Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

И вот опять у переводчиков спросили хоть какую-нибудь информацию об обновлении перевода. И снова они молчат.

Так что можно расходиться, обновления не будет.

Изменено пользователем NeroZen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И вот опять у переводчиков спросили хоть какую-нибудь информацию об обновлении перевода. И снова они молчат.

Так что можно расходиться, обновления не будет.

ну так вышел перевод донатить перестали и забросили, времени нет несколько строк исправить =) я уже писал люди намерено тянут резину как удаляли переводы с ноты и тд.

всё как всегда

Изменено пользователем sprayer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну так вышел перевод донатить перестали и забросили, времени нет несколько строк исправить =) я уже писал люди намерено тянут резину как удаляли переводы с ноты и тд.

всё как всегда

Ну как бы за просто так не обязан тебе никто делать. В инете множество профессиональных студий переводов, которые готовы на профессиональном уровне перевести тебе любую игру в кротчайшие строки. И прикинь, за это они берут деньги, не малые.

PS ещё ни разу не видел, чтоб отсюда хоть раз к ним кто-то обратился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну как бы за просто так не обязан тебе никто делать. В инете множество профессиональных студий переводов, которые готовы на профессиональном уровне перевести тебе любую игру в кротчайшие строки. И прикинь, за это они берут деньги, не малые.

PS ещё ни разу не видел, чтоб отсюда хоть раз к ним кто-то обратился.

Плохо смотрел.

Тут такого не любят, включая руководство.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну как бы за просто так не обязан тебе никто делать. В инете множество профессиональных студий переводов, которые готовы на профессиональном уровне перевести тебе любую игру в кротчайшие строки. И прикинь, за это они берут деньги, не малые.

PS ещё ни разу не видел, чтоб отсюда хоть раз к ним кто-то обратился.

прикинь тут была собрана сумма даже больше чем нужно для заказа профессионального перевода, я уже об этом писал на ноте переводчикам. и это было еще довольно давно до релиза а потом всю инфу о финансах потерли с шапки. Вы вообще в теме присутствовали или первый раз зашли сюда? Просто тут товарищ наделал тем с переводами и счета свои накидал пишет мол перевод не оставит тем более если бабло соберется, а потом все затягивается(не дают переводить людям на ноте трут переводы) глохнет, а вы приходите и говорите что никто некому не обязан, ну так в россии все и работает. покупаешь квартиру, строят только стены, а потом говорят мы вам ничего не обязаны хотите забирайте деньги через суд(причем и деньги не вернут) это называется кидалово =)

я понимаю если бы у человека не было времени на завершение перевода, ну выложи все инструменты дай доделать другим, тебе то что жалко что ли, если не ради денег то тем более. Но нет сидите ждите, и еще люди приходят говорят типа - не нравится иди делай сам =)

К слову я знаю только одного "монстра" - парабашку, который может сам осилить перевод одной игры и то он не программист и попросит помощи у других, так что "делай сам" это просто разброс пустых слов

Изменено пользователем sprayer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

несколько удивляет текущая ситуация - молчание и отсутствие какой-либо информации о дальнейшем переводе. учитывая тот факт, что люди донатили на перевод. как минимум некрасиво все это.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
прикинь тут была собрана сумма даже больше чем нужно для заказа профессионального перевода, я уже об этом писал на ноте переводчикам. и это было еще довольно давно до релиза а потом всю инфу о финансах потерли с шапки.

Серьёзно? Они с тобой какать рядом не сядут за эти гроши, где купят тебе набор инструментов и сделают бесплатно шрифты, а потом будут заниматься ресурсами, где с выходом DLC разработчик изменит форматы и они опять тебе напишут новый код просто так. Переведут за два месяца 25000 строк на добровольной основе и сделают релиз. А затирание инфы - это к админу, я не знаю причину её затирания.

Просто тут товарищ наделал тем с переводами и счета свои накидал пишет мол перевод не оставит тем более если бабло соберется, а потом все затягивается(не дают переводить людям на ноте трут переводы) глохнет, а вы приходите и говорите что никто некому не обязан, ну так в россии все и работает. покупаешь квартиру, строят только стены, а потом говорят мы вам ничего не обязаны хотите забирайте деньги через суд(причем и деньги не вернут) это называется кидалово =)

Кидалово? После таких слов вести диалог больше нет смысла и что-то писать тебе, но мы не из таких, кто обращает внимание на танкистов. Просили - получили. Какие проекты? Конкретики мало, если ты принимал бы участие в переводах, а не из бункера смотрел, то всё бы знал. Если тебя нагнали с проекта, то не закрасившие глаза, наверное. Текст был в шапке отдельно и никто в нём строчку не смог перевести, т.к. все лентяи, наверное.

я понимаю если бы у человека не было времени на завершение перевода, ну выложи все инструменты дай доделать другим, тебе то что жалко что ли, если не ради денег то тем более. Но нет сидите ждите, и еще люди приходят говорят типа - не нравится иди делай сам =)

Правильно говорят люди. А что поиск https://www.google.ru отменили? Захочешь - сделаешь, а не захочешь - найдёшь причину. Сейчас в сети уже, наверное, полно инструментов. У моих инструментов код годами дополняется, т.е. универсальный на целую серию игр, а в поиске можешь найти на эту игру отдельно.

