Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вот не поймёшь этих скворечников…

Нир Автомата 5-ти летней давности и ноунейм (в странах СНГ) Валькирия получают ру сабы, а ремейк фф7 и грядущий ремейк Кризис Кор ФФ7 остаются без локализации...

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.01.2022 в 03:47, SerGEAnt сказал:

Судя по этому, уже не дождемся!

2023-02-02-213457.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, никто не думал достать русский язык из версии Nintendo Switch?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на 2025й год еще актуален перевод? И самое главное. КАК ЕГО УСТАНОВИТЬ НА ПЛЕЙСТЕЙШН?!?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, JoshoLion сказал:

на 2025й год еще актуален перевод? И самое главное. КАК ЕГО УСТАНОВИТЬ НА ПЛЕЙСТЕЙШН?!?

А тут есть версия для PS, разве? 

 

А по теме — если прошитая Сонька — то скачай раздачу с вшитым переводом, если непрошитая — то нет, никак не установить

Изменено пользователем AleckSkeed

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.12.2024 в 09:33, AleckSkeed сказал:

А тут есть версия для PS, разве? 

 

А по теме — если прошитая Сонька — то скачай раздачу с вшитым переводом, если непрошитая — то нет, никак не установить

прост я видел что типа этот перевод сделан и для пс4 версии игры тоже. Чтло значит прошитая/непрошитая сонька? Я не понимаю этой фигни

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@JoshoLion учись, сынок — большего и не посоветовать (деградация на лицо)

@True231 зачем доставать перевод, если он переведён))))

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, JoshoLion сказал:

Чтло значит прошитая/непрошитая сонька? Я не понимаю этой фигни

Ну, значит повторю свой ответ: “нет, никак не установить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.12.2024 в 01:15, Денис Печатнов сказал:

@JoshoLion учись, сынок — большего и не посоветовать (деградация на лицо)

 

бред не неси нет никакой деградации

В 13.12.2024 в 01:15, Денис Печатнов сказал:

@True231 зачем доставать перевод, если он переведён))))

 

затем чтобы вставить в версию для других платформ где нет перевода

Изменено пользователем JoshoLion

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.12.2024 в 23:45, JoshoLion сказал:

затем чтобы вставить в версию для других платформ где нет перевода

На всех платформах давно есть перевод

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, LinkOFF сказал:

На всех платформах давно есть перевод

пацан к успеху шёл, но, видимо, чутка не хватило...

В 09.12.2024 в 02:01, JoshoLion сказал:

на 2025й год еще актуален перевод? И самое главное. КАК ЕГО УСТАНОВИТЬ НА ПЛЕЙСТЕЙШН?!?

О, привет тебе, “россиянин будущего” — у нас ещё 2024й не кончился, как там политическая обстановка? Кто президент? сегодня сказали, что цены на рыбу поднимут — сети порвались у них… подняли?

Изменено пользователем Денис Печатнов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В ноябре прошёл игру с русификатором, забыл поблагодарить тогда, исправляюсь.
Огромная благодарность всем за труд и за итоговый результат :clap:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тебе еще и смыслы выражений нужно пояснять? это значит, что ты был свидетелем чего либо лично и видел собственными глазами. а не личная жизнь… и кто тут еще болезненный? сунешь свой нос в каждую щель, вставляешь свои пять копеек, при этом ценность твоих замечаний просто ниже плинтуса. лишь бы что-то ляпнуть и показать свою важность. жаль тебя, обделенный вниманием человек, если так рвешься
    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×