Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Shiness: The Lightning Kingdom

07ef7abb81fa.jpg

Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Инди, Ролевые игры

Платформы: PC XONE PS4 MAC LIN

Разработчик: Enigami

Издатель: Focus Home Interactive

Дата выхода: 18 апр. 2017 http://store.steampowered.com/app/366640

Spoiler
Spoiler

1d8664130495.png

Shiness is an Action-RPG developed by indie development studio Enigami, which will let you travel in a captivating universe doomed to destruction ever since the fragmentation of the planet Mahera...

c6e70dcc9a18.png

Travel through an enthralling and interactive world as Chado and his 4 companions, and develop your characters

Hyper-dynamic combat mixing magic with combos, parries, and blocks like a traditional arena fighter

Develop 2 types of skills (physical attacks and magic) and unlock new talents and spells

Explore and interact with a vast world made of multiple environments thanks to you and your companions’ special powers and skills

Numerous quests and side-quests will give you the opportunity to develop your characters and their reputation

0e3c5f51c894.png

Play as Chado and his companions, and travel across the Celestial Islands onboard a flying boat. After a rough landing on hostile territory, you find yourself in the midst of a power struggle between several kingdoms. Chado might be able to resolve this situation thanks to Shiness, a magical spirit that only he can see.

e75371ea1007.png

Explore a large and captivating world with which you'll be able to interact thanks to the power of your 5 playable characters: crush a big rock using pure strength to enter a secret cave, or use telekinetic powers to activate some mechanisms and discover a back entry… During your journey, you'll meet dozens of dangerous enemies with whom you'll have to face off during hyper-dynamic fights mixing magic, and traditional fighting game mechanics (hit, block, combos…). Gain experience during those fights, while progressing in the storyline or by accomplishing numerous side quests. Evolve your characters, learn new skills and spells, and become the hero who will unify the civilizations of Mahera.

5c1e3cad9367.png

ee6c7c0d0b6b.png[/url]

9fac95596011.png

6d34b9c117df.png

7c0653ae3d7d.png

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/68729

Прогресс перевода: 309.png

Текстуры для художника: https://yadi.sk/d/QiFLnr6k3HHPwt

Игровой текст отдельно для перевода и правок: https://mega.nz/#!UbAWAZJb!TkHX6zdK...LLYBeD2uthIUzl4

Spoiler

92f5678911b8.png

365723cb1779.png

c09e2c9cb5ed.png

d2156f7434f1.png

05acaad28171.png

f5284923ca3f.png

c055e253cc98.jpg

Spoiler

Сделал шесть шрифтов:

Againts http://www.dafont.com/againts.font(готов)

57bb3bb26095.jpg

Banksia http://www.1001freefonts.com/banksia.font(готов)

249e729ee6ac.jpg

Broodfath https://befonts.com/broodfath-brush-font.html(готов)

2654591e2eeb.jpg

Decibel http://www.dafont.com/decibel.font

Fighting Spirit turbo http://www.dafont.com/fighting-spirit-tbs.font(готов)

2c27e3df9f47.jpg

Charlemagne Std https://www.myfonts.com/fonts/adobe/charlemagne(готов)

1f8f821278ea.jpg

Ролики не все ещё добавил.

Русификатор для теста: http://www68.zippyshare.com/v/Pdej8PxC/file.html (распаковать в корень игры с заменой оригиналов). За основу брал Steam-версию лицензионного дистрибутива.

 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Получил сегодня на плойку игру, игруха обалденная, текста конечно там тьма тьмущая, да ещё и рисованные комиксные вставки, так что если справитесь - вам памятник надо будет ставить, ибо предстоит эпическая работа. Желаю вам удачи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игрушку ждал примерно с момента анонса,это игра самая оригинальная и интересная из последних вышедших игр этого года,очень надеюсь что переведете эту игрушку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скинул Вам немножко(100гр). Надеюсь пойдет процесс,а там будет видно ;) . Желаю удачи Вам !