К слову я знаю только одного "монстра" - парабашку, который может сам осилить перевод одной игры и то он не программист и попросит помощи у других, так что "делай сам" это просто разброс пустых слов

Помощь? Когда это было? Ему никто не даст её, а вот причину найдут в лёгкую и лишь какой-нибудь ТОВАРИЩ будет ему помогать.

несколько удивляет текущая ситуация - молчание и отсутствие какой-либо информации о дальнейшем переводе. учитывая тот факт, что люди донатили на перевод. как минимум некрасиво все это.

А что с переводом не так?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что с переводом не так?

Только один вопрос, это финальная версия перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только один вопрос, это финальная версия перевода?

Нет, если версия 0.7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что с переводом не так?

Тем что недоделанный. И молчание авторов не понятно, забили или не забили? непонятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тем что недоделанный. И молчание авторов не понятно, забили или не забили? непонятно.

А что ещё сделать надо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Имена персонажей на англ, некоторые названия предметов вылазят за интерфейс (в меню вроде так же), один из квестов при разговоре не переведен (ток в журнале). Это только что я заметил и помню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Имена персонажей на англ, некоторые названия предметов вылазят за интерфейс (в меню вроде так же), один из квестов при разговоре не переведен (ток в журнале). Это только что я заметил и помню.

Я не смог найти этот текст. А шрифты надо делать индивидуальным под каждый файл, а не все вместе. Пример текста полной фразы есть, это где шрифт выходит за интерфейс?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проверь https://mega.nz/#!ZDAizI6I!KkpNKsZ3...2XSW_uWFK2CPbEc (распаковать в корень игры с заменой оригиналов).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Kriophobia

      Описание:
      Застрявшая в глубинах замёрзшего советского бункера, геофизик Анна должна выжить в смертельном холоде, среди жутких порождений и призраков собственного прошлого. Третье-лицо, survival-horror, сочетающий психологическое повествование с нарисованными от руки статичными камерами.
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: GOG Релизная
      Установка: кинуть папку из архива Kriophobia_Data c заменой в Kriophobia
      Скачать: Yandex | Boosty
    • Автор: pekatvdmitriypekar
      Where Winds Meet

      Метки: Открытый мир, Бесплатная игра, Экшен, Ролевой экшен, Для нескольких игроков Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Everstone Studio Издатель: NetEase Games Дата выхода: 14 ноября 2025 года Отзывы Steam: 8347 отзывов, 77% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Прошёлся гребёнкой по текстурам и ещё больше полсотни набралось…  Это уже предметы, незамеченные надписи на дверях, воротах… Уфф...
    • ты прав. все дело в E:\SteamLibrary\steamapps\common\Where Winds Meet\LocalData\Patch\HD\oversea\locale хоть там он и идентичен с тем что в папке с локализацией, но игра смотрит в этот каталог и оттуда берет недостающие данные. если файл залочить в “только чтение” с моим вариантом, то игра даже не запуститься,  и как быть?
    • Обновил под актуальную версию 1.3.0
    • объяснялось же уже что изменённые и отсутствующие файлы diff игра докачивает в папку Patch а основной — нет. потому без файлов en берется мандаринский, а без файла только diff — он докачивается и выводится 13к+ строк английских
    • да та же энциклопедия. вся на английском. некоторые фрагменты UI, например, “hide ui” справа экрана. некоторые обучающие строки иногда и строки на английском в диалогах попадаются. “Okay, fire away!” если проверить мои csv на поиск не кириллицы, то останутся только строки с символами да и чем то подобным. т.е нет блоков не переведенных. игра непонятно откуда берет этот текст своими скриптами я сначала diff пропатчил на все совпадения из основого перевода. так отсек дублирующие that’s right и т.д. чтобы повторно “не переводить“ … и машинным прогнал только новые-уникальные строки
    • diff файл это свое рода патч для основного, в нем есть строки как из основного, так и дополнительные. Таким образом файлы dat из diff изменяют из соответствующих обычных dat некоторые строки, а также расширяют их, так как всего записей в обычном dat не может быть больше 511 (0x1ff) А можешь скрин или английскую фразу скинуть, которой нет в файлах, и в игре она не переведена на русский
    • Бонус за череду неудач ( когда сундук не упал за бой ). Накопительный бонус за отсутствие добычи с битвы. Если прошлый бой не принес сундук, шанс дропа в следующий раз возрастает.
        +5 к рангу новых карт самое сильное, потому что даже карты которые не используются и бесполезные карты будут давать статы твоим лидерам, прирост очень ощутимый. Дальше +50% к экспе. Когда увидишь много персонажей ( считай сделаешь много траев ) можно брать бонус на выпадение всех персонажей из сундуков. Рекомендую лично брать после того, как пройдешь подавление Кессельринга ( Гельман 2 ), в нг+ его горничные будут падать прямо со старта.
        Это работает иначе. При старте миссии генерируется 2 таблицы лута — обычная и редкая. Если не взят бонус за медали на редкий лут в сундуках, либо нет баффа на сокровища, то из сундуков падает лут из обычной таблицы. В ином случае из редкой.
        Верно, это баг, как и нерабочий скилл Рея. Понял, в чем там проблема, и в обнове перевода будет исправлено.
    • Я то могу всё перевести, было бы желание и бесплатно. Только в отличии от тебя, я переводить могу любым способом и редактировать)
    • доброго времени суток. как обстоят дела с переводом?
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×