Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ситуация такая: на ноте представлен не весь текст, который присутствует в игре. Так же, нет вариантов диалогов, которые выбирает сам игрок. Кто-нибудь в курсе, где всё это взять?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Може я буду кепом :russian_roulette: , но никто не забыл что нужно перевести подобный текст?NITW-Night-in-the-Woods-mae-nitw-gif-2563296.jpeg Так, на заметку. <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Може я буду кепом :russian_roulette: , но никто не забыл что нужно перевести подобный текст?NITW-Night-in-the-Woods-mae-nitw-gif-2563296.jpeg Так, на заметку. <_<

если что могу быстро распознать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ситуация такая: на ноте представлен не весь текст, который присутствует в игре. Так же, нет вариантов диалогов, которые выбирает сам игрок. Кто-нибудь в курсе, где всё это взять?

Вкурсе) даже все что на яндекс диске по ссылке-там тоже некоторых нет файлов с текстовкой. Я все вручную выудил из assets файлов. Завтра посмотрю что с текстурами там (и их переводом).

Изменено пользователем t1ger888

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, как насчет перевода Lost Constellation?

Это отдельная игра "как-бы" нe связанная с NITW. Будет ли вообще создаваться ее перевод? Я бы не отказался перевести ее(знаю что инвайт просить тут). :victory:osIux5.gif

Хотел добавить к этому, еще одну игру Longest Night. :rolleyes:

https://finji.itch.io/longest-night

kGY90h.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если своим великим английским я смог в письмах донести разрабам мысль, что моя команда может запилить шрифт, но им придется его вставить в игру и они не забьют на нас, то может сделаю перевод хотя бы мелкого ответвления про Адину Астру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если своим великим английским я смог в письмах донести разрабам мысль, что моя команда может запилить шрифт, но им придется его вставить в игру и они не забьют на нас, то может сделаю перевод хотя бы мелкого ответвления про Адину Астру.

Круть, надеюсь что они поддержут вас) Будет всетаки лучше когда в настройках игры можно будет изменить язык, чем с помощью установщика.

Изменено пользователем Strykus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати интересное наблюдение: ГГ зовут Margaret Borowski.

Сокращенно: Mae, а также

Mayday (by Bea)

Killer (by Possum Springs' youth)

Nightmare Eyes

Kitten (by Stan).

Сокращенно обычно по разному: Мэгги, Мэджи, Марга, Марго, Дейзи, Грета, Гретель, Гретхен, Пегги, Рита.

англ: Maggie, Mag ну никак не Mae. а потом я вспомнил Битлз))) Maggie Mae. Может совпадение)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это https://yadi.sk/d/e7BhGKj-3Ffq5h исходные файлы для перевода, которые потом будут импортированы в ресурсы игры. Про шрифт https://mega.nz/#!El5BkK7Z!vD5CU3nc...RJ-SWMSySUXHkVA не забываем, что его надо будет перебивать, а потом текст кодировать.

Всмысле как перебивать шрифт?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всмысле как перебивать шрифт?

Изменить глифы надо, к примеру в программе Photoshop.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Изменить глифы надо, к примеру в программе Photoshop.

Сорян что я такой дэбил можешь просто дать инструкцию как установить выш русификатор

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вкатываюсь к вам чтобы помочь с переводом.

Переводить буду с общего акка.

В игру играл, прохождение на русском смотрел.

Собственно пришёл я просить помощи, какую игру слов сделать со словами "sated" и "saded"?

страница где эта игра слов нужна: 263 в конце.

боже эти игры слов убивают меня.

Изменено пользователем trufelorg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

помогите пж после запуска файла bat текст исчез я не знаю как установить шрифт т.к. тут это не расписанно и у меня пиратка где я не могу просто вкл. проверку ц. ф. прошу вас меня не игнорить спасибо заранее

P.S. я не шарю в моддинге

p.s.s Или на кройняк посоветуйте как убрать вашу лок. без потери сейва

Изменено пользователем KOT_CAHEK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сорян что я такой дэбил можешь просто дать инструкцию как установить выш русификатор

Ну вот откуда вы такие берётесь! Неужели так тяжело хотя бы чуть-чуть прочитать тему и попытаться вникнуть в суть того, что русификатора ещё нет! Над ним только работают! И выйдет он ещё только через месяц-два. После этого он будет в общем доступе и установить его уже не составит никаких проблем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вот откуда вы такие берётесь...