Изменено пользователем Vadimka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня или завтра начну разбирать игру. Жду дистрибутив.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ага. И начнём переводить потихоньку, бодрая игрушка!)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Инструменты я приготовил. Ты же играл в эту игру? Посмотри на этот текст https://yadi.sk/d/YzKrjvGQ3H8RF5, который в открытом виде, т.е. он юзается или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Инструменты я приготовил. Ты же играл в эту игру? Посмотри на этот текст https://yadi.sk/d/YzKrjvGQ3H8RF5, который в открытом виде, т.е. он юзается или нет?

Я конечно не далеко прошёл, но этого текста не видел. Кажется, это вовсе не игровой текст...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Инструменты я приготовил. Ты же играл в эту игру? Посмотри на этот текст https://yadi.sk/d/YzKrjvGQ3H8RF5, который в открытом виде, т.е. он юзается или нет?

Нет, это не игровой текст. Там в папке с игрой есть ещё 3 файла с переводом, но вроде как и его маловато...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В игровых архивах есть шесть шрифтов:

Againts http://www.dafont.com/againts.font(готов)

Spoiler

57bb3bb26095.jpg

Banksia http://www.1001freefonts.com/banksia.font(готов)

Spoiler

249e729ee6ac.jpg

Broodfath https://befonts.com/broodfath-brush-font.html(готов)

Spoiler

2654591e2eeb.jpg

Decibel http://www.dafont.com/decibel.font

Fighting Spirit turbo http://www.dafont.com/fighting-spirit-tbs.font(готов)

Spoiler

2c27e3df9f47.jpg

Charlemagne Std https://www.myfonts.com/fonts/adobe/charlemagne(готов)

Spoiler

1f8f821278ea.jpg

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Инструмент для текстов обновлён:

Spoiler

f5856980b25f.png

Осталось сделать шрифт Banksia с кириллицей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал шрифт Banksia с кириллицей

Spoiler

249e729ee6ac.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

92f5678911b8.png
365723cb1779.png
c09e2c9cb5ed.png
d2156f7434f1.png
05acaad28171.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Devil12
      Год выхода: 2012
      Жанр: FPS, 3D-бродилки
      Разработчик: Parsec Production
      Издатель: Parsec Production
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Английский
            This game... sorry. Эта игра на движке Unity, было бы не плохо ее перевести, но, поскольку, как распаковать и запихать архивы этого движка, прошу Вас, уважаемые, о помощи. Игра находится в состоянии бета-тестирования, но насколько я понял, это почти финальный вариант, да и в случае, если добавиться текст, думаю, будет не существенно легко его перевести, поскольку основная масса уже готова.

      Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
      Версия перевода: 0.9.7 от 031.10.2015
      Требуемая версия игры: 2.0 [Multi] 421982

      Текст: vit_21, makc_ar
      Тестирование: vit_21, makc_ar
      Текстуры: vit_21, makc_ar, Werewolfwolk, Ferrun, Daiver-var
      Шрифты: makc_ar, Werewolfwolk
      Разбор ресурсов: makc_ar, Werewolfwolk
      Техническая часть: Werewolfwolk
    • Автор: Gravitsapik

      Русификатор для игры The Cub (текст + текстуры)
      Красивый и захватывающий платформер, который станет, как приятной ностальгией для олдов игравших в «Книгу джунглей», «Аладдина», «Короля Льва», так и для всех желающих окунуться в атмосферу в апокалипсиса.

      Нами была проделана работа по ручному переводу текста игры и большей части текстур, что позволит лучше насладиться предстоящим приключением и не пропустить множество иронических отсылок и сатиры на современный мир.

