuming you’re able to fight your way past its keepers in 2D souls-lite combat. No checkpoints. Kill, die, learn, repeat.

Spoiler

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69420/

Прогресс перевода: 328.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!I5hi1JLT!KqcoPCod...sG-bxXGjajFzVHQ

Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!E5QnDJ4S!nbJazDWH...WOVO1ttJqfKCHLM

Spoiler

8063e560f38d.jpg

361f7e08503f.jpg

a486f674751e.jpg

f0207614600b.jpg

f365875ffee2.jpg

596a350c9278.jpg

238a25cd720a.jpg

78241984e6cd.jpg

Шрифт Nova Flat с кириллицей готов:

Spoiler

a2dcd67e2ef7.jpg

Русификатор для v2017-23-12: https://mega.nz/#!Ilxn0Kxa!-vEb8o0C...nzni7Moywl0WotQ (распаковать в папку с игрой, а потом запустить RU.bat)

Устанавливать только на оригинальную версию.

Лицензионный ключ Steam-версии есть у кого-нибудь для мониторва обнов?

Перевод для beta версии: http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=945336554

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разработчики в новом обновлении добавили поддержку модов с пользовательским переводом:

Languages:

We've been receiving offers from people for help with translating the game into their own languages and in some cases we've taken them up on that. A big thank you to anyone who did help out!

To make the whole process easier we've added support for Steam Workshop mods related to translations! So if you want to help you can get involved!

We will do another post with detailed instructions on how to get involved, but if you can't wait you can follow these instructions here:

How to create a language mod

============================

1. Configuration:

First create a new directory on your computer (e.g. C:\test\dc).

Then copy the file "settings.json" (which you can find in the Dead Cells lang directory) in to the newly

created directory and open it with any text editor.

This file contains the settings of your mod:

- category: "language"

- name: the name of the language (in that language)

- lang.code: the ISO-639-1 code of the language (e.g. fr, zh, en) with an optional country code (e.g. en-us, fr-ca, zh-cn)

- lang.src: the source language (available: en, fr)

- lang.chars: the font/chars to use for this language (currently available: latin, simplified chinese, greek, cyrillic)

2. Create your .po file

Dead Cells localization is based on Gettext.

You should use the free editor Poedit (https://poedit.net/) to manage your translations.

In Poedit, choose "Create new translation" and select the main-en.pot file in the lang directory of Dead Cells.

You can now save it as a new file named "main.po" in the directory you created in the first step.

3. Translate

There's nothing unusual about the translation process.

Variables are noted ::var:: You must keep exactly the same variables in the translated text, but the order may change.

For example "The big house has ::var:: windows." can be "There are ::var:: windows in the big house."

4. Test

You can test your mod locally. Open a command line, go to the Dead Cells directory then launch:

deadcells.exe --workshop-test <path>

Where <path> is the local path of your mod.

Example:

deadcells.exe --workshop-test c:/test/dc

5. Upload

Open a command line, go to the Dead Cells directory and run:

deadcells.exe --workshop

Follow the prompts.

Изменено пользователем makc_ar
Под спойлер простыню

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если совладаю с инструкцией по проверке перевода локально, то может завтра выкину в Workshop перевод от своей команды.

Конечно не абсолютно полный, некоторые предметы ещё даже в вики нет, но вполне достаточный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если совладаю с инструкцией по проверке перевода локально, то может завтра выкину в Workshop перевод от своей команды.

Конечно не абсолютно полный, некоторые предметы ещё даже в вики нет, но вполне достаточный.

Зачем? Такой же неполный перевод есть в шапке темы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С обновлением 2017-05-31 русик уже не хочет работать, жалко. Там вроде написано многое добавили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лицензионный ключ Steam-версии есть у кого-нибудь для мониторва обнов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С обновлением 2017-05-31 русик уже не хочет работать, жалко. Там вроде написано многое добавили.

Не было никакого обновления. Это тестовая-бета ветка появилась

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hey everyone!

We're happy to announce that we've pushed our first major content update for Dead Cells on the Beta branch! Wait... What? Branches?

Branches:

We're going to be releasing all of our updates into beta for at least a week before we release them into the wild. This means that if you want to play all the latest features you can, but that you'll also be exposed to all the newest bugs and crashes... Read on if you're game!

Лицензионный ключ Steam-версии есть у кого-нибудь для мониторва обнов?

У меня есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня есть.

Сможешь скинуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Откуда скачивал ?