Ну вот, вы тут распинаетесь, а по большей части толку ноль. Просто на просто не тратить время на таких.

Ну а собственно, достаточно зайти в блог перевода чтоб появились вопросы.

"Беа" не звучит, может, попробовать Бэя? Как сокращение отправлено Беатрисс можно какое-нибудь "Трисси", но это уже совсем запредельное.

Snack Falcon - Закусокол? А почему бы и нет?

Да и вообще по тексту как русскоговорящий подумать, перевод пластиковым выглядит. Токо об этом уже все написали.

Собственно пришёл я просить помощи, какую игру слов сделать со словами "sated" и "saded"?

Если вписать "моя жажда крови никогда не будет удовлетворена", то можно обыграть удволитворить/угрюмить(?). (Угрюмый)

А в той часте где он объясняет значение, вписать типо " это когда ты доволен чем то".

Кстати говоря, а песни то переводятся? Там просто так не прогонишь, придется помозговать.

Изменено пользователем MBpies

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Smart131
        Скачать: ZoneofGames   Разработчик: GamesVoice Издатель: GamesVoice Версия перевода: 1.1 от 07.04.18 Размер: 434.75 МБайт Требуемая версия игры: любая Медиа:
      Геймплей с русской озвучкой [v1.0 от 08.03.18]: https://www.youtube.com/watch?v=uCJnOMYSV6c Анонс: https://youtu.be/yVBHggfCzkI Ройс Бракет - Кастинг: https://youtu.be/1uzxuYyBoTo Битва с Сибил: https://youtu.be/Edf_skI9eAA Эшер Кендрелл: https://youtu.be/QujANKiOFWQ Русский саундтрек:
      SoundCloud: https://soundcloud.com/gamesvoice/sets/transistor-russian-ost ВКонтакте: https://vk.com/music?z=audio_playlist-25637666_74645648 Патчноут:
      Версия 1.1 от 07.04.18
      — Исправлено: несколько реплик рассказчика в сцене Flashback.
      — Добавлено: адаптированная композиция Paper Boats (в папку с саундтреком).
      — Добавлено: ранняя версия The Spine в исполнении Алины Рыжехвост (в папку с саундтреком).