      Скачать русификатор: https://vk.cc/cu2F9G
      Установка:
      Разархивировать в папку игры с заменой  
      Убедитесь, что в пути с установленной игрой нет русских символов!
      Русификатор будет работать только на Steam версии игры от 19.01.24

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • в данном случае Легенды не спойлерят, взят слишком далекий (10.000 лет от событий Дюны) отрезок времени и история по сути отдельная. Вся прелесть Легенд в том, что они описывают почти самое начало, ну почти начало.
    • И чего тут? Игра вышла на 3х языках. Я что ли ее разрабатывал? Я издатель?  Кого я тут выделил? Я вижу лишь факт того, что мне предложил издатель. Либо проходить игру на каком то из языков, что поддерживает игра, либо не играть. О каких правах на локализацию ты вообще ведешь речь, и кто-то там особенный? Ты там видишь образы чего-то своего? Да давай, только ты тыкай не в свои интерпритационные фантазии как выше, а в мои слова. Я за себя, у меня есть свое мнение, и оно редко меняется. То что ты пытаешься подогнать чужое мнение, под свои понятия, не значит что я переобуваюсь.
    • Ты слишком далеко копаешь. ^ Вот куда тебе надо смотреть в данном контексте. Ты сам выделил японский наряду с китайским. Но благополучно за эти пару страниц опять забыл свои же слова. Чего уж тут удивляться, что о том, что было больше двух дней назад, ты и подавно не помнишь. Вне зависимости от того, сколько раз я тебя тыкал носом в цитаты твоих слов ты в очередной раз требуешь тыкнуть тебя носом. Это уже попахивает склерозом. И да, вот прямо так ты и говорил. Последний раз предупреждаю о том, что ведь могу опять тыкнуть тебя носом (снова, как это делал и ранее), у тебя ещё есть время напрячь свой мозг и перечитать логи своих комментов, если ты действительно не помнишь своих слов (дабы не закапывать тебе самого себя ещё больше). Что поделать, если ты специалист по многократному переобуванию туда-сюда в одной теме даже в пределах одного и того же дня в иной раз. Приходится напоминать тебе, что в такой-то момент ты “был за белых”, а потом ты убеждаешь, что был, оказывается, “за красных”, когда ты в очередной раз пытаешься замять собственные слова и запутать собеседников. К чему всё это? Мы говорили совершенно про другое, а именно про сюжет первого тома, а не историю создания книги. На мой скромный взгляд, если читать основную серию внимательно, то она вполне самодостаточна. Если же читать подобные приквелы до основной серии книг, то пусть понимание событий будет и выше, но некоторые (скажем так) сюжетные и лорные сюрпризы уже не будут иметь того же эффекта, как если бы столкнуться с ними впервые в процессе чтения основных оригинальных томов. Проще говоря, на мой скромный взгляд, приятнее знакомиться с Дюной, начиная с Хроник Дюны. А уже только потом углубляться в лор, получая ответы на те вопросы, которые могли быть не до конца поняты при чтении основной книжной серии.
    • начинать знакомство с Дюной вообще нужно исключительно с Легенд Дюны. Это цикл из трех книг рассказывающих с чего все началось, о восстании машин и становлении Великих Домов — откуда они взялись и вообще почему они такие. Там же , к слову, описана и жесткая несправедливость к будущему дому Харконненов (в самом конце) , проложившая путь к бесконечной обиде и в итоге к мести.
    • Я кажись понял про каких японцев @Tirniel тут говорит. Он имеет ввиду скорее всего, когда я сказал что в ведьмаке я бы предпочел старославянскую озвучку видеть, потому что она подходит под атмосферу.  Речь шла об атмосфере в играх, и я предложил посмотреть сериал, где декорации Японии, японцы кругом, с русскими субтитрами конечно, но вместо японской речи говорят на испанском или французском. Насколько бы озвучка вызывала диссонанс восприятия. Только в его голове такая каша, что он почему то, речь об атмосфере, перенес на права на локализацию и обязанность учить язык оригинала. Причем в одностороннею плоскость. Что у японцев есть права на локализацию, а у нас нет)) Англоязычные зачастую в jrpg тоже свапают озвучку, со своей родной английской, на японскую. Они что как то свой язык не уважают права на локализацию, в уже переведенной и озвученной на их языке игре? Просто ради атмосферы они это делают. Точно так же в стратегиях, ради атмосферы, юниты определенной страны говорят на своем языке. Юниты американцев говорят на английском, юниты СССР говорят на русском, немцы на немецком. Это просто атмосферно. Так же как я предпочитаю видеть японцев говорящих на японском языке, я бы хотел видеть русскую озвучку в новой игре которую все ждут “Война Миров: Сибирь”, если мне придется видеть там английскую я считаю, это сломает атмосферу. Почему? Ну потому что там русские декорации, и русские герои. При этом если кто-то, решит играть с японцами говорящими на русском, и русскими говорящими на японском — я не осуждаю. Главное чтобы был выбор.
    • @Kenny911 пока игра в раннем доступе, часть слов отсутствует в локализации. Когда игра выйдет из раннего доступа, локализацию должны дополнить. Описание “скороварки” будет добавлено при следующем обновлении.
    • “Localization.txt” dosyasındaki İngilizce kelimleri kendi dilinize çevirdikten sonra dosyayı aynı şekilde erişime açın. daha sonra bunu 3 dizüstü bilgisayar için yapın. Dosyaları paketlemek için “Pack.py” dosyasına çift tıklayın. Paketlenen dosyalar “Packed_Files” bileşenlerine gider. 3 bilgisayardaki toplam dosya sayısı “763” olmalıdır. Resource.assets dosyasında 763 adet _english dosyası bulunmaktadır. son varlıkların miktarını da paketleyin ve hazır. yazı tiplerini seçme dilini ekleyen kişi kalmıştı. xD ---------------  https://www.mediafire.com/file/z25y77f7p9ckqlw/Ruffy+ve+Riverside.rar/file "Localization.txt" dosyasındaki İngilizce kelimeleri kendi dilinize çevirdikten sonra dosyanın aynı kalmasını sağlayın. Daha sonra bu işlemi 3 dizüstü bilgisayar için yapın. Dosyaları paketlemek için "Pack.py" dosyasına çift tıklayın. Paketlenmiş dosyalar "Packed_Files" bölümlerine yerleştirilir. 3 bilgisayardaki toplam dosya sayısı "763" olmalıdır. Resource.assets dosyasında _english adında 763 dosya bulunmaktadır.  Son özellikleri da paketleyin ve işlemlerini bitsin. Yazı tipi ekleme dili ekleyenin omuzlarına düşüyor. xD