с всетоп,ру

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил новый текст на ноту. Русификатор https://mega.nz/#!R4AD3aKB!JI2psDUm...PqTmg8XoEg5n600 обновил до v242c2bea (распаковать в папку с игрой, а потом запустить RU.bat)

Устанавливать только на оригинальную версию

Spoiler

3dc922daea56.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил перевод в шапке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      BPM: Bullets Per Minute

      Метки: Шутер от первого лица, Ритм-игра, Рогалик, Экшен, Инди Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Awe Interactive Издатель: Awe Interactive Дата выхода: 15 сентября 2020 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 9555 отзывов, 91% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Cloudpunk

      Метки: Киберпанк, Открытый мир, Атмосферная, Научная фантастика, Будущее Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Ion Lands Издатель: Ion Lands, Merge Games Дата выхода: 23 апреля 2020 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 13543 отзывов, 88% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ещё у Бетеесды был или есть свой лаунчер.  У меня лично, кроме Стима, стоит ЕА, Юбки и ГОГ. В последний что лет не заходил. 
    • А кто этим не занимается? Они начинали как любители. Это, пока, основной формат работы. От разработчиков заказы есть, но их мало. По крайней мере по той информации, какая публикуется в группе в ВК.  Непонятна претензия, если честно.  Это законные фанатский модификации.
    • Тебе противопоказанно играть в такие игры — потому что ты НЕ УМЕЕШЬ ЧИТАТЬ.  
      Я черным по белому написал выше и неоднократно — переведены исключительно внутриигровые субтитры к видео.

      Хочешь полный перевод? Акей, покупай мне нормальную софтину для вскрытия и переработки новых версий игр на юнити (сколько она там 15к. стоит?) я разберусь и сделаю спецом для тебя и потрачу на это своё время.

      Даже открою тебе великую тайну — сделано было больше локально “для своих” ,чтобы смогли поиграть в неё хоть как-то (закинул файл на форум, дальше уже SerGEAnt сделал отдельный пост и новость) 
      Мне английской локализации хватает — не знаешь английский? Вновь исключительно твоя проблема.  Что-то не нравится — просто не используй, тебя никто тут не заставляет и никто тебе ничем не обязан. 
      Надеюсь ты понял мой месседж.
    • И получают от издателей заказы? Больше похоже на неофициальную работу по локализации всё-таки. Портфолио у них весьма серьёзное у них, на сколкьо могу судить. https://rgmvo.ru/library/ Из известных крупных проектов субнавтика, сайлент хил (несколько разных), вульфенштейн, дед спейс, даинг лайт, год оф вар, девил мей край 3, алан вейк, лайф ис стрендж и многие другие. Тогда тем более не уверен, почему они собирают деньги донатами, то есть по сути шабашат, а не официальными заказами как локализаторы.  Вообще странной кажется сама логика того, что видно, что у нас это пользуется спросом и окупается, видно, что есть специалисты от разных студий, которые этим занимаются, но издатели не замарачиваются с локализацией. Вот как 1с забил на это дело давным-давно, так и пошло не пойми что с “полупрофессиональными” переводами, которые так-то профессиональные по уровню, но не совсем официальные, мягко говоря. Легальные пиратские переводы, по сути.
    • Подумал сильно-сильно, погуглил сильно-сильно, наскрёб ещё ланчер от майнкрафта и вспомнил, что забыл про гог. А также ланчер для запуска других ланчеров плейнайт и его аналоги. А когда вот прям ну очень сильно задумался, то вспомнил, что у рокстара тоже был какой-то ланчер. Жесть, как же у нас много ланчеров развелось. Неудивительно, что в основном одним стимом пользуюсь — от одной мысли о таком безобразии плохеет. Впрочем, юбики и еа стоят, чтобы их хотя бы раз в полгода-год запускать, т.к. терять акки от неактивности как-то обидно было бы — там же пара-тройка купленных игр есть >_< Ну и эпики имеются, их даже запускаю чаще раза в год. А потом ланчеры от михоё, которые запускаю только для апдейта, а в остальное время напрямую экзешники, ну и подобное временами на компе появляется ,когда хочу что-то новенькое опробовать. О_О итого, у меня уже сейчс 6 ланчеров со стимом. Как страшно жить. Хорошо ещё гог не заставляет качать через его галакси, оставляя возможность просто с сайта забирать файлы. О, если считать виндовый майкрософт стор, который посто есть в винде, за ланчер, то даже 7. 
    • Если нужно именно без потери качества передать скрины, то заливать практичнее на облако (гугл, яндекс и прочие) как файлы. Там никто кроме тебя самого твои файлы не пережмёт и не потрёт через несколько дней.  Это из самых доступных методов. Бесплатного места на облаках для скринов так-то за глаза, даже если те по сотне местров весить будут каждый. А касательно захвата кадров, то без карты захвата всё прочее будет неизбежно слегка херить качество, в т.ч. средства самой винды при сохранении. Впрочем, не думаю, что тут вот прям настолько глазастые спецы (кроме питона) есть, которые шибко-то эту разницу увидели.
    • @Tirniel ты про Механиков? У них высококачественные, студийные, озвучки. С правкой текста под липсинг и т.д.  И они вполне официально работают. Механики по  непонятным причинам менее известны. Имеют меньше подписчиков и донаторов в ВК в сравнении с GV. Не имеют столь же крупных официальных проектов в портфолио (типа переизданий Томб райдера и Наследия Каина у GV). Но в профессиональном плане ни в чем им не уступают.
    • 7 ланчеров уже без стима? Это какие? Даже не уверен, что могу посчитать сам, т.к. после эпиков, юбиков, еа и вк уже как-то не уверен, какие остались. Какие-то ланчеры от гача и/или ммо игр что ли?
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×