      Версия 1.0 от 08.03.18
      — Первая публичная версия.
      Авторы:
      Виталий Красновид — руководитель проекта, перевод текста, тестирование. Анатолий Калифицкий (Смарт) — обработка звука. Евгений Сухарев — перевод текста. Юрий Кулагин — перевод текста.  Александр Киселёв (ponaromixxx) — разбор/ сборка ресурсов, инсталлятор. Роли озвучили:
      Максим Кулаков — рассказчик. Елизавета Балакирева — Ред, Сибил Андрей Лёвин — Эшер Игорь Попов — Ройс   Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А, ну то есть ты предлагаешь переключать сложность прямо во время игры? То есть, предлагаешь не просто выбор сложности перед началом игры, а прямо во время игры, в любой момент??  Надеюсь, такую хрень никогда не привнесут в соулсы, это же просто пи***ц, полное обесценивание соул-лайков, концепции и смысла. Переключать сложность в любой удобный момент… )))   ….в соулсах ))) Жонглирование сложностью, в игре ориентированной на преодоление трудностей…   Ну-ну... Это настолько смешно и несерьёзно, что даже обсуждать не хочу.
    • @Tirniel ты просто слил к тому что ничему верить нельзя, все цифры относительны, лгут и подделываются без каких-либо объективных причин. Можешь продолжать делать вид, что ты в это веришь, больше я на тебя время тратить не намерен.
    • На основании чего тобой был сделан подобный вывод? Это точно такое же исключительно твоё личное мнение, не более того на данный момент. Начнём с того, что у меня не было позиции о том, что читеры что-то там у кого-то перечёркивают. Уж не надо навешивать на меня того, что мной не было сказано. По тому, сколько это “значительное количество” — это понятие относительное. Для меня и несколько процентов даже — это значительная масса людей на фоне играющих во что-либо популярное, где игру запускало более 20-ти лямов человек, играет полноценно около ляма, а ачивки на фул прохождение имеется явно большего, чем число полноценно играющих. С чего они станут легче при возможности смены сложности во время прохождения? Несколько раз же указал, что на боссов сложность вернуть, в другом ответе указал, что можно не просто вернуть сложность, но и сделать выше базовой. Не во всех солслайках это можно сделать удобно и быстро (и совсем без боя). А попыток боёв с боссами может быть немало. Дизайн локаций бывает и весьма неприятным к тому же, заставляя тратить приличное число времени на беготню. Если взять в пример даже первый дарк солс — там отнюдь не везде удобно добираться до боссов было, мягко говоря.
    • у Габена мини-пк, а не консоль. А у меты что там?
    • В этом нету смысла, так как боссы тоже станут легче. Тем более, во всех соулсах, мобы просто пробегаются и всё, если цель просто побить боссов.  
    • А я и не собирался. Читеры есть, но миллионами или сотнями тысяч в отдельных играх они никогда не исчислялись(не считая ммо и сервисов). Так ты озвучишь, какое “значительное количество” читеров должно быть, что бы они как-то перечеркнули прохождение миллионов игроков соулсов?
    • А как количество ачивок и число проданных копий могут подтверждать то, что все эти люди сделали их все сами самостоятельно? Да никак. В том же стиме ачивки можно разлочить в два клика на любую игру при соответствующем желании. По числу проданных копий ещё можно посмотреть на то, какая доля из этих людей реально вообще запускала игру, а также среднее время через стим дб. Картина, к слову, занятная. То есть твои слова совершенно не доказывают отсутствия читеров среди этих людей.
    • Есть решение пограничное, хотя я даже не знаю будет ли это выглядеть менее бесяче, так как тут вариант: а)Если прописан персонаж и по имени нейронка может понять женский или мужской, то надеется на нейронку. б)Если понять не может прописывает неопределённость пола: Ты сдел(а) то, что я просил(а)?
        Как раз таки формальность спасает от ошибок с полом. К примеру Вы сделали, что я просил? vs Ты сделал(?)(а?), что я тебя просил. А так избавить нейронку от Выканья вполне можно, по крайней мере, чтобы внезапно персонажи, которые только что тыкали стали внезапно выкать) Проще так и задать, чтобы с минимум официоза. Это всё через вэб или скриптами через апи? Звучит конечно это всё очень круто, прям как самообучающася модель нейронки-переводчика, которая запоминает ближайшие условные 20 строк контекста + глоссарий, но если через вэб по 10 строк… сколько там тыс строк в диалогах?) 
    • Количество проданных копий и проценты ачивок по достижению любой концовки игры. Миллионные числа легко получаются лишь по одной этой официальной информации. Сколько читеров среди этих миллионов должно быть для, с твоих слов, “значительного количества”? Предлагаешь обвинить сотни тысяч, а то и миллионы игроков в читерстве без всяких доказательств, что бы просто только уверовать в чью-то надуманную теорию?
    • А у тебя есть данные, которые опровергают мои слова? У меня-то были хоть какие-то данные, а вот чем оперируешь в свою очередь ты кроме простых слов? Вот сюрприз, ты повторил мои же слова о том, что софт применяться может и не только для читов. Основная суть в том, что читеры есть, отрицать это — сомнительная затея. Тебе биться против треша интереснее, чем бить боссов? Ну даже не знаю, лично я в солсы в  своё время ходил исключительно ради боссов, а треш (простых мобов) всерьёз никогда и не принимал (за очень редким исключением). Поэтому повторюсь, что как минимум для меня бы подобная сложность в указанном тобой сценарии была бы не лишней, чтобы пробежаться до босса, после чего вернуть сложность или даже поставить её повыше базовой, и идти на контент, который более интересен лично мне.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×