      Off topic: “şŞğĞİı” characters appear in the game but no textures. how do I add textures for these letters?
      https://imgur.com/a/V45jb0C
       
    • Справа в агрегаторе цен есть пользовательский список исключений:


      Помимо добавления по слову через +, есть функция импорт и экспорта списка исключений (стрелочка ниже).

      В описании функционала я оставил список рекомендуемых исключений (можно импортировать). онлайн,оффлайн,dlc,аккаунт,ps4,xbox,digi361,ibloodrue,mangarded,siparisapp,multimarket,trustytop,cyber steam shop,boostgame,cloud-gaming.store,promarket88,offline,-seyter-,paul fox,sirdjinn,аренда,4ilgames,keks12,damhubmarket,nt-store,ps5,@mediasoft,dofamine game,hactier,alz0n,top-games,solo29,nerd shop,1gamestore,tobeclosertoyou Пользователь может вносить отдельные слова или названия продавцов — они будут отфильтрованы.
      В рекомендуемых исключениях уже внесена часть продавцов, которые занимаются продажей аккаунтов.
    • А есть у кого-нибудь ключ от сборника этого для Steam? По ходу надо будет все файды пересобирать, которые не дружат на старте того или иного вылета, возможно, что в дампе названий текстов будут другие названия.
    • Доброга-га!
      Лето в самом разгаре (даже если идут дожди). А пока мы трудимся над проектами, наши коллеги из Лаборатории Портов Будущего помогли портировать перевод "Шанте: Месть Риски" на Nintendo Switch, за что им огромное спасибо.   Патч, как обычно, уже на сайте.
      Не теряйте, отдыхайте, хорошей недели!
